薛雪

《掃葉莊醫案》~ 卷二 (6)

回本書目錄

卷二 (6)

1. 氣痹噎膈關格呃逆

中年以後,陽氣已微,午時噯氣,食納上泛,皆胃弱氣逆,視面明脈弦,必伏痰飲,仲景胃虛客氣上逆例。

旋覆代赭湯。

氣鬱四年,脘結自能排遣,其結聚已散,近日喉間吐咯不清,食味甘必滯臟。是肺胃不降,以微辛微苦之屬,久恙勿投峻劑。

枇杷葉,米仁,茯苓,川貝母,金石斛,橘紅,白蔻仁,桔梗,蜜丸

喉旁左右有形,咽物不礙,但略起未食,其形為虐,思未食時,胃中陽皆上蒸犯肺矣。從前致病,以火酒大辛,熱結氣壅五年,已為痼疾矣。

白話文:

中年以後,人體陽氣衰弱,午時容易打嗝,吃下去的食物又容易反上来,都是胃氣虛弱上逆的表現。如果舌苔薄白,脉象弦紧,就说明体内有痰饮积聚。这是仲景提出的胃虚客气上逆的典型症状,可以用旋覆代赭汤治疗。

患者气郁四年,腹部结块自行消散,最近喉咙有痰咳不出,吃甜食也容易积滞。这是肺胃气机不降的表现,要用辛凉解表、化痰降气的药物治疗,不能用猛烈的药剂。可以使用枇杷叶、米仁、茯苓、川贝母、石斛、橘红、白蔻仁、桔梗等药,做成蜜丸服用。

患者喉咙两侧有异物感,吞咽时没有阻碍,但稍微吃东西就感觉不适,像是被什么东西卡住一样。这说明胃中阳气上逆,侵犯了肺部。患者从前生病,经常用烈酒辛辣的食物,导致热结气壅,已经五年了,成了慢性病。

甜北沙參,生黃耆,麥冬,甜秋梨,金銀花,熬膏服

清肺胃化生津液。

玉女煎。

附方,葦莖合葶藶大棗湯。

附方,蘆根,滑石,浙苓,生米仁,川貝,桑葉

附方,黃耆,白芨,桔梗,黃精,米仁,百合

聲嘶喉噎,食不適即嘔逆嗆逆。自述飲酒致傷,首先犯肺,開氣理逆,清肅上焦。

白話文:

用甜北沙參、生黃耆、麥冬、甜秋梨、金銀花熬成膏服用,可以清肺胃,化生津液。

這個方子叫做玉女煎。

另外還有兩個輔助方子:

第一個方子是用葦莖加上葶藶大棗湯。

第二個方子是用蘆根、滑石、浙苓、生米仁、川貝、桑葉。

第三個方子是用黃耆、白芨、桔梗、黃精、米仁、百合。

這些方子都是用來治療聲嘶喉噎,食不適即嘔逆嗆逆的。患者自己說飲酒傷了身體,首先傷的是肺,所以要開氣理逆,清肅上焦。

鮮枇杷葉,薏米仁,射干,活水蘆根,浙苓,降香汁

脈症乃氣結在上,津不運行,蒸變濁痰,由無形漸變有形。徐之才謂輕可去實,非膠固陰藥所宜。

鮮枇杷葉汁,杏仁,紫厚朴,白蔻仁,薏米仁,降香汁

脈小澀,面赤目黃,喉痛咽物不礙,溺後淋濁。此水穀之氣,凝聚成濕鬱,氣不升降,三焦不利,當以清肅上焦主治。

蘆根,射干,米仁,白蔻,浙苓,通草

白話文:

新鮮枇杷葉、薏米仁、射干、活水蘆根、浙苓、降香汁。

脈象顯示氣血凝聚在上焦,津液運行不暢,蒸騰化為濁痰,由無形逐漸轉為有形。徐之才說,這種情況屬於輕症,可以去除實邪,不適合使用膠固陰藥。

新鮮枇杷葉汁、杏仁、紫厚朴、白蔻仁、薏米仁、降香汁。

脈象細小而澀,面部發紅,眼睛泛黃,喉嚨疼痛但吞咽無礙,小便後有淋瀝濁液。這是水谷之氣凝聚成濕熱,氣機不能升降,導致三焦不利,應以清肅上焦為主治。

蘆根、射干、米仁、白蔻、浙苓、通草。

昔年強旺,夏秋熱病頓減,精采不復,鼻竅不通,左脅有聲,攻觸痛嘔,遇勞即發,必脈絡中瘀留凝聚,頓然食減少飢,大絡必聚血,病中衄血,已見一斑矣。

生蒲黃,桃仁,歸鬚,五靈脂,穿山甲,桂枝木,韭白汁泛為丸

此跌撲致經脈氣血壅痹,脅背高凸,非湯藥可效。

黎洞丸每日服一丸。

脈虛浮,沉取直上下行,胃納素減,病發從背徹心,先脹悶幾日,氣遂從下焦直衝至咽,手足厥逆發呃。細測病源,屬胃虛,相火直衝清道而上也。夫衝脈並少陰之經,行乎幽門通谷,夾巨闕而上。故丹溪謂呃逆屬於肝腎之虛者,其氣必從臍下直衝,上出於口,斷續作聲。

白話文:

這位病人以前身體很好,夏天秋天也很少生病,但是現在精神萎靡,鼻子不通氣,左邊肋骨還有聲音,稍微碰一下就疼得想吐,勞累後病情就會加重。這應該是血管裡有血瘀積聚,所以食慾不振,血管也肯定有血塊。病人還鼻出血,這些都是病症的表現。

要用生蒲黃、桃仁、歸鬚、五靈脂、穿山甲、桂枝,再加一些韭菜汁做成藥丸。

這是因為跌倒外傷導致血管氣血阻塞不通,造成肋骨隆起,用一般的藥湯是沒用的。

每天服用一粒黎洞丸。

他的脈象虛浮,按下去感覺沉,脈搏直上直下,食慾也不好,病情從背部蔓延到心臟。病人一開始感覺脹悶,持續好幾天,然後氣體從下腹部直衝到咽喉,手腳冰冷發麻,還伴隨打嗝。仔細分析,這是胃氣虛弱,命門之火向上衝擊導致。衝脈和少陰經相連,從幽門、谷道經過,沿著巨闕穴向上走行。所以丹溪先生說,打嗝屬於肝腎虛弱的人,他們體內的氣體會從肚臍下方直衝向上,從口裡發出斷斷續續的聲音。

右腎為相火所寓,相火炎上,挾其沖氣,乃能逆上為呃,主以大補陰丸,折火滋水,伏藏衝任。治虛呃用參朮湯,崇土以制龍雷之火也。至東垣之論,又云胃為衝脈所逆,而反上行,其症氣上衝咽不得息,名曰厥逆,宜調中益氣湯加吳茱萸。觀厥氣多少而用之,且隨四時寒熱溫涼而治。

若夏月有此症為大熱,宜加連櫱知母,直至下元,以瀉衝脈之邪也。兩條治法井井,高出千古。今擬大補陰丸早服,調中益氣午服,恪守勿懈,自可除根,遠勝後人龐雜之方矣。

白話文:

右腎藏有相火,相火過旺會引發衝動之氣,這就是引起呃逆的原因。治療這種情況,通常會使用大補陰丸來抑制相火、滋潤腎水,讓衝任二脈得以安靜。對於虛弱引起的呃逆,可以使用參朮湯,通過強化土元(脾)來控制龍雷之火。至於東垣的理論則指出,呃逆可能是由胃受到衝脈的逆襲,向上衝擊,導致氣體上衝咽喉,無法正常呼吸,這種現象被稱為厥逆。針對這種情況,應當使用調中益氣湯並加上吳茱萸來進行治療,治療的方法需要根據厥逆的程度來調整,並且要考慮四季的寒熱溫涼來進行對症下藥。

如果在夏天出現這種情況,說明熱度較高,需要加入連櫱知母等藥物,直到治療到下元,目的是清除衝脈中的邪氣。這兩種治療方法都井然有序,遠超千古。現在,我建議先服用大補陰丸,早上吃,然後中午再服用調中益氣湯,嚴格遵守這些規定,不放鬆懈怠,自然就能徹底解決問題,遠比後人的複雜方劑更有效。

大補陰丸,調中益氣湯秋冬去連櫱知母

黃櫱,熟地,人參,柴胡,木香,吳茱萸,黃柏,知母,元武,白朮,炙草,陳皮,黃連

右少腹中衝氣,上至胃口,痛而嘔欲呃。此陽微陰濁上踞,老人有關格之累。

炮黑附子,淡吳茱萸,生淡乾薑,雄豬膽汁

白話文:

大補陰丸可以調和脾胃、補益元氣,尤其適合秋冬季節服用,能改善因連翹、知母等藥物導致的寒涼體質。

配方中包含熟地、人參、柴胡、木香、吳茱萸、黃柏、知母、元武、白朮、炙草、陳皮、黃連等藥材。

此藥丸適用於少腹及衝脈氣逆上衝至胃部,導致疼痛、嘔吐、呃逆等症狀。這種情況可能是陽氣虛弱,陰寒之氣上犯所致,尤其常見於老年人。

為了溫陽散寒,可以加入炮黑附子、淡吳茱萸、生淡乾薑和雄豬膽汁等藥材。

接案,陰濁得辛熱,反佐苦寒而降,陽明之陽必傷。然腑藥以通為補,須忌食物厚味。

人參,製附子,茯苓,淡乾薑

形寒嘔逆,瘕痛上衝,噯食稍減。

人參,半夏,吳茱萸,茯苓,高良薑

右脈如控弦。

北蘇子,半夏,代赭,生枳實,淡姜,茯苓,新會皮,鬱金

噁心飢不能食。

旋覆花,人參,雲苓,金石斛,代赭石,半夏,廣皮,薑汁

白話文:

接手這個病症,患者陰寒體質,需要辛熱藥物來溫陽化寒,反過來用苦寒藥物來瀉火降逆,這樣陽明經的陽氣就會受傷。但腑藥以通暢為補,必須忌食厚味食物。

使用人參、製附子、茯苓、淡乾薑。

症狀是形寒嘔逆,瘕痛上衝,噯食稍減。

使用人參、半夏、吳茱萸、茯苓、高良薑。

右脈搏動如控弦般緊緊繃住。

使用北蘇子、半夏、代赭、生枳實、淡姜、茯苓、新會皮、鬱金。

症狀是噁心飢餓卻不能進食。

使用旋覆花、人參、雲苓、金石斛、代赭石、半夏、廣皮、薑汁。

接服,六君子去甘草加生薑、煨益智仁

附方,枇杷葉,金石斛,竹瀝,橘紅,鮮蘆根,薑汁,後去竹瀝薑汁,加杏仁、紫苑。

老人脈右弦左澀,因嗔怒,致嘔吐䐜脹不納物。此肝木犯胃,湧逆不已,必致濁阻上下不通,老年復慮關格。

開口吳茱萸、薑汁燉南棗肉搗丸,服六七分,日三服

平昔嗜酒,肺胃積熱,陰液下枯,陽津變痰,鼻塞多嗆,減食無味,旬日更衣,糞如羊屎,老人關格,治之極難,況酒客不喜黏膩甘柔。形脈症象,不受溫熱,議以鐵甕申先生瓊玉減蜜方法。

白話文:

接服方

六君子湯去甘草,加生薑,煨益智仁。

附方

枇杷葉、金石斛、竹瀝、橘紅、鮮蘆根、薑汁。服用後去竹瀝和薑汁,再加入杏仁、紫苑。

病症分析

老人脈象右弦左澀,這是因為生氣憤怒,導致嘔吐、腹部脹滿,無法進食。這是肝氣犯胃,上逆不止,造成濁氣阻礙上下不通,對於老年人來說更需要謹慎治療。

治療方案

開口用吳茱萸、薑汁燉南棗肉,搗成丸子,每次服用六七分,每天服三次。

病症分析

病人平時嗜酒,導致肺胃積熱,陰液枯竭,陽津化為痰,鼻塞容易嗆咳,食慾減退,沒有味覺,十天換一次衣服,大便像羊屎一樣。老年人出現這種情況,治療起來非常困難,尤其對於愛喝酒的人來說,他們不喜歡粘稠、甘甜的藥物。根據患者的形體、脈象和症狀,不適合使用溫熱的藥物。建議使用鐵甕申先生的瓊玉減蜜方法治療。

鮮生地,人參,水一盞煎至四分臨服加入沉香末琥珀末

清陽不主轉旋,強納不運吐出,是不化之形,腸汁乾涸,腑陽不得傳導,便難艱澀。古稱關格,為陰枯陽結,藥難奏效,或以半硫丸宣濁通腑,仿戴元禮諸熱藥皆固秘,惟硫黃滑而不秘。

半硫丸。

六旬外陽氣不旋反閉,上不納食,下不更衣。此為關格,脈小結澀,傷於無形,最為難治。

妙香丸,每日三粒,十服

接案,大凡噎格反胃,老年閉於胃脘之上。是清陽不主轉旋,乃無形之結,辛香通關,反覺熱悶上升,虛症無疑。以大半夏湯合加黃連合瀉心法。

白話文:

鮮生地和人參用水煎煮,煎到剩下四分之一時,加入沉香末和琥珀末服用。

如果清陽之氣無法正常運轉,强行灌入食物反而會被吐出,這是因為消化功能不佳,肠液干涸,阳气无法传递到腑脏,导致排便困难。古人称之为关格,是阴气枯竭阳气凝结的表现,难以用药物治疗。可以用半硫丸来宣泄浊气通畅腑脏,因为戴元礼认为各种热性药物都会加重便秘,唯独硫磺滑利而不致便秘。

半硫丸的配方如下:

六十岁以后,阳气不再循环反而闭塞,吃不下东西,也无法穿衣。这叫做关格,脉象细小而涩,损伤无形之气,是最难治疗的。

可以用妙香丸,每天服用三粒,服用十天。

一般来说,噎膈反胃,老年人闭塞于胃脘之上。这是因为清阳之气无法正常运转,形成无形之结。辛香之物虽然可以通关,但反而会让人感觉热闷上升,无疑是虚症。可以用大半夏汤加入黄连,配合泻心法治疗。

人參,半夏,茯苓,川連,竹瀝,薑汁

膻中為宗氣之海,氣無沖和之力,為噎為格,皆能致之。竟擬漸磨運蕩之法,庶幾得之。

鬱金汁,檀香汁,川貝,瓜蔞皮,製半夏,沉香汁,枳實汁,塊茯苓

先吐汙濁,繼而氣逆吐食,平日腹痛今已,便難瘀留在絡,氣亂道路不通,有形阻及無形,議攻其瘀。

桃仁,制軍,去皮桂枝,延胡,生蒲黃,炒煙盡五靈脂,韭白汁,臨服衝入三十匙

凝瘀既久,三焦道路為壅,延成反胃噎膈,議緩逐一法。

人參(研),桃仁(去皮尖,烘脆),麝香(研),大黃,䗪蟲(酒浸,新瓦上烘焙脆),當歸梢(烘),煉蜜為丸

白話文:

人參、半夏、茯苓、川連、竹瀝、薑汁這些藥材,可以治療胸部膻中穴氣機不暢導致的噎膈症。運用漸磨運蕩的方法,慢慢調理,可以達到治療效果。

鬱金汁、檀香汁、川貝、瓜蔞皮、製半夏、沉香汁、枳實汁、塊茯苓這些藥材,可以先將體內積存的污濁之物吐出來,接著再針對氣逆嘔吐的食物進行調理。平日腹痛已經好了,但依然有瘀血滯留在經絡中,導致氣機亂流,道路不通暢,有形的阻塞和無形的阻滯都存在,需要攻克瘀血。

桃仁、制軍、去皮桂枝、延胡、生蒲黃、炒煙盡五靈脂、韭白汁,臨服用時加入三十匙水,這些藥材可以治療凝滯的瘀血,三焦經絡阻塞,導致反胃噎膈的症狀,需要慢慢地逐漸驅散瘀血。

人參研磨成粉,桃仁去皮尖烘脆,麝香研磨成粉,大黃,䗪蟲酒浸後在瓦片上烘脆,當歸梢烘乾,用煉蜜做成丸藥。

經云:食下不化,是無陽也。今早納晚吐,仍然完穀,胃陽衰憊困窮,反胃湧吐,陽氣結痹,濁陰壅遏,況少壯至中年,操持縈思,喜飲少谷,陽氣積傷。虞天民有云:格拒反胃,必陰枯陽結。視面赤屬飲,脈弦為痰,飲留氣凝,焉得不痛,緩痛宜通,然非攻下盪滌之比。當從通陽鎮逆為法,真寒辛酸,破泄真氣,大傷胃陽,不可再服。仿仲景胃虛客氣上逆例。

人參,淡附子,淡乾薑,代赭,塊苓,白旋覆花

酒熱傷胃,穀食入脘即噎,湧出涎沫,陽明脈不用事,筋脈牽絆,與半夏瀉心湯。

半夏,茯苓,金石斛,竹瀝,薑汁

白話文:

古書記載,吃下去的食物無法消化,就是陽氣不足。現在早上吃下去的食物,晚上就吐出來,但食物卻完好無損,說明胃陽虛弱,導致反胃嘔吐。陽氣閉塞,濁陰停滯,再加上年輕力壯到中年,操勞過度,思慮過多,喜愛飲酒,吃飯少,陽氣受損。虞天民說,反胃嘔吐一定是陰氣枯竭,陽氣阻滯。如果臉色發紅是飲邪,脈象弦緊是痰邪,水飲停滯,氣機凝滯,怎麼可能不痛呢?緩慢的疼痛應該要通暢,但不是攻下瀉泄的方法。應該以通陽鎮逆為治法,寒涼酸性的藥物會耗散正氣,嚴重損傷胃陽,不能再服用。這就如同張仲景治療胃虛客氣上逆的方法。

可以用人參、淡附子、淡乾薑、代赭石、澤瀉、白旋覆花來治療。

酒熱傷胃,食物進入胃脘就感覺噎住,湧出唾沫,陽明脈沒有作用,筋脈牽拉,這可以用半夏瀉心湯來治療。

可以用半夏、茯苓、金石斛、竹瀝、薑汁來治療。

接服,杏仁,鮮枇杷葉,厚朴,茯苓,半夏

右脈弦長而數,左脈帶澀,阻在胃之上院,起自恚怒,不獨傷肝,肺亦有之,何也?以其循胃上膈,是肺之所屬,金不及木,得反侮之,聚則氣凝痰阻,眼胞足以證之。擬泄金平木何如。

薑製枇杷葉,蘇子,水梨汁,醋製代赭石,桃仁,茯苓,薑汁,鬱金,滑石,絳絹三四寸煎湯代水

半硫通下頗效,妙香開上反吐,此中焦胃陽已虛也。用

大半夏湯。

食不得化,是無陽也。脈絡映痛,辛香芳溫可效,當用

蘇合香丸。

白話文:

服用杏仁、鮮枇杷葉、厚朴、茯苓、半夏。

右邊脈象弦長而數,左邊脈象帶澀,阻塞在胃的上部,是由於生氣引起,不僅傷了肝,肺也受損。這是因為肺經循行胃部上至膈膜,而肺屬金,肝屬木,金克木,生氣則金反克木,氣機凝聚,痰濁阻塞,眼瞼浮腫就能證明這一點。要泄金平木,應該怎麼做呢?

用薑製枇杷葉、蘇子、水梨汁、醋製代赭石、桃仁、茯苓、薑汁、鬱金、滑石,用絳絹三四寸煎湯代水。

用半硫通下,效果很好,用妙香開上止吐,這是因為中焦胃陽氣虛弱。因此,服用半夏湯。

飲食不能消化,就是沒有陽氣。脈絡疼痛,辛香芳溫可以治療,應該服用蘇合香丸。

昔年嗜飲,濕聚痰壅,致清升濁降,痹阻食脘窄隘,咽竅不納,飲留氣凝。治在上焦,以飲有質,氣無形也。

生滑石,紫厚朴,竹瀝(沖),蘆根,瓜蔞皮,薑汁(沖)

老人噎膈,不能納穀,脘中窄隘,是氣不通,非有餘之比。

枇杷葉,米仁,橘紅,蘆根,茯苓,薑汁

途次吸入寒氣,傷及絡脈,每胸痛飲熱酒,宣通小愈。中年屢發,陽氣受傷,必有瘀聚,漫延反胃噎膈。宜薄味節勞。

薑汁,茯苓,炒桃仁,桂枝木,半夏,胡索

防方,早服淡豆腐漿,晚服枇杷葉膏

白話文:

從前喜歡喝酒,導致濕氣積聚,痰液阻塞,影響了氣機的升降,使胃脘感到阻塞狹窄,咽喉無法吞咽,飲水滞留,氣息凝滞。治療方法应该针对上焦,因为饮水有形,而气则无形。

使用生滑石、紫厚朴、竹瀝(冲)、蘆根、瓜蔞皮、薑汁(冲)等药物。

老年人噎膈,无法进食,胃脘狭窄,这是由于气机不通,而非脾胃虚弱所致。

使用枇杷葉、米仁、橘紅、蘆根、茯苓、薑汁等药物。

旅途中吸入寒气,损伤经络,每次胸痛就用热酒来温通,症状稍微缓解。中年以后反复发作,阳气受损,必然有瘀血积聚,蔓延导致反胃噎膈。应该保持饮食清淡,避免劳累。

使用薑汁、茯苓、炒桃仁、桂枝木、半夏、胡索等药物。

预防方法:早晨喝淡豆腐浆,晚上喝枇杷叶膏。

噎膈為患,脈微而遲,乃胃之沖和之氣,曲運神機所致也。今已顆粒不食,呃逆不止,倉稟頓憊之象。

人參,茯苓,陳皮,枳實,生術,炙甘草,半夏,磨沖,紋銀汁和入服。

《內經》無火無水之論原非泛指,張子和亦云:湯中煮桂火里燒姜豈不讀耶。

蘆根,生地,塊苓,米仁,生術,枇杷葉,竹茹,鬱金,代赭石

又接服,六君子去甘草加,枳實,代赭,姜,棗,黃米

脈右弦面色赤亮,納穀咽乾脘阻礙不下。五十四歲清陽日薄,致轉旋日鈍,痰必阻氣,結則脘窄不能宣通耳。大便仍利,但治脘膈之上。

白蔻仁,杏仁,厚朴,桔梗,枳實,半夏

白話文:

噎膈病症,脈象微弱而遲緩,這是由於胃氣失調,影響神機運作所致。如今病人已經無法進食,還伴隨呃逆不止,呈現出營養不良的狀態。

可以用人參、茯苓、陳皮、枳實、生薑、炙甘草、半夏磨碎,加入紋銀汁服用。

《內經》中關於無火無水的说法并非泛指,张子和也曾说过“汤中煮桂火里烧姜”,难道你没有读过吗?

可以用蘆根、生地、茯苓、米仁、生薑、枇杷葉、竹茹、鬱金、代赭石治療。

之後再服用六君子湯去除甘草,加入枳實、代赭、姜、棗、黃米。

患者脈象弦緊,面色紅潤,吞咽食物困难,脘腹阻塞,食物难以向下傳送。五十四歲的病人,阳气衰微,消化功能減弱,痰液阻塞气机,导致脘腹狭窄,无法畅通。大便仍舊通暢,但主要治療脘膈方面的疾病。

可以用白蔻仁、杏仁、厚朴、桔梗、枳實、半夏治疗。

半年脘悶多噯咳嗽,此氣鬱不解,納穀已減,破泄耗氣,非宜從胸痞治。

薤白湯

白話文:

半年來感到胸部悶塞,常有嘔吐和咳嗽的情況,這是因為情緒鬱積未解,飲食減少,導致體力消耗,因此不適合用治療胸脹的方法。

薤白湯 這是在說使用薤白湯這種藥方。