《退思集類方歌注》~ 退思集類方歌注 (58)

回本書目錄

退思集類方歌注 (58)

1. 〔附〕芍藥湯

(劉完素《素問病機氣宜保命集》),治下痢膿血稠黏,腹痛後重。

芍藥(一兩),歸尾,黃芩黃連(各五錢),大黃(三錢),木香檳榔甘草(炙各二錢),桂(一錢半),每服五錢,水煎服。(如血痢,則漸加大黃。)

白話文:

  • 芍藥(一兩)

  • 歸尾、黃芩、黃連(各五錢)

  • 大黃(三錢)

  • 木香、檳榔、甘草(炙各二錢)

  • 桂(一錢半)

每服五錢,用清水煎煮服用。(如果患有血痢,則逐漸增加大黃的劑量。)

2. 〔附〕導滯湯

(劉完素方),治前證兼渴者。

芍藥湯去桂、甘草,加枳殼

白話文:

芍藥湯去除桂枝和甘草,加入枳殼。

芍藥湯中芍藥君,(重用芍藥為君,瀉木安土。)香連芩草桂將軍,(大黃號曰「將軍」)檳榔行氣歸行血,滯下(痢疾古稱「滯下」)之方迥出群。(此治痢之專劑,蓋本仲景黃芩湯而加行血調氣之藥。後世治痢之方,多從此昉也。)濕熱鬱蒸成膿血,腹痛後重服之欣。(下痢皆屬濕熱,赤為傷血,白為傷氣。

白話文:

在芍藥湯之中,芍藥為君藥。(大量地使用芍藥為君藥,瀉肝木而安脾土。)牡丹、連翹、黃芩、桂枝為臣藥。(大黃是所有藥品的首領)檳榔疏通氣機,使血脈通暢,對於治療痢疾有顯著的效果。(《條辨》指出,痢疾的方劑很多,都起源於「芍藥湯」這一專門治療痢疾的方劑,這一方劑是根據《傷寒論》的黃芩湯而加減行血疏氣之藥而組成的。)如果濕熱鬱積蒸發形成膿血,腹痛便後比較嚴重,服用此藥後就會感到高興。(痢疾都屬於濕熱,紅色的大便是因為損傷了血液,白色的大便是因為損傷了氣)

膿血稠黏,氣血兩傷也;腹痛後重,氣血皆滯也。朱丹溪《平治會萃》曰:「行血則膿血自愈,調氣則後重自除。」)若兼渴者除甘桂,枳殼加之導滯(湯)稱。(因渴故去桂,因有滯故去甘草之滿中,而加枳殼以破滯。蓋濕熱鬱積腸胃,不得宣通,因成滯下。故濕宜燥,熱宜清,郁宜散,積宜消,自當苦、辛、寒雜用,稍佐溫而行之,甘以和之,治痢之法盡之矣。)痢久依然後重者,去檳連枳入荷升。

白話文:

如果膿血黏稠,那是氣血兩傷;腹痛後重,是氣血都阻塞了。朱丹溪的《平治會萃》說:「能夠使血行,膿血就會自行消融;能夠疏通氣機,後重就會自行消除。」如果有口渴症狀,就將甘草和桂枝拿掉,加入枳殼導滯(湯)方劑。(因為口渴所以去掉桂枝,因為有阻塞症狀所以去掉甘草,加入枳殼以消除阻塞。濕熱鬱積在腸胃,不能夠宣通,所以形成滯下。因此濕症應該要以燥藥治療,熱症應該以清藥治療,鬱症應該以散藥治療,積症應該以消藥治療,應該適當使用苦、辛、寒藥,稍加入溫藥使藥效行得更順暢,再以甘藥調和,痢疾的治療方法就都在這裡了。)痢疾日久,依舊後重症狀,去檳榔、連翹、枳殻,加入人參、升麻。

(此方今人多用之。大法治痢以甘、芍和中止腹痛,熱痛加芩、連,寒痛加薑、桂,以木香、檳榔行氣除後重,氣分加枳殼、滑石寬腸,血分加當歸桃仁和血,以秦艽、皂角子祛腸風,以黃芩黃連清熱毒,以白朮陳皮調胃,茯苓澤瀉滲濕,大黃蕩積。若氣虛加參、耆,血虛加芎、歸、阿膠、黑薑、柏葉,痢久後重不解去檳榔、黃連、枳殼,加荷葉升麻舉之。)

白話文:

這種方劑如今很多人都用它。主要治療腹瀉,用甘草、芍藥和中藥一起服用,可以緩解腹痛,如果熱痛,則加上黃芩、黃連,如果寒痛,則加上生薑、桂枝,用木香、檳榔理氣,消除後重感,氣分中加入枳殼、滑石,可以寬腸,血分中加入當歸、桃仁,可以調和氣血,用秦艽、皁角子祛除腸風,用黃芩、黃連清熱解毒,用白朮、陳皮調和胃氣,茯苓、澤瀉可以除濕,大黃可以蕩滌積滯。如果氣虛,則加上黨參、黃耆,如果血虛,則加上川芎、當歸、阿膠、黑薑、柏葉,如果腹瀉持續很久,後重感不消除,則去掉檳榔、黃連、枳殼,加上荷葉、升麻將它們託上去。

3. 〔附〕東風散

(薑體乾方),治一切痢疾,或赤或白,或赤白相兼,以及裡急後重,腹痛噤口等證,咸宜服之。

黃芩白芍當歸檳榔枳殼青皮(炒),厚朴(炒各一錢),木香(煨五分),甘草(三分)查炭(一錢半),水煎服。(加減法即編入歌中。)

白話文:

  • 黃芩

  • 白芍

  • 當歸

  • 檳榔

  • 枳殼

  • 青皮(炒過的)

  • 厚朴(炒過的)各一錢

  • 木香(烘過的)五分

  • 甘草(三分)

  • 查炭(一錢半)

  • 用水煎服。(調整用藥方法包含在歌裡。)

東風散(東風和暢,主生長萬物。此劑和平而卻有起死回生之效,故取以名方。)用芍甘青,木枳檳查歸樸芩。(此即芍藥湯之變法)此劑能醫一切痢,痢剛初起急煎斟。老年寒藥當煨制,延久脾虛加朮參。(此方一切痢疾初起者,服之立效;惟老年衰弱者,寒藥當用煨制,如延久脾虛者亦然,更宜加入人參白朮,以補脾氣。)腹痛黃芩須酒炒,柴胡又在瘧兼侵。

白話文:

東風散(東風和煦,萬物生長。此方平和,卻有起死回生的功效,所以取名為「東風散」。)用芍藥、甘草、青皮、木香、枳實、檳榔、查、歸尾、樸硝、黃芩。(這實際上是芍藥湯的變法。)此方可以醫治所有的痢疾,痢疾剛開始發病時,立即煎服此方。老年人服用寒性的藥物時,應該先用煨制的方法處理,如果脾虛時間比較長了,則應加入人參、白朮,以補脾氣。)腹痛時服用黃芩,必須用酒炒過,如果兼有瘧疾,再加入柴胡。

(瘧痢並見,加柴胡六分。)痢而熱甚黃連入,(痢而發熱甚者,加黃連薑汁炒四分。)肢冷虛煩肉桂臨。(虛煩手足冷者,加肉桂四分。)白痢橘紅香附使,(白痢加橘紅七分,香附生研一錢。)若然紅痢地榆任,澀滯還加桃紅引,(紅痢加地榆炭八分。若紅痢澀滯者,加桃仁一錢,紅花酒洗三分。

白話文:

  1. 瘧疾和痢疾同時發作,加柴胡六分。

  2. 痢疾發熱嚴重,加炒黃連四分。

  3. 身體虛弱怕冷,加肉桂四分。

  4. 白色痢疾,加橘紅七分,香附生研一錢。

  5. 紅色痢疾,加地榆炭八分。如果痢疾澀滯,再加桃仁一錢,紅花酒洗三分。

)赤白相兼兩法紝。(赤白兼見者,如地榆、香附等,宜並用之。)純血膠薑連側柏,〔下痢純血加阿膠(以黃連末拌炒)一錢,炮薑三分,側柏炒一錢。〕舌黃後重大黃擒。(舌胎黃厚,裡急後重者,加酒炒大黃三錢。)假如孕婦投斯劑,檳樸桃紅桂共禁。(如孕婦痢疾用此方,宜去桃仁、紅花、檳榔、厚朴、肉桂,以及半夏、神麯等礙胎藥。

白話文:

  1. 赤白兼見的,兩法同用。(赤白兼見的,如地榆、香附等,宜並用之。)

  2. 純血膠薑連側柏,(下痢純血加阿膠(用黃連末拌炒)一錢,炮薑三分,側柏炒一錢。)

  3. 舌黃後重大黃擒。(舌胎黃厚,裡急後重者,加酒炒大黃三錢。)

  4. 假如孕婦投斯劑,檳樸桃紅桂共禁。(如孕婦痢疾用此方,宜去桃仁、紅花、檳榔、厚朴、肉桂,以及半夏、神麯等礙胎藥。)

)痢疾多由於濕熱,誤投溫補禍延深。(痢疾之證,惟夏末秋初最多,多由於夏暑濕熱,伏於腸胃,蒸腐水穀之精氣而化為膿血,治之必以苦、辛、寒藥,此河間之要訣。若初起誤投溫補,致濕熱膠固不解,必受其害,延至月餘,形體骨立,不思飲食,則難挽救。)此為薑氏傳心秘,加減圓通仔細吟。

白話文:

痢疾大多是由於濕熱,如果誤用溫補方法,會使病情延誤加重。(痢疾這種疾病,只有在夏末秋初最多發,大多是因為夏季暑濕熱氣,鬱結在腸胃裡,蒸腐了食物的精氣而化成膿血,治療必須用苦、辛、寒的藥物,這是河間派治療痢疾的最重要關鍵。如果在痢疾剛開始發作時誤用了溫補的藥物,導致濕熱膠結而不散,一定會受到其危害,延續到一個多月後,身體消瘦,不想吃東西,這就難以挽救了。)這是薑氏傳授的心得祕訣,在加減用藥時,要仔細斟酌。

(此方見香山吳濟亨家藏抄本中,其徒張鏡如雲是華墅薑體乾先生所著,未知果否。然薑氏賢聲素著,為常州府屬之名醫,生平著述頗多,惜未梓行於世。)

白話文:

這個方劑出自香山吳濟亨家藏抄本中,他的弟子張鏡如說是由華墅薑體乾先生所著,但不知道是否屬實。但是,薑氏賢聲素著,是常州府有名的醫生,一生著述很多,可惜沒有在世人中廣泛傳播。