《退思集類方歌注》~ 退思集類方歌注 (39)
退思集類方歌注 (39)
1. 〔附〕溫脾湯
(許叔微《普濟本事方》),治痼冷在腸胃間,泄瀉腹痛。
厚朴,桂心,附子,乾薑,甘草(各半兩),大黃(四錢),㕮咀,取一兩,水二鍾,煎六分,頓服。
白話文:
這個叫做「溫脾湯」的藥方(出自許叔微的《普濟本事方》),是用來治療長久積存在腸胃之間的虛寒冷症,引起的腹瀉和腹痛。
藥方組成如下:
厚朴、桂心、附子、乾薑、甘草,各用半兩,大黃用四錢。將這些藥材稍微搗碎,每次取一兩的量,加入兩碗水煎煮,煮到剩下六分的時候,一次喝完。
(孫思邈《千金要方》),治久痢赤白,脾胃冷積,臍腹絞結痛甚。
人參,附子,芒硝,甘草(各二兩),大黃(五兩),當歸,乾薑(各三兩)㕮咀,以水七升,煮取三升,分服,日三。
溫脾湯里大黃少,桂附姜甘厚朴多。(許叔微此方,仿仲景溫下之法,以下腸胃之冷積。夫冷積腹痛泄瀉,而仍下之者,以錮冷積滯,久留腸胃而不去,徒用溫補無益也。今此方以乾薑、桂、附為君,復入承氣湯法,其大黃止用四錢,更為有見。蓋不用則溫藥必不能下,而久留之積,非攻不去;多用則溫藥恐不能制,而洞泄之勢,或至轉增。裁酌用之,真足為法矣。
)痼冷久留腸胃瀉,宜先取去勿蹉跎。(許叔微《普濟本事方》曰:「痼冷在腸胃間,連年泄瀉腹痛,休作無時,服諸藥不效,宜先取去,然後調治易瘥。不可畏虛以養病也。」旭高按:畏虛養病,為千古之通弊。叔微此語,頂門一針,醫當猛省。)或益參歸除桂樸,亦號溫脾治不訛。
寒熱並行下寒積,臍腹絞結痛難過。(《千金》此方,重用大黃,略兼溫補,與《本事方》重用溫通,略加大黃,法有殊矣。蓋《本事方》治冷積泄瀉,故大黃宜少用;此治滯下赤白,是其始原由於熱積,故重用大黃,因痢久脾胃虛寒,而積仍未去,故加參、甘、薑、附,溫補中宮。同一大黃,而佐使君臣不同,則治證亦因之而異,後人烏得以古方輕於加減也。
按:古方中多硝、黃、芩、連,與薑、茱、桂、附寒熱並用者,亦有參、朮、硝、黃補瀉兼施者,亦有大黃、麻黃汗下同行者,今人罕識其旨,姑錄數方於上,以見治療之妙,不一端也。)
白話文:
溫脾湯
這個方子出自孫思邈的《千金要方》,主要治療長期痢疾、大便帶有紅白黏液,以及脾胃虛寒引起的腹部冷積,導致肚臍周圍絞痛難忍的情況。
藥方組成如下:人參、炮附子、芒硝、甘草各二兩,大黃五兩,當歸、乾薑各三兩。將這些藥材稍微搗碎,加入七升水煎煮,煎到剩下三升後分次服用,每天三次。
溫脾湯這個方子裡,大黃用量較少,而桂枝、附子、乾薑、甘草、厚朴等溫熱藥物用量較多。(許叔微認為這個方子是模仿張仲景用溫藥攻下的方法,用來攻下腸胃中的寒冷積滯。因為寒積導致腹痛泄瀉,如果只是溫補而不用攻下的方法,就無法去除腸胃中積滯已久的寒積,溫補也是沒有效果的。這個方子以乾薑、桂枝、附子為主要藥物,同時加入承氣湯的用法,但大黃只用四錢,更為恰當。因為不用大黃溫藥就無法攻下,積滯就無法去除;如果大黃用太多,溫藥又可能無法控制,反而會導致更加嚴重的腹瀉。所以,在用量上仔細斟酌是非常重要的。
)如果因長期的寒積留在腸胃裡導致腹瀉,應該先將其去除,不能拖延。(許叔微在《普濟本事方》中說:「寒積長年累積在腸胃中,導致反覆腹瀉腹痛,時好時壞,服用各種藥物都沒有效果,應該先將寒積去除,然後再進行調養就容易痊癒。不能因為害怕虛弱就放任病情惡化。」按:害怕虛弱而耽誤治療是千古以來的通病,許叔微這句話就像當頭棒喝,醫生應該警惕。 )有時候會把方子裡的桂枝、厚朴拿掉,加入人參和當歸,這樣改動的溫脾湯也能有效治療疾病。
用寒熱藥物同時使用來攻下寒積,可以治療肚臍周圍絞痛難忍的情況。《千金要方》裡的溫脾湯,重用大黃,略微兼顧溫補;而《普濟本事方》的溫脾湯則重用溫通藥物,略微加大黃的用量,兩者的用法有所不同。《普濟本事方》的溫脾湯主要治療寒積引起的泄瀉,所以大黃用量應該較少;《千金要方》的溫脾湯主要治療痢疾,大便中帶有紅白色黏液,這種情況的起因是熱積,所以重用大黃。又因為痢疾久病導致脾胃虛寒,但積滯仍然沒有去除,所以加入人參、甘草、乾薑、附子來溫補中焦。雖然都用大黃,但因為輔助的藥物和主次關係不同,所以治療的疾病也不同。後人不能隨意改動古方的藥物用量。
按:古代的方劑中,有很多使用芒硝、大黃、黃芩、黃連等寒涼藥物與乾薑、茱萸、桂枝、附子等溫熱藥物並用的情況;也有人參、白朮與芒硝、大黃等補瀉藥物同時使用的情況;甚至還有大黃、麻黃等同時使用來發汗和攻下的情況。現在的人很少了解其中的道理。我在此列舉幾個方子,是為了讓大家了解中醫治療的奧妙,方法並不是只有一種。