萬全

《養生四要》~ 卷之四 (1)

回本書目錄

卷之四 (1)

1. 卻疾第四

吾聞上工治未病,中工治將病,下工治已病。治未病者十痊八九,治將病者十痊二三,治已病者十不救一。

善治者治皮毛,不善治者治骨髓。蓋病在皮毛,其邪淺,正氣未傷,可攻可刺。病至骨髓,則邪入益深,正氣將憊,針藥無所施其巧矣。噫,勾萌不折,至用斧柯,涓涓不絕,流為江河,是誰之咎歟?

邵子曰:與其病後才服藥,孰藥病前能自防,即聖人所謂不治已病治未病之謂也。夫病已成而後藥之,亂已成而後治之,譬猶渴而穿井,亂而鑄兵,不亦晚乎?

今人有病,不即求醫,隱忍冀瘥,至於病深,猶且自諱,不以告人,誠所謂安其危,利其番也。一旦病亟,然後求醫,使醫者亦難以施其治。詩云:「既輸爾載,將伯助予」,斯之謂乎。

白話文:

我聽說,高明的醫生治病於未病之前,中等醫生治病於將要發病時,差勁的醫生才治已經發病的病。治未病的人十個能痊癒八九個,治將病的人十個能痊癒二三個,治已病的人十個救不了一個。

擅長治病的人治的是表面,不擅長治病的人治的是內在。因為病在表面,病邪淺,正氣未受損傷,可以用藥物治療,也可以用針灸治療。病到了內在,病邪就深入骨髓,正氣衰弱,針藥就無計可施了。唉,小草不除,等到要用斧頭砍伐,小溪不堵,等到變成江河,這究竟是誰的責任呢?

邵子說:与其生病後才吃藥,不如病前就能預防,這就是聖人所說的不治已病治未病的意思。等到病成形了才用藥,等到局勢混亂了才去治理,就像渴了才挖井,混亂了才鑄造兵器,不是很晚嗎?

現在有些人有病,不馬上看醫生,硬撐著希望自己好,等到病重了,還自我隱瞞,不告訴別人,真是所謂安於危險,貪圖一時的舒服。等到病情危急了才看醫生,就連醫生也難以施展醫術了。詩經說:「你已經把車子送來了,就讓我來幫助你」,就是這個道理。

《心印經》云:生藥三品,神與氣、精。夫大虛之謂神,生生之謂氣,象形之謂精。今人之有身,由父母之媾精所生也。陽精隨氣以運動,陰精藏神而固守,內外交養,動靜互根,神依氣,氣依精,精歸氣,氣歸神,故能神與形俱,與天地悠久也。此之謂上藥。五穀為養,五畜為助,五萊為充,五果為益。

精不足者,溫之以氣,形不足者,補之以味。精食氣以榮色,形食味以生力。味歸氣,氣歸精,精歸神,故亦可以形體不敝,精神不散,益壽而以百數。此之謂中藥。水、土、金、石,草木、昆蟲,氣味合而服之,可以攻邪。如辛涼之藥,以攻風邪,可使正復,此謂之下藥。

白話文:

《心印經》說:藥物分三種,分別是神、氣、精。所謂「大虛」指的就是神,所謂「生生」指的就是氣,所謂「象形」指的就是精。我們現在的人之所以有身體,是由父母結合精血所生。陽精隨著氣運作,陰精藏著神並守護著,內外互相滋養,動靜相互依存,神依賴氣,氣依賴精,精歸於氣,氣歸於神,因此能夠神形俱存,與天地同壽。這就是上藥。

五穀作為食物的根本,五畜作為輔助的食物,五菜作為補充的食物,五果作為滋養的食物。

精氣不足者,就用溫暖之氣來補益,形體不足者,就用味道來滋補。精氣通過食物來滋養氣色,形體通過食物來生長力量。味道歸於氣,氣歸於精,精歸於神,因此也能夠使形體不衰,精神不散,延年益壽,活到百歲以上。這就是中藥。

水、土、金、石、草木、昆蟲等,以其氣味合在一起服用,可以攻克外邪。例如辛涼的藥物,可以用來攻克風邪,使正氣恢復,這就是下藥。

今人棄上藥而不求,餌中藥而不知。至於有病,以下藥為良劑。舍爾靈龜,觀我朵頤,無怪乎斯民之不壽也。

善養生者,當知五失:不知保身一失也,病不早治二失也,治不擇醫三失也,喜峻藥攻四失也,信巫不信醫五失也。

東坡嘗曰:吾平生求醫,蓋於平時驗其工拙。至於有疾,必先盡告其所患而後診視,使醫者瞭然,知厥疾之所在,虛實冷熱先定於中,則脈之疑似不能惑也。故雖中醫,療疾常愈。蓋吾求病愈而已,豈以困醫為事哉。誠哉斯言,真警迷之砭劑也。

吾常治病,以色為先,問次之。為問者,問其所好惡也。問其曾服何藥也,而與血脈相參。制方之時,明以告人,某藥治某病,某藥為佐使,庶病者知吾使用之方。彼有疑忌者,又明以告之,有是病必用是藥,使之釋然,所以偶中者多。惜乎,吾見自用自專,日趨於下,無能繼其志者,敢曰三世云乎哉!

白話文:

現代人拋棄上等藥材而不去尋找,只吃些普通的藥物卻不知其效用。等到生病了,才把藥物當成良藥。就像烏龜看到我吃美味的食物,也不怪人們活不長久。

懂得養生的人,應該知道五個錯誤:不注意保養身體,這是第一個錯誤;生病了不早點治療,這是第二個錯誤;治病不選擇好的醫生,這是第三個錯誤;喜歡用猛烈的藥物強行攻治,這是第四個錯誤;相信巫術而不相信醫生,這是第五個錯誤。

蘇東坡曾經說過:我一生尋醫,都是從平常觀察醫生的能力。等到生病了,一定先把病症詳細告知醫生,再讓醫生診斷,讓醫生清楚明白病情的所在,虛實寒熱都先在心中確定,那麼脈象上的疑似就無法迷惑我了。所以即使是普通醫生,治病也能常有效果。我不過是想治好病而已,怎麼可能故意刁難醫生呢?這番話真是警醒世人的良藥。

我平常治病,先看病人面色,然後再問診。問診時,要問病人喜惡,以及曾經服用過什麼藥,並參考脈象。制定藥方時,要清楚地告訴病人,哪種藥治哪種病,哪種藥是輔助藥,這樣病人才能明白我使用的藥方。如果病人有忌諱,也要清楚地告知,說明這種病必須用這種藥,讓病人釋懷,這樣治癒的機會就更大。可惜的是,我看到很多醫生自用自專,水平越來越低,沒有人能夠繼承我的意志,真不知道未來三代還能看到這樣的醫術嗎?

治病之法,虛則補之,實則泄之。邪氣盛則實,正氣衰則虛。瀉者謂攻其邪也。攻者,汗、吐、下、針、灸五法也。假如外感風寒,不急汗之,何以得解?內傷飲食,不急吐下之,何以得解?惟虛怯之病,貴乎用補,不可攻也。故攻其邪氣者,使邪氣退而正氣不傷,此攻中有補也;補其正氣者,使正氣復而邪氣不入,此補中有攻也。

用藥如用兵,師不內御者勝。如知其醫之良,即以其病付之,用而不疑也。苟不相信,莫若不用。吾嘗見病家自稱知醫,醫欲用藥則曰:「某藥何用,無以異於教玉人雕琢玉者。」幸而中,則語人曰:「是吾自治也。」沒有不效,則歸罪於醫矣。功則歸已,罪則歸人,存心如此,安望其醫者之用心,而致其病之痊乎。

白話文:

治療疾病的方法,身體虛弱就應該補充,身體充實就應該排泄。邪氣旺盛就屬於實證,正氣衰弱就屬於虛證。瀉法指的是攻克邪氣。攻克邪氣的方法有汗、吐、下、針、灸五種。比方說外感風寒,如果不趕緊發汗,怎麼能解除病症呢?內傷飲食,如果不趕緊吐瀉,又怎麼能解除病症呢?只有虛弱的疾病,才需要用補法,不能用攻法。所以攻克邪氣的方法,是要讓邪氣退去而不傷正氣,這就是攻中有補;補益正氣的方法,是要讓正氣恢復而邪氣不再入侵,這就是補中有攻。

用藥就像用兵,不內耗的军队才能獲勝。如果知道醫生醫術高明,就應該把自己的病情交給他,信任地用藥,毫不懷疑。假如不相信醫生,還不如不用藥。我曾經見過病人自稱懂醫術,醫生要開藥時,他就說:「這種藥有什麼用,跟教小孩雕刻玉器有什麼不同?」如果碰巧治好了,就對人說:「這是我自己治好的。」如果沒效果,就怪罪於醫生。功勞歸於自己,過錯推給別人,這種心態,怎麼能期待醫生用心治療,讓他的病痊癒呢?

《內經》云:「惡於針石者,不可與言至巧;惑於鬼神者,不可與言至德。」吾見世人有病,專務祈禱。此雖胡貊之俗,自少昊氏以來,民相惑以妖,相扇以怪,迄今久矣。況彼蠻煙障霧之中,多魍魎狐蜮之氣,民惑於妖,性不嗜藥,故以禱為主也。若五勞六慾之傷,七損八益之病,必有待於藥耳。

醫家有龍術王祝由科,乃移精變氣之術,誠可以治中惡之病,傳駐之氣,疫癘之災,不可廢矣。

昔有人暑月深藏不出,因客至坐於牖下,忽以倦怠力疲,自作補湯服之反劇,醫問其由,連進香薷湯,兩服而安。

白話文:

《內經》說:「厭惡針石的人,不可與他談論精巧的技藝;迷信鬼神的人,不可與他談論高尚的品德。」我看到世上有病的人,只專心祈禱。這雖然是胡人貊人(外族)的習俗,但自從少昊氏以來,人們互相迷惑以妖術,互相煽動以怪異,至今已經很久了。何況那些蠻荒煙瘴霧氣的地方,多有魑魅魍魎、狐妖鬼怪之氣,百姓迷信妖術,性情不愛吃藥,所以以祈禱為主。

如果患的是五勞六慾的損傷,七損八益的疾病,就一定需要藥物來治療。

醫家有龍術、王祝由科,都是運用移精變氣之術,確實可以治療中惡之病,傳送駐守之氣,預防瘟疫傳染,不可廢棄。

以前有個人在炎熱的夏季深居家中不出門,因為客人到來,便坐在窗下,突然感到疲倦乏力,自己煮了補湯喝,反而病情加重。醫生詢問原因,連續給他喝了香薷湯,喝了兩碗就痊癒了。

《寶鑑》云:諺云,無病服藥,如壁里安柱,為害甚大。夫天之生物,五昧備焉,食之以調五臟,過則生疾。至於五穀為養,五果為助,五畜為益,五菜為充,氣味厚而服之,以補精、血、氣,倘用之不時,食之不節,猶或生疾。況藥乃攻邪之物,無病豈可服哉!

《聖濟經》云:彼修真者,蔽於補養,輕耳。金石補陽之劑,一旦陽劑剛勝,病起則天癸竭而榮涸;陰劑柔勝,病起則真火微而衛散。一味偏勝,則一臟偏傷,安得不病?

孫真人曰:「藥勢有所偏助,則臟氣不平。」

唐·裴濟諫憲宗曰:「藥以攻疾,非朝夕常用之物,況金石酷烈有毒,又加煉有火氣,非人臟腑所能經也。」

白話文:

古人說:「沒有病就吃藥,就像在牆壁裡立柱子,危害很大。」人體是由天地精氣構成的,五味俱全,飲食可以調和五臟,過度就會生病。五穀滋養,五果輔助,五畜益氣,五菜充實,這些食物氣味濃厚,可以補充精氣血,但如果吃得不時節、不節制,也可能生病。何況藥物是攻克邪氣的,沒有病就吃藥,豈不是自找麻煩!

古書中也說,那些追求長生不老的人,過於重視補養,容易犯錯。金石藥物補陽,如果陽氣過盛,生病時就會導致精氣枯竭、血脈乾涸;陰藥柔弱,如果陰氣過盛,生病時就會導致陽氣微弱、抵抗力下降。只追求單一藥性,就會傷及單一臟腑,怎麼可能不生病?

古代醫家孫真人也說:「藥物的力量有偏向性,就會導致臟腑氣血不平衡。」

唐朝裴濟也曾勸諫皇帝說:「藥物是用來治療疾病的,不能每天服用,尤其是金石藥物,性烈有毒,而且經過火煉,含有火氣,不是人體臟腑所能承受的。」

唐·張桌諫穆宗曰:「神慮清則血氣和,嗜欲多而疚疾作。」蓋藥以攻疾,不可用也。

韓昌黎銘孝子之墓曰:「余不知服食說起自何世,殺人不可數計,而世人慕之,至此甚惑也。」

潔古云:「無疾服藥,此無事生事。」

張子和云:人之好補者,或咨諸庸醫,或問諸遊客。庸醫以要和相求,故所論者輕,輕則草木。草木者,蓯蓉、牛膝、巴戟、菟絲之類。遊客以好名自高,故所論者重,重則金石。金石者,丹砂、陽起石、硫黃之類。吾不知此以為補者,補何臟乎?以為補心耶?心得熱則瘡瘍之病生矣。

以為補肝耶?肝得熱則神眩之病生矣。以為補肺耶?肺得熱則病積鬱矣。以為補脾耶?脾得熱則腫滿矣。以為補腎耶?腎為癸水,其經則子火君火也。補腎之火,火得熱而益熾;補腎之水,水得熱而益涸。百病交起,由無病而補元所得也。

白話文:

唐朝的張桌曾勸告穆宗說:「思慮清明,血氣才會調和,貪圖享樂太多,就會生病。」因此,藥物只能用來治療疾病,不能隨便服用。

韓愈在為孝子立碑時寫道:「我不知道服用藥物治病的說法從什麼時候開始,它殺害了無數人,世人卻依然趨之若鶩,實在令人迷惑。」

潔古說:「身體健康就不要亂吃藥,這是無事生非。」

張子和說:人們想要進補時,有的去諮詢庸醫,有的詢問遊客。庸醫為了討好患者,所以提出的補法都很輕,輕的補法就用草木類藥物,例如肉蓯蓉、牛膝、巴戟、菟絲等等。遊客為了顯擺自己,所以提出的補法都很重,重的補法就用金石類藥物,例如丹砂、陽起石、硫磺等等。我不知道他們認為這些藥物可以補身,究竟補的是哪個臟腑?

他們認為可以補心嗎?心火過旺就會生瘡瘍。

他們認為可以補肝嗎?肝火過旺就會頭昏眼花。

他們認為可以補肺嗎?肺火過旺就會氣鬱難舒。

他們認為可以補脾嗎?脾火過旺就會腹脹腫滿。

他們認為可以補腎嗎?腎臟屬癸水,它的經絡屬子火和君火。補腎之火,火會因過熱而更加旺盛;補腎之水,水會因過熱而更加枯竭。百病交加,都是因為沒病就亂補元氣造成的。

全按:無陽則陰無以長;無陰則陽無以化,陰陽互用,如五色成文而不亂,五味相濟而得和也。凡養生祛邪之劑,必熱無偏熱,寒無偏寒。溫無聚溫,溫多成熱;涼無聚涼,涼多成寒。陰則奇之,陽則偶之。得其中和,此制方之大旨也。

治寒以熱,治熱以寒,中病則止,勿過其劑也。

王太僕云:「攻寒令熱,脈不變而熱疾已生;制熱令寒,脈如故而寒疾又起」。欲求其適中,安可得乎?

《內經》曰:不遠熱則熱至,不遠寒則寒至。寒至則堅痞,腹滿痛急,下利之病生矣。熱至則吐下霍亂,癰疽瘡瘍瞀郁注下,瞤瘈、腫脹,嘔、鼽血、頭痛,骨變、肉痛,血泄、溢血、泄、淋、閉之病生矣。

白話文:

所有的養生和治療疾病的藥物,都必須要熱而不偏熱,寒而不偏寒。溫和的藥物不能過多,過多就會變成熱;涼性的藥物也不能過多,過多就會變成寒。陰性疾病要用奇數的藥物治療,陽性疾病要用偶數的藥物治療。只有找到陰陽的平衡點,才能達到治病的目的。

治療寒症要用熱性的藥物,治療熱症要用寒性的藥物,只要病症消失就停止用藥,不要超過藥量。

王太僕說:「用熱性藥物治療寒症,脈象沒有改變,但是熱症卻已經出現;用寒性藥物治療熱症,脈象依然如故,但是寒症又再次出現。」想要找到適當的藥物,怎麼可能呢?

《內經》說:過於接近熱的東西就會被熱氣所傷,過於接近寒的東西就會被寒氣所傷。寒氣侵入身體就會出現身體僵硬、腫脹、腹部脹滿疼痛、腹瀉等病症。熱氣侵入身體就會出現嘔吐、腹瀉、霍亂、癰疽瘡瘍、昏迷、下肢腫脹、抽搐、腫脹、嘔吐、鼻出血、頭痛、骨骼變形、肌肉疼痛、便血、血溢、泄瀉、淋病、閉經等病症。

論曰:心肺損而色蔽,腎肝損而形痿,谷不能化而損脾。感此病者,皆損之病也,漸潰之深,皆虛勞之疾也。

夫稟中和之氣而生身,曰元精,曰元氣,曰元神者,本身之真精、真氣、真脈也。心之合脈也,其神不可見,其機見於脈也,故曰神機。夫真精真氣真脈也,其原皆出於腎,故曰元丹。《經》所謂水鄉鉛者是也。精者五臟之真精也。《經》云:腎者主受五臟六腑之精而藏之,故五臟盛乃能瀉。

謂之天癸者,天一所生之水也。兩腎之間,謂之命門。《難經》曰:「命門者,諸神精之所舍,原氣之所繫也。」原氣之出於腎者如此。脈之動也者,腎間之動氣所發也。故人之脈以尺為主,如樹之根,此真脈之出於腎者如此。夫腎者,生之本,為陰陽之樞紐,榮衛之根柢,所以有補無瀉也。

白話文:

心肺受損就會面色蒼白,腎肝受損就會身體消瘦,飲食無法消化吸收就會損傷脾臟。這些疾病都是因為身體機能受損導致,病情逐漸加重,屬於虛勞的範疇。

人體依靠先天之氣出生,這先天之氣稱為元精、元氣、元神,也就是人體的真精、真氣、真脈。心臟與脈絡相連,其精神不可見,但可以從脈象觀察,因此稱為神機。真精、真氣、真脈都源於腎臟,因此稱為元丹,也就是《經》中所說的「水鄉鉛」。精指的是五臟的真精,《經》中說:「腎臟主宰著接收五臟六腑的精華並儲藏,所以五臟充盈才能夠順利排泄。」

所謂的「天癸」是指天一生水,兩腎之間稱為命門。《難經》說:「命門是所有神精的居所,是原氣的根源。」原氣來自腎臟,脈搏的跳動是由腎臟之間的動氣所發出的。所以人體的脈象以尺脈為主,就像樹的根一樣,這就是真脈來自腎臟的證明。腎臟是生命的根本,是陰陽的樞紐,是榮衛的根基,因此腎臟只能補不能瀉。

丹溪滋陰大補丸最佳。

按:滋陰大補丸,乃六味補腎地黃丸除去丹皮、澤瀉,合六味煨腎散,除青鹽,加牛膝、五味子、石菖蒲、甘州枸杞四味,共十三味為劑。蓋精者,木之液也,其臟屬肝,藏於金里。金者,水之母也,其液屬肺。金木交媾,變化凝結,而腎納之,謂之元精,即真水也。又曰:《嬰兒悟真篇》云:金公本是東家子,送在西鄰寄體生,認得喚來歸舍養,配將奼女作親情是也。氣者,火之靈也,其臟屬心,聚於膻中。

白話文:

丹溪認為滋陰大補丸最適合滋陰補腎。滋陰大補丸是由六味地黃丸去掉丹皮和澤瀉,再加上六味煨腎散(除去青鹽),並加入牛膝、五味子、石菖蒲、甘州枸杞等四味藥組成,總共十三味藥。精氣如同樹木的液體,屬肝臟,儲存在肺臟中。肺臟是水的源頭,精氣在肝肺之間互相作用,轉化凝結,最後被腎臟吸收,稱為元精,也就是真水。就像《嬰兒悟真篇》所說,金公本是東家之子,寄住在西鄰的房子裡出生,最終回到東家,並與女子配成夫妻一樣,精氣也最終歸於腎臟。氣如同火的靈魂,屬心臟,聚集在膻中。

膻中者,氣之海也,其位在肺。肺調百脈,遊行三焦之中,歸於命門,謂之元氣,即真火也,又曰奼女。《悟真篇》云,奼女遊行自有方,前行雖短後行長,歸來卻入黃婆舍,嫁個金公作老郎是也。黃婆者,真土也。坎中有戊,離中有己,故曰:只緣彼此懷真土,遂使金丹有返還也。

神者,精氣混合之名也。故人未生之前,精氣自神而生;既生之後,神資精氣以存。《心印經》云:「人各有精,精合其神,神合其氣,氣合體真。」此之謂也。

滋陰大補丸

熟地(四兩),川牛膝(去蘆,酒洗過),山藥(各一兩半),杜仲(薑汁炒去絲),巴戟(去心),山茱萸(去核),肉蓯蓉(酒洗焙),五味子,白茯苓(去皮),小茴香(炒),遠志(去心,甘草同煎,各一兩),石菖蒲(一寸九節者),枸杞(各五錢)

白話文:

膻中是氣的匯聚之處,位於肺臟。肺臟調節全身血脈,運行於三焦,最終歸於命門,稱為元氣,也就是真火,又稱奼女。《悟真篇》中說,奼女運行有其軌跡,向前行進的路程較短,向後行進的路程較長,最終回到黃婆的住所,嫁給金公為夫。黃婆指的是真土。坎卦中包含戊土,離卦中包含己土,所以說:因為彼此都懷有真土,所以金丹才能夠返還。

神指的是精氣混合後的狀態。因此,人未出生之前,精氣自神而生;人出生之後,神依賴精氣而存在。《心印經》中說:「人各有精,精合其神,神合其氣,氣合體真。」這就是這個道理。

滋陰大補丸的藥方:熟地(四兩),川牛膝(去蘆,酒洗過),山藥(各一兩半),杜仲(薑汁炒去絲),巴戟(去心),山茱萸(去核),肉蓯蓉(酒洗焙),五味子,白茯苓(去皮),小茴香(炒),遠志(去心,甘草同煎,各一兩),石菖蒲(一寸九節者),枸杞(各五錢)。

上為細末,用紅棗三十六枚,蒸去皮核,杵爛和煉蜜入藥末,杵千餘下為丸,如梧桐子大,每服五十丸,淡鹽湯或溫酒空心送下。

此方以五味子補肺,滋其水之化源;山茱萸補肝;山藥、紅棗補腎脾;石菖蒲補心;又熟地黃、枸杞、蓯蓉、山茱萸、牛膝、杜仲以補元精、固精;山藥、紅棗、五味、小茴以補元氣調氣;巴戟、遠志、石菖蒲、白茯苓以補神安神。其性味清而不寒,溫而不熱,溫涼相濟,陰陽適調,滋補之巧,豈金石所能及也?丹溪云:非深達造化之精微者,未足以議此也。

白話文:

將藥材研磨成細粉,取紅棗三十六枚,蒸熟去皮核,搗爛後加入煉好的蜂蜜和藥粉,反覆搗至一千次以上,製成梧桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,用淡鹽湯或溫酒空腹服用。

此方以五味子滋補肺氣,增強肺臟的津液生成;山茱萸補益肝臟;山藥、紅棗補益腎脾;石菖蒲補益心氣;此外,熟地黃、枸杞、蓯蓉、山茱萸、牛膝、杜仲等藥物滋補元精,固攝精氣;山藥、紅棗、五味子、小茴香等藥物補益元氣,調節氣血;巴戟、遠志、石菖蒲、白茯苓等藥物滋補神經,安神定志。此方藥性清而不寒,溫而不熱,溫涼並濟,陰陽調和,滋補功效非藥物所能及。丹溪先生說:「若不深入理解藥物之精微奧妙,不足以評議此方。」

無極之真,二五之精,妙合而凝,以成男成女者,元氣也;五穀為養,五果為助,五畜為益,五菜為充者,穀氣也。腎為元氣之根,脾胃為穀氣之主,故修真之土,所謂先天之氣,真水真火者,即此元氣也。所謂真土為刀圭者,即此穀氣也。圭者,戊己二土也。刀者,脾之形象也。

澄心靜慮,惜精愛氣者,所以養此元氣也。飲食必節,起居必時者,所以養此穀氣也。無元氣則化滅,無穀氣則神亡,二者當相交養也。古人制參苓白朮散謂補助脾胃,此藥最妙,今作丸劑,與前滋陰大補相間服之尤佳。

參苓白朮丸

白話文:

宇宙的真氣,陰陽二氣的精華,奇妙地結合凝結,形成男女性別,這就是元氣;五穀滋養,五果輔助,五畜益補,五菜充實,這是穀氣。腎臟是元氣之根,脾胃是穀氣之主,所以修煉的根本,也就是先天之氣,真水真火,就是指元氣;而真土就像刀圭,也就是指穀氣。圭指的是戊己二土,刀指的是脾臟的形狀。

保持心神安寧,珍惜精氣,是養護元氣之道;飲食節制,起居有常,是養護穀氣之道。沒有元氣就會消亡,沒有穀氣就會神失,兩者必須相互滋養。古人制定的參苓白朮散,最適合補益脾胃,現在做成丸劑,與滋陰大補藥物交替服用,效果更佳。

人參,白朮,白茯苓,山藥,白扁豆(去殼,薑汁炒,各一兩半),炙甘草,桔梗,薏苡仁,蓮肉(去皮心,各一兩),陳皮(去白,一兩半),砂仁(一兩)

煉蜜為丸,如彈子大,約一錢重,每服二丸,棗湯化下。

此方以白朮、甘草平肝,以人參、桔梗補肺,茯苓補心,山藥補腎,乃四君子加山藥、蓮肉、白扁豆、薏苡仁,專補脾胃之虛弱;橘紅、砂仁、桔梗以助糟粕去滯壅也。

白話文:

人參、白朮、白茯苓、山藥、白扁豆(去殼,薑汁炒,各一兩半)、炙甘草、桔梗、薏苡仁、蓮肉(去皮心,各一兩)、陳皮(去白,一兩半)、砂仁(一兩),將這些藥材煉蜜製成丸子,大小如彈子,約一錢重,每次服用兩丸,用紅棗湯送服。

這個方子以白朮、甘草平肝,人參、桔梗補肺,茯苓補心,山藥補腎,是四君子湯加上山藥、蓮肉、白扁豆、薏苡仁,專門用來補益脾胃虛弱;橘紅、砂仁、桔梗則幫助消化,去除積滯。

夫陰陽者,萬物之父母也;水火者,陰陽之徵兆也;坎離者,陰陽之定位也;心腎者,坎離之配合也。故水居坎位而腎配坎,為陰中之陽;火居離位而心配離,為陽中之陰。心配離,離中虛,故心虛,斯能虛物;以腎配坎,坎居實,故腎實則能全形矣。然心雖陽也,其中之陰,謂之真陰,乃水之源也;腎雖陰也,其中之陽,謂之真陽,乃火之主也。故水為精,精中有神,益精以全神者,謂之水府求玄火為神。

神中有精,存神以固精者,謂之離宮修定。此心腎之所宜交養也。蓋心為手少陰君火,腎為足少陰子水。少陰者,體也;水火者,用也,同體異用。古人制方,以滋陰大補丸補腎,天王補心丹補心,藥類氣味,其揆一也。

白話文:

陰陽是萬物的本源,水火是陰陽的表現形式,坎離是陰陽的定位,心腎是坎離的配合。所以水處於坎位,腎與坎相配,屬陰中之陽;火處於離位,心與離相配,屬陽中之陰。心與離相配,離位虛,因此心虛,才能容納萬物;腎與坎相配,坎位實,所以腎實才能完善形體。

雖然心屬陽,但它內部的陰氣,稱為真陰,是水的源頭;雖然腎屬陰,但它內部的陽氣,稱為真陽,是火的根本。所以水為精,精中蘊藏著神,補充精氣以完善神者,稱為水府求玄火為神。

神中蘊藏著精,保存神以固守精氣者,稱為離宮修定。這就是心腎應該互相滋養的原因。因為心為手少陰君火,腎為足少陰子水。少陰是指身體,水火是指功能,同體異用。古人製方,用滋陰大補丸補腎,用天王補心丹補心,藥物類別和氣味,其道理是一致的。

按《易》云:先庚三日,後庚三日。庚者,更也。陽盡消而再長,月既魄而復明。月出庚方,此之謂也。先庚三日,丁也;後庚三日,癸也。丁者,心火也,陽之所生,謂之天根;癸者,腎水也,陰之所生,謂之月窟。一陰一陽,互為其根。故邵子云:「天根月窟間往來,三十六宮都是春。」此補心補腎之方,互為其用也。

天王補心丹

熟地黃,白茯苓,人參,遠志(去心,甘草水煎),石菖蒲,玄參,柏子仁(去殼),天冬(去心),麥冬(去心),丹參,酸棗仁(去殼,炒),炙甘草,歸身(酒洗),杜仲(去皮,薑汁炒,斷絲取末),五味(各一兩)

白話文:

根據《易經》記載,月圓前三天和月圓後三天,稱為「庚」。「庚」代表轉變,陽氣消盡後重新生長,月圓之後再變暗,然後又重現光明。月亮從「庚」方升起,這就是「庚」的含義。月圓前三天為丁,月圓後三天為癸。丁代表心火,是陽氣的根源,稱為「天根」;癸代表腎水,是陰氣的根源,稱為「月窟」。一陰一陽相互依存,互為根源。邵雍說:「天根月窟之間往來,三十六宮都是春。」這說明補心補腎的藥方,互相配合,相輔相成。

天王補心丹由熟地黃、白茯苓、人參、遠志、石菖蒲、玄參、柏子仁、天冬、麥冬、丹參、酸棗仁、炙甘草、歸身、杜仲、五味子等藥材組成。

上十五味,共為末,煉蜜杵為丸,如彈子大,每丸重一錢,金箔為衣,每服一丸,棗湯化下,臨臥食遠服。

此方熟地黃、白茯苓、天冬、玄參、杜仲、五味,皆補腎之藥也。其制方之法,以熟地黃、當歸、五味、杜仲益血固精;以人參、白茯苓、柏子仁、遠志、菖蒲、酸棗仁寧心保神,除驚悸、止怔忡,令人不忘;以天麥門冬、丹參、玄參、甘草,清三焦,去煩熱,療咽乾。此方可與上二方相間服之。

早服滋陰大補丸,晝服參苓白朮散,夜服天王補心丹最妙。此三方延年之要也。

白話文:

將十五味藥材研磨成粉末,用蜂蜜搓成彈珠大小的藥丸,每丸重一錢,以金箔包裹,每次服用一丸,用紅棗湯送服,睡前服用並避免食用其他食物。

此方中熟地黃、白茯苓、天冬、玄參、杜仲、五味子都屬於補腎藥材。方劑的組成是以熟地黃、當歸、五味子、杜仲補血固精;以人參、白茯苓、柏子仁、遠志、菖蒲、酸棗仁寧心安神,消除驚悸,止住心慌,讓人記憶力好;以麥門冬、丹參、玄參、甘草清三焦,消除煩躁和熱症,治療咽喉乾燥。此方可以與之前提到的兩種藥方交替服用。

早上服用滋陰大補丸,白天服用參苓白朮散,晚上服用天王補心丹效果最佳。這三種藥方是延年益壽的關鍵。

夫五臟各一,腎獨有兩者,以造化自然之理也。蓋太極生兩儀,一陰一陽之謂也。草木初生,皆有兩瓣,謂之甲坼,左曰陽,右曰陰。故人受形之初,便生兩腎。東方曰青龍,南方曰朱雀,西方曰白虎,都是一體。北方曰玄武,乃有二體,乃龜蛇二體也。蛇屬陽,龜屬陰。子半以前屬陰,龜之體也;子半以後屬陽,蛇之體也。

腎者,水臟,上應北方玄武之象,故有兩枚也。人之初生,水火自平,陰陽和均,無有差等。至於天癸之動,不知愛惜,始覺一多一少,故有「陽有餘,陰不足」之論,而將一腎分為兩體也。不知節欲,保守殘陰,反服補陰益陽之劑,吾恐已傷之陰未能復,而倖存之陽今又見傷也。

白話文:

人體有五臟,但腎臟卻獨自擁有兩個,這是自然界造化的道理。太極生兩儀,一陰一陽,就像草木初生,皆有兩瓣,左邊屬陽,右邊屬陰,稱為甲坼。因此人從一開始就生有兩腎。東方青龍、南方朱雀、西方白虎都是一体,而北方玄武則有两体,即龜蛇二体。蛇属阳,龜属阴。子时之前属阴,为龟之体;子时之后属阳,为蛇之体。

腎臟屬水,对应北方玄武,所以有兩枚。人剛出生時,水火平衡,陰陽和諧,没有差異。但當天癸发动,不懂得爱惜身體,就會開始出現陰陽不平衡,一多一少,因此有了「陽有餘,陰不足」的說法,而将一个肾脏分为两个部分。如果不节欲,不珍惜残存的阴气,反而服用补阴益阳的药物,恐怕已经受损的阴气无法恢复,而幸存的阳气也会再次受到伤害。

陰陽俱傷,元氣漸損,人能久存乎?是以所取補腎之方,以滋陰大補丸為主也。

人有誤服壯陽辛燥之劑,鼓動真陽之火,煎熬真陰之水,以致相火妄動,陰精漸涸者,其法以滋水為主,以制陽火。蓋腎苦燥急,急食辛以潤之。滋水者,滋其水之化源,以御其辛燥之邪。燥邪既退,陰水自生,水生不已,則火有所制而不動矣,以補陰丸主之:

黃柏(鹽水拌,新瓦上炒制褐色,四兩),知母(去皮,酒拌,新瓦上炒,四兩),淮慶熟地黃(酒洗,焙,十六兩),天冬(去心,新瓦上焙,一兩)

白話文:

人如果陰陽俱傷,元氣漸漸衰損,還能活得長久嗎?因此,治療腎虛的方子,以滋陰大補丸為主。

有些人誤服了壯陽的辛燥藥物,助長了真陽之火,耗損了真陰之水,導致相火妄動,陰精逐漸枯竭,這種情況就需要以滋陰為主,抑制陽火。腎臟本來就容易乾燥急躁,急著吃辛辣食物來滋潤它。滋陰,就是滋養水化之源,抵抗辛燥的邪氣。燥邪退去,陰水就會自然滋生,水源不斷,火就會被抑制而不再妄動,所以可以用補陰丸治療:

黃柏(用鹽水拌勻,在新瓦上炒至褐色,四兩),知母(去皮,用酒拌勻,在新瓦上炒,四兩),淮慶熟地黃(用酒洗淨,烘乾,十六兩),天冬(去心,在新瓦上烘乾,一兩)。

共為末,煉蜜為梧子大,每服五十丸,空心食前鹽湯下。

腎惡燥,用知母之辛以潤之;腎欲堅,用黃柏之苦以堅之;虛則以熟地黃補之。蓋虛則補其母,肺乃腎母,金體本燥,今用辛燥之藥,恐肺益燥,故以天冬而補肺,使之潤燥瀉火而滋腎之化源也。

昔中丞孫淮海公,年四十無嗣,嘗聞予以廣嗣之道,且語其故。予告曰:《易》云,「男女媾精,萬物化生。」夫男子陽道之堅強,女子月事之時下,應期交接,妙合而凝,未有不成孕者矣。男子陽道不強者,由於腎肝之氣不足也。腎者,作強之官;肝者,罷極之本。肝之罷極生於腎之作強也。

故陰痿而不起不堅者,筋氣未至也。肝主筋,肝虛則筋氣不足矣,陰起而不堅不振者,骨氣未至也。腎主骨,腎虛則骨氣不足矣。又有交接之時,其精易泄流而不射,散而不聚,冷而不熱者,此神內亂,心氣不足也。凡有此者,宜各隨其臟氣之不足而補之。在肝則益其肝,如當歸、牛膝、續斷、巴戟之類。

白話文:

把這些草藥磨成粉末,然後用蜂蜜做成像梧桐子大小的藥丸,每次服用50粒,在早餐之前空腹吃,用水送服。 腎臟害怕乾燥,所以使用知母這種辛辣的草藥來滋潤它;腎臟希望變得更堅固,因此使用黃柏這種苦味的草藥來增強它的功能;如果身體虛弱,可以使用熟地黃這味草藥進行調理。因為要通過補充母親的方法來治療孩子,肺是腎的母親,而且肺部本身就很乾燥,現在又用了辛辣的草藥,恐怕會使肺更加乾燥,所以要用天冬這個草藥來滋養肺部,使其保持濕潤並減緩火氣,從而滋養腎的功能。 曾經有一位名叫孫淮河的大臣,他到了40歲還沒有後代,聽說了關於生育的一些方法並且告訴了他的原因。醫生告訴他,《周易》上寫著,“男女交配產生生命。”男性勃起的硬度和女性月經的正常排出都是按照時間表定期發生的事情,只要能夠完美結合在一起,就一定能夠懷孕。但是有些男性的勃起力度不足,這是因為他們的腎臟和肝臟的能量不足所導致的。腎臟負責提供能量,肝臟則是人體的主要器官之一。肝臟的疲勞是由於腎臟提供的能量不足所致。 因此,那些不能勃起或者勃起不硬的人,可能是因為他們的肌肉力量不足。肝臟控制著肌肉的力量,如果肝臟虛弱,那麼肌肉的力量就會不足。另外一些人的陰莖雖然能勃起但卻無法持久或震顫,可能是因爲他們的骨骼力量不足。腎臟負責骨頭的力量,如果腎虛,則骨頭的力量就會不足。還有一些人在性行爲時容易流出精子而不是射出,這表明他們的心臟氣力不足,精神混亂。所有這些情況都需要根據身體的不同部位進行補充治療。例如對於肝臟虛弱的人來說,應該增加當歸、牛膝、續斷等藥物來增強肝臟的功能。

在腎則益其腎,如熟地黃、蓯蓉、杜仲之類。在心則益其心,如五味、益智、破故紙之類。用枸杞、菟絲、柏子仁以生其精,使不至於易乏。山茱萸、山藥、芡實以固其精,使不至於易泄,修合而服,其藥勿雜,其接以時,則兆罷熊之夢,麒麟之子,可計日而待矣。命其方曰:

螽斯丸

熟地(二兩),歸身(酒洗),牛膝(酒洗),川續斷(酒洗),巴戟(去心),蓯蓉(酒洗,焙),杜仲(薑汁炒盡絲),枸杞,菟絲子(酒蒸),柏子仁(去殼),山茱萸肉,芡實肉,山藥(各一兩),破故紙(炒),益智仁,五味(各五錢)

白話文:

補腎的藥材有熟地黃、蓯蓉、杜仲等等,補心的藥材有五味子、益智仁、破故紙等等。用枸杞、菟絲子、柏子仁滋養精氣,避免容易疲乏。山茱萸、山藥、芡實固攝精氣,防止容易泄漏。將這些藥材按比例配伍服用,藥物不要混雜,服藥時間要適宜,就能像夢中見到雄壯的熊,生出麒麟一樣的後代,這都是可以預見的。這個藥方叫做螽斯丸,由熟地、歸身、牛膝、川續斷、巴戟、蓯蓉、杜仲、枸杞、菟絲子、柏子仁、山茱萸肉、芡實肉、山藥、破故紙、益智仁、五味子等藥材組成。

共為末,煉蜜為丸,梧子大,每服五十丸,空心溫酒下。

公問女子月事,或前或後,無定期者,何以調之?全曰:此神思之病,無以治之。公曰:何故?全曰:寵多而愛不周,念深而幸不至,是以神思亂也。況女子者,以身事人,而其性多傲,以色悅人,而其心多忌,故難調也。公曰:據此意制方,平其氣,養其血,開其鬱,宜無不可。

全曰:謹如教。乃進調經丸,方用香附、川芎、陳皮,以開鬱順氣,白朮補脾,當歸養心,以治心脾之病。

香附米(杵淨一斤,以醋浸,春五日.夏三日,秋七日,冬十日,瓦罐煮乾,又焙乾取末),川芎,當歸,白朮,陳皮(各五錢)

白話文:

將藥材研磨成粉末,用蜂蜜做成梧桐子大小的丸子,每次服用五十丸,空腹溫酒送服。

醫生問女子月經不調,有時提前有時延後,沒有規律,該怎麼調理?全醫生說:這是思慮過度引起的病症,無法用藥物治療。醫生問:為什麼?全醫生說:寵愛太多卻無法周全,思念很深卻得不到滿足,所以思緒才會混亂。況且女子是以身體侍奉他人,性格又多傲氣,用美色取悅他人,心裡又多忌諱,所以很難調養。醫生說:按照這個思路制定方子,平息氣血,滋養血液,舒緩鬱結,應該是可以的。

全醫生說:謹遵教誨。於是拿出調經丸,方子用香附、川芎、陳皮,用來疏肝理氣,白朮補脾,當歸養心,用來治療心脾疾病。

香附米(研磨成粉末,用醋浸泡,春季五天,夏季三天,秋季七天,冬季十天,用瓦罐煮干,再烘干取粉末),川芎,當歸,白朮,陳皮(各五錢)。

為末,酒煮麵糊為丸,梧子大,每服五十丸,空心食前米湯下。

人有陽道常痿者,多致無子,不可不慮也。惟其求嗣之急,易為庸醫之惑,或以附子、起石為內補,或以蟾酥、啞芙蓉為外助。吾見陽事未興,內熱已作,玉莖雖舉,頑木無用,終身無子而夭歿者有之。深念此輩無辜,而受醫藥之害。遍訪諸方,無逾此者,出以示人,命之名曰:

壯陽丹

熟地黃(四兩),巴戟(去心,二兩),破故紙(炒,二兩),仙靈脾(二兩),陽起石(炒,另研,水飛,一兩),桑螵蛸(真者,焙,一兩)

上為末,煉蜜為丸,如梧子大,每服三十,空心無灰酒下,亦不可持此自恣也,戒之。

按:秋石五補丸亦同紫河車之意。《丹經》云;「可惜可惜真可惜,腰間有寶人不識,將錢賣與粉髑髏,卻到街頭問秋石。」可見秋石者,亦以人補人也。但煉者必以火,雖有滋補之功,不能無火性之毒,方士乃設為水煉之法、大陰煉法、火升之法以誑人。人喜其說,耳為所誑而不悟。

謂水煉者,譬如海濱煮鹽者,用水耶用火耶?可以類推矣。雖有凝底汙濁之渣,臭穢之氣,其可服乎?設以水澄之,如鹽入水,消化不復再聚矣。其有凝聚者,乃假他物在中,如取靛者之用石灰,靛化而灰存。聞彼謂大陰煉者,此日曬夜露之滷垢也,如年久糞缸之上所結人中白者,亦可代秋石乎。

白話文:

將藥材煉成蜜丸,大小如梧桐子,每次服用三十顆,空腹時用無灰酒送服,但切記不可隨意服用,要小心謹慎。秋石與紫河車功效相似,古書記載:「可惜可惜真可惜,腰間有寶人不識,將錢賣與粉髑髏,卻到街頭問秋石。」說明秋石也是用人體來補人體。但煉製秋石需要用火,雖然有滋補功效,但也難免有火性的毒性。因此,一些方士就用「水煉」、「大陰煉」、「火升」等方法欺騙人。人們容易被這些說法迷惑,而不加思考。所謂的水煉,就像海邊煮鹽一樣,是用水還是用火呢?由此可見,水煉根本不存在。即使有沉澱下來的污濁渣滓,以及臭穢的氣味,也難以服用。如果用水澄清,就像鹽溶解在水中一樣,會消失不再凝結。如果還能凝結,就一定是添加了其他物質,就像用石灰使靛青凝結一樣。至於所謂的大陰煉,就是日曬夜露下的滷垢,就像久置的糞缸上凝結的「人中白」一樣,也能代替秋石嗎?

彼謂水升者,水曰潤下,過顙在山,豈水之性哉!雖曰火酒燒成者,乃上升之氣化而為液,復下而成酒也,惟朴硝與水銀,見火則上升成粉也,然則上升之秋石,乃朴硝水銀之屬乎。方士之誑人者,巧如穿窬,明哲之士,未有不為所惑者也。故謂其能除咸去臭,臭誠可去矣,潤下作咸,咸者水之性也。

五味在物,各有自然,謂咸可去,此無根之言而人乃信之,何也?吾煉秋石之法,得於異人之傳,可代鹽食,又無火毒。秋石(鹹平,水之精)、補骨脂(苦溫,炒,火之精)、五味(酸溫,焙,水之精)、小茴(辛溫,炒,金之精)、巴戟(甘溫,去土,心之精)、

白話文:

有些人說水會上升,但水的本性是潤下,水流過山頭,怎麼會是水的天性呢?雖然火酒燒成後會上升,那是火氣化為液體,再下降形成酒,只有朴硝和水銀遇火才會上升變成粉末。那麼說秋石會上升,難道它也是朴硝和水銀之類的嗎?那些騙人的方士,手段巧妙如同穿牆越壁,就算聰明的人也常常被他們迷惑。他們說秋石能去除鹹味和臭味,臭味確實可以去除,但潤下就是鹹味,鹹味是水的本性。

五味在自然界中都有其特性,說鹹味可以去除,這是沒有根據的話,為什麼人們卻會相信呢?我煉製秋石的方法,是從一位奇人那裡學來的,可以代替鹽食用,而且沒有火毒。秋石性鹹平,是水的精華;補骨脂性苦溫,炒制後是火的精華;五味子性酸溫,焙制後是水的精華;小茴香性辛溫,炒制後是金的精華;巴戟天性甘溫,去土後是心的精華。

各等分為末,山藥作糊為丸,如梧子大,每日空心服五十丸,紅棗煎湯送下。

煉秋石法

取童男八歲以上,童女七歲以上,至精血未動者之小水,不拘多少,各半,用大缸一口作灶,放陰陽二水在中,文武火煮將干。預置一鐵鏟安柄似鍬形,不停手四邊鏟動,又用桑白皮二三斤銼碎,放在內,以剷剷作一團,和勻。卻用武火燒令缸紅,並桑白皮燒成灰為度,去火待冷定,然後剷起,秤多少重。

再取小鍋一口,只用磚架,以便易取易放,將鏟取秋石研篩過秤,每秋石一斤,河水斤半,同入小鍋中,用火再煮乾。以小鐵鏟鏟動,勿令黏鍋,照前燒令鍋紅,煉二次去火,取起放鐵鍋中,乘熱研細末,安置瓷盆中。又秤水一斤半,放里以物蓋定,勿令泄氣。

白話文:

各種草藥磨成細末,山藥做成糊狀,製成像梧桐子一樣大的丸子,每天早晨空腹服用五十個,用紅棗煮的湯送服。

煉秋石法

取八歲以上的童男和七歲以上的童女的尿液,無論多少,分別各取一半,用一口大缸作為爐竈,放上陰陽兩種水在其中,用文火和武火交替煮到快幹。預先準備一把鐵鏟,形狀像鋤頭,不停地四邊鏟動,同時放入兩三斤的桑白皮,磨碎後放在裡面,讓它們混合成一團。接著用武火把缸燒紅,並把桑白皮燒成灰,達到適當的程度後,移除火源,待其冷卻定型,然後取出,稱量重量。

再次取一口小鍋,只用磚頭架起,方便取放,將取出的秋石研磨篩選後稱量,每斤秋石加入半斤的河水,一同放入小鍋中,用火再煮乾。使用小鐵鏟攪動,避免黏鍋,用同樣的方法燒紅鍋子,煉制兩次後熄火,取出放在鐵鍋中,趁熱研磨成細末,放置於瓷盆中。最後秤量半斤的水,放入容器中,用東西蓋好,防止漏氣。

候冷別用一瓷盆放筲箕在上,下鋪細布一層,再又綿紙一層,別用竹篦作一團圈,以布漫定,如取魚之篳,亦鋪綿一層在內,傾水入里,放箕上,隔一物濾過,其滓棄去,只用澄過清水。又用磚作一字長爐,約三四寸闊,安炭火,勿緊勿慢,卻以白瓷盆置其上,一字排定,每盆中放水半杯,少頃,凝結如冰,潔白可愛,秋石成矣。此為三煉,無中生有,渣滓之物,臭穢之類盡絕矣。

或欲禱錠送人,卻以錠模子取之。

按補髓丹乃葛可久先生治癆瘵後之調養方也。此方滋補之功甚大,無疾之人可以長服,以免血枯氣少,髓干精竭之病。一名十珍丸。

白話文:

天氣冷的時候,先準備一個瓷盆,在盆上放一個筲箕,然後在筲箕上鋪一層細布,再鋪一層棉紙。接著用竹篦做成一個圓圈,用布包好,就像捕魚用的竹篩一樣,也在裡面鋪一層棉紙。將水倒入竹篩中,然後放在筲箕上,經過兩層過濾,將沉澱物丟掉,只留清澈的清水。再用磚頭製作一個長形的爐子,寬度約三到四寸,在爐子裡放炭火,不要太旺也不要太弱,然後將白瓷盆放在爐子上,排成一排,每個盆中倒入半杯水,過一會兒,水就會凝結成冰,潔白可愛,這就是秋石。這個過程經過三次提煉,從無到有,將雜質和污穢全部去除。

如果想要做成錠狀,可以將秋石放到錠模裡壓製。

補髓丹是葛可久先生治療癆瘵後的調養方劑,具有很強的滋補功效。沒有病的人也可以長期服用,防止血虛氣弱、髓干精竭的疾病。它也叫做十珍丸。

十珍丸

獖豬脊髓一條完者,牯羊脊髓一條完者,團魚九肋者一個,烏雄雞(白毛烏骨者一隻,牧卷籠中,以火麻子煨一七,勿令蟲食)、四味淨制,去骨存肉,醇酒一大碗,於砂鍋中煮熟,擂爛再入大山藥五條,蓮肉(去心皮),半斤,京棗(去皮節),一百枚,柿餅(有霜者),十枚。四味修制,用井花水一大瓶,於沙鍋煮熟擂爛,與前熟肉和一處,再用慢火熬之。

卻下鹿角膠四兩,真黃臘三兩。上二味逐漸下,與前八味和一處,搗成膏子,和平胃散末、四君子末、知母、黃柏末各一兩,共十一兩,搜和成劑,十分硬,再入煉蜜,放石臼中杵千餘下為丸,如梧子大,每服百丸,不拘時,棗湯下。

白話文:

十珍丸

材料:

  • 完好無損的雄豬脊髓一條
  • 完好無損的牯羊脊髓一條
  • 團魚九肋一個
  • 白毛烏骨雄雞一隻(將雞飼養於籠中,用火麻子煨一七,注意防蟲)
  • 四味淨制,去骨存肉,醇酒一大碗
  • 大山藥五條
  • 蓮肉(去心皮)半斤
  • 京棗(去皮節)一百枚
  • 柿餅(有霜者)十枚
  • 鹿角膠四兩
  • 真黃臘三兩
  • 平胃散末一兩
  • 四君子末一兩
  • 知母末一兩
  • 黃柏末一兩

製作方法:

  1. 將豬羊脊髓、團魚、雞肉以及醇酒放入砂鍋中煮熟,然後搗爛。
  2. 將大山藥、蓮肉、京棗、柿餅修制後,用井花水煮熟搗爛,與步驟1的熟肉混合。
  3. 用慢火熬製上述混合物。
  4. 逐漸加入鹿角膠和真黃臘,與前八味混合,搗成膏狀。
  5. 將膏狀物與平胃散末、四君子末、知母末、黃柏末混合,共十一兩,攪拌成團,堅硬程度以十分硬為宜。
  6. 加入煉蜜,放入石臼中杵搗千餘下,製成梧子大小的丸藥。

服用方法:

  • 每服百丸,不拘時辰,用棗湯送服。

人之夢泄,其候有三:年少氣盛,鰥曠矜持,強制情欲,不自知覺而泄精者,如瓶注水,滿而自溢也。人或有之,是為無病,不須服藥。如邪克於陰,神不守舍,心有所感,不能主宰,或心受熱,陽氣不收而泄精者,如瓶之側而水出也,人多有之,其病尤輕,合用平和之劑。

至若臟腑積弱,真元久虧,心不攝念,腎不攝精,夜夢魂交而泄者,如瓶之鏬而漏也,人少有之,此病最重,非固澀之劑,恬靜之心,必不能治也。或謂夢泄盛於房勞者,蓋陰陽交接,二氣相應,真精雖泄,真氣不走,若在夢中,則精氣俱泄矣。又有一等人,念慮邪淫,神氣消靡,遊魂為變,邪氣乘虛,往往與鬼魅交通,是又厄運不可曉者,法藥相助。誠哉,是言也。

治夢遺法,除滿而自溢者,其情有所感,心有所慕,宜服前滋陰大補丸並固精丸。更宜清心寡慾,一妄不生可也,否則久亦成虛滑矣。若因酒色縱欲,下元虛損者,必用妙應丸秘精固澀之藥,以救其脫;用前藥河車丸滋補之藥,以滋其陰;清靜以安其神,戒懼以防其敗,或有能濟者矣。否則虛損無補,其何能淑。

更有睡法,夜只側臥,或左或右,伸下足,屈其上足,以挽下足之膝腕中。上手掩臍,下手握固枕其首,手攀起其莖,勿令挨肉,則通宵不泄矣。

白話文:

治療夢魘的方法,除了因為胃部過度飽脹而出現的情況外,如果是由於情感受到影響或者心中渴望某物所引起的,可以服用前面提到的滋陰大補丸和固精丸。此外還應該保持心境平和、減少慾望,不要產生任何錯誤的想法,這樣才能避免長期下來形成身體虛弱和性功能障礙。如果是由於飲食和性生活放任自由導致了下焦虛弱的人,必須使用妙應丸這種能夠封閉精子和防止漏尿的藥品來進行急救;同時也可以使用前面介紹的河車丸這種具有滋養作用的藥品來增強陰氣;保持心情平靜以安定精神,謹慎警惕以預防失敗,或許有可能獲得成功。如果不是這樣的話,那麼對於已經出現的虛弱情況就無法得到改善了。

另外還有睡眠姿勢,晚上只能採取側躺的方式,或者是向左或是向右,把下面的一隻腳伸直,上面的一隻腳彎曲,用手拉住下面那條腿的大腿根部。把手放在腹部的位置,另一隻手緊握拳頭枕在腦袋下方,然後把手向上提起自己的生殖器,讓它與皮膚分開,這樣就可以整晚都不會洩露了。

固精丸,治心神不安,腎虛自泄精。

知母(炒),黃柏(酒炒,各一兩),牡蠣(左顧者,煅),白龍骨(火煅),芡實(去殼),蓮蕊(無,薏苡仁代),白茯苓(去筋膜),遠志(去心),山茱萸肉(各三錢),山藥(研作糊,二兩),硃砂(水飛過,三分為衣)

上山茱萸以上九味,研為細末,水煮山藥糊丸,如梧桐子大,硃砂為衣,每服五十丸,棗湯送下。

妙應丸,治遺精白濁,乃固澀去脫之法也。

真龍骨,硃砂(水飛),石菖蒲(各二錢半),白茯苓,苡仁,石蓮肉,砂仁(各一錢半),桑螵蛸(焙),菟絲子(酒浸一宿,焙,各五錢),牡蠣(用破草鞋包火酒,煅研,一錢)

白話文:

固精丸主要治療心神不寧、腎虛導致的遺精。藥方包括知母、黃柏、牡蠣、龍骨、芡實、蓮蕊(可以用薏苡仁代替)、白茯苓、遠志、山茱萸肉、山藥、硃砂等。將除了山藥以外的藥材研磨成粉末,用山藥糊做成梧桐子大小的丸子,再用硃砂包覆,每次服用五十丸,用紅棗湯送服。

妙應丸則專門治療遺精和白濁,屬於固澀止脫的藥方。藥方包括龍骨、硃砂、石菖蒲、白茯苓、苡仁、石蓮肉、砂仁、桑螵蛸、菟絲子、牡蠣等。將這些藥材研磨成粉末,製成丸服用。

上為細末,山藥糊九,梧桐子大,每服五十丸,粳米飲下。

金鎖秘精丹,治男子嗜欲過度,精氣不固,固澀去脫之劑。

蓮肉(去心),芡實肉(各四兩),白龍骨(煅,一兩),桑螵蛸(焙,一兩)

共為細末,又以金櫻子(霜後半黃者,去刺,劈兩片,去子,水淘淨),搗爛入鍋中,水煎,不住火,約水耗半,以布濾去渣,再煎如稀飴,和藥末,杵千餘下,為丸,梧桐子大。每服三十,空心鹽湯送下。更以獖豬腰子二枚,煨熟,壓之,助其藥力。

白話文:

以上配方名爲“金鎖祕精丹”,用於治療男性過度慾望、精子不穩定的情況,並具有收斂的作用。

材料:

  • 蓮子肉 - 去除蓮芯後使用,用量爲 80 克
  • 雞頭實 (又稱雞頭果或菱角仁) 的果實 - 使用乾燥後的雞肉部分,用量也爲 80 克
  • 白龍骨 - 燒製過並研磨至粉末狀,用量爲 20 克
  • 桑螵蛸 - 乾燥處理過的昆蟲卵囊,烘烤過後再次研磨至細粉狀態,同樣也是 20 克

將這些原料混合在一起製成極小顆粒大小的藥丸,每次服用約 30 枚左右,在早晨時用鹽湯沖泡飲用。此外還可以準備兩顆豬腎,將其煮熟後再食用,有助於增強藥物的功效。

人之生也,水為命,火為性,土為形。故水火非土則無所載,性命非形則無所附。形者性命之舍,猶果之仁有殼也。何謂土?戊己是也。何謂形,脾胃是也。胃為戊土,以司受納;脾為已土,以司黑豆。胃陽主氣,脾陰主血,榮衛乎一身者也。故脾胃實,則糟粕變化,津液流通,神安而性靜,氣盛而命立,則無病矣。

脾胃若傷,則水穀入少,榮衛氣衰,形敝而性命無所依附矣。此東垣《脾胃論》,誠發千古不傳之秘也。

人讀東垣書,用補中益氣湯,只說內傷是不足之病,不知其有餘之為內傷也。蓋不足者,脾胃之正氣不足也;有餘者,水穀之邪氣有餘也。故諸補中益氣方者,皆治其不足之病;諸導滯消積方者,皆治其有餘之病也。

白話文:

人活著,水是生命之源,火是性情之本,土是形體之基。因此,水火若無土承載,便無所依附;性命若無形體,也無所依託。形體是性命之居所,就像果核包裹著果仁一樣。所謂「土」,指的是戊己,也就是脾胃。胃屬戊土,負責接收食物;脾屬己土,負責消化吸收。胃陽主導氣機,脾陰主導血液,共同滋養全身。所以,脾胃強健,就能將食物轉化為精華,津液暢通,精神安寧,性情平和,氣血充沛,生命旺盛,自然不會生病。

若脾胃受傷,食物攝入減少,氣血衰弱,形體虛弱,性命就失去依託。這正是東垣先生在《脾胃論》中揭示的千古不傳的秘密。

很多人讀東垣先生的書,只知道用補中益氣湯來治療內傷,卻不知道內傷也有虛實之分。所謂不足,指的是脾胃正氣不足;所謂有餘,指的是食物積滯導致的邪氣過盛。所以,補中益氣類的方劑,都用來治療脾胃不足的內傷;導滯消積類的方劑,則用來治療脾胃有餘的內傷。

人有平日食少者,必無傷食之病,間或有之,只從不足一邊論,補中益氣內少加麴櫱,以消導之可也,不可妄攻,致成虛損。人之善食者,脾胃素強,自恃其強而倍之,即成傷矣。雖大吐大下,未為不可。

人之傷食者,未可便吐下之,恐傷胃氣。如傷之輕者,損谷自愈,不必服藥。若覺胸腹痞脹,當時自以指探而吐之可也,或服前加減二陳湯一二劑,或取保和丸服之,階快為度,不可遽下。惟覺腹中滿痛,煩躁不安,不可下。當問其所傷之物,以前取積丸攻而去之,不可隱忍,便成損聚。

白話文:

有些人平時食量少,就不會容易出現傷食的毛病。偶爾有傷食的情況,只要從不足的方面調理,補中益氣,內服一些麴櫱,幫助消化即可,不可胡亂攻伐,以免造成虛損。那些食量大的人,脾胃本來就很強健,如果仗著脾胃強壯,就過度飲食,很容易就傷食了。就算是大吐大瀉,也不一定不可。

如果傷食了,不能立刻就用吐瀉的方法,以免傷了胃氣。如果傷食情況輕微,只要少吃點東西,自然就能恢復,不必服藥。若感覺胸腹脹滿,可以馬上用手指探喉催吐,或服用二陳湯一兩劑,或服用保和丸,以緩和病情為宜,不可急著瀉下。只有感覺腹部脹痛,煩躁不安時,才不能瀉下。應該先詢問患者吃了什麼東西,再用取積丸攻伐去除食物積滯,不可忍耐,以免變成損聚。

保和丸,消宿食,無留滯之積,助脾胃,成變化之功。尤宜小兒。

橘紅(一兩),枳實(麩炒),黃連(薑汁炒,各五錢),白朮(一兩半),木香(三錢),山楂肉,神麯(炒,各七錢),麥芽(炒),萊菔子(炒,各五錢)

為細末,湯浸蒸餅,為丸,白湯下。

脾胃素強能食之人,宜常服枳朮平胃丸,以免傷食之病。

白話文:

保和丸能消食積,幫助脾胃運化,尤其適合小孩。它的成分包括橘紅、枳實、黃連、白朮、木香、山楂肉、神麴、麥芽和萊菔子,將這些藥材磨成細末,用湯浸蒸餅製成丸藥,用白湯服用。如果脾胃本來就強健,能吃的人,可以常吃枳朮平胃丸,避免傷食。

枳朮平胃丸

白朮,蒼朮(米泔浸),陳皮(各四兩),厚朴(薑汁炒),枳實(麩炒),香附(童便浸,各二兩),砂仁炙甘草(各一兩)

為細末,荷葉包,粳米煮飯為丸,梧子大,每服五十,米飲下。

脾胃素弱食少之人,宜常服健脾散,以助中和氣。治脾泄尤妙。

健脾散

人參(一兩),白朮,白茯苓,炙甘草(各二兩),山藥,蓮肉(去心),薏苡仁,芡實(去殼),白扁豆(去殼,炒,各四兩)

白話文:

枳朮平胃丸由白朮、蒼朮、陳皮、厚朴、枳實、香附、砂仁和甘草等藥材製成,將這些藥材磨成細粉,用荷葉包起來,再用粳米煮飯做成丸子,每粒丸子的大小如同梧桐子。每次服用五十粒,用米湯送服。脾胃虛弱、食慾不振的人,可以經常服用健脾散來幫助調理脾胃,健脾散由人參、白朮、白茯苓、炙甘草、山藥、蓮肉、薏苡仁、芡實和白扁豆等藥材組成。健脾散尤其適合治療脾虛泄瀉。

上為細末,每服二錢,棗湯調服。

人有善飲者,當服神仙醒酒方,解酒毒,醒宿酒,飲酒不醉。

葛花(五兩),赤小豆花(三兩),家葛根(澄粉,八兩),白豆蔻(去殼,取末,七錢)

上為細末,用生藕搗汁和丸,如彈子大,每服一丸,嚼爛,津嚥下。

凡丈夫無子者,有二病焉:一曰稟賦不足,二曰色欲太過,所以陽道痿弱,精氣衰冷,故無子者,天命之限,亦人事之盡,方無悔也,宜服:

白話文:

以下是古文中所描述的方法:

  • 將所有材料磨成粉末,每次服用二錢。可以用棗湯來調味。
  • 如果有人喜歡喝酒,可以使用「神仙醒酒方」來解除酒精中毒、清醒宿醉以及防止喝醉。
  • 「葛花」五兩、「赤小豆花」三兩、「葛根」八兩(先澄清後製成粉狀)及「白豆蔻」七錢(去除外皮並研磨成粉末)。將這些材料混合在一起,然後加入新鮮蓮藕榨出的果汁,攪拌均勻後做成像彈珠大小的藥丸。每次服用一個藥丸,咀嚼至糊狀,再吞下去。
  • 若男性沒有生育能力,可能因為兩個原因:一是先天性身體素質不佳;二是性慾望過強導致陰莖疲軟、精子數量減少或活力下降等問題。因此無法懷孕是自然法則的一部分,也是個人所能做的最大努力了。若要改善這種情況,應該服用以下配方:

以上就是古文中提到的所有方法和說明。希望對您有所幫助!

巴戟丸

巴戟(酒浸,去心),益智仁,杜仲(鹽酒炒盡絲),菟絲子(酒浸蒸杵),川續斷,白茯苓,山藥,遠志(去心,甘草水炙),蛇床子(炒),牛膝(去蘆,酒浸,各一兩),山茱萸(去核),五味子(各二錢),肉蓯蓉(酒浸,二兩)

為末,煉蜜為丸,梧桐子大,每服二三十丸,空心溫酒下。

凡婦人無子者,有三病:一曰血海虛冷,二曰神思困郁,三曰飲食減少。所以經候不調,朝夕多病,故無子也。宜服:

烏雞丸

白話文:

巴戟用酒浸泡後去掉心,益智仁、杜仲(用鹽酒炒至絲狀)、菟絲子(用酒浸泡後蒸熟搗碎)、川續斷、白茯苓、山藥、遠志(去掉心,用甘草水炙)、蛇床子(炒)、牛膝(去掉蘆頭,用酒浸泡)、山茱萸(去掉核)、五味子,以及肉蓯蓉(用酒浸泡),各取適量,研磨成粉,用蜂蜜製成丸子,大小如梧桐子。每次服用二三十丸,空腹時用溫酒送服。

凡是婦女不孕,通常有三種病因:一是血海虛寒,二是思慮過度,三是食慾不振。因此月經不調,經常身體不適,導致不孕。建議服用烏雞丸。

白毛烏骨雞(一隻,重二斤半許,關在籠中以陳老米飯餵養一七,勿令食蟲,閉死,去毛腸淨,用丹參四兩,銼細,放雞肚裡,以瓦罐一個,裝雞在內,再入醇酒浸煮,約高一二寸許,慢火煮熟,取出,和骨搗爛,捏作薄餅,蘸余汁焙至干,研為末),香附米(淨一斤,分四主,一主米泔水浸,一主童便浸,一主醋浸,一主酒浸。

春秋二日,夏一日,冬四日.搗碎,焙乾),熟地黃(四兩),當歸(酒洗),白芍藥,鱉甲(九助,醋炙,各三兩),川芎(三兩半),人參(三兩),牛膝(去蘆,酒洗),白朮,知母(各二兩),丹皮,貝母,柴胡(各二兩),地骨皮,乾薑(炒),玄胡,黃柏(炒,各一兩),秦艽(一兩半),白茯苓,黃耆(炙,各二兩),生地黃(酒洗,三兩)

白話文:

將一隻約兩斤半重、關在籠中以陳米飯餵養十七天,不讓吃蟲,等到自然死亡後,拔毛去內臟,將雞肚裡塞入四兩丹參碎末,放入瓦罐,倒入醇酒浸泡,酒液高度約一至二寸,慢火煮熟,取出雞肉與骨頭搗爛,捏成薄餅,蘸著酒汁焙乾,研成粉末。另外,將一斤香附米分成四份,分別用米泔水、童便、醋、酒浸泡,春秋兩日浸泡一次,夏季一日浸泡一次,冬季四日浸泡一次,搗碎後焙乾。再將四兩熟地黃、酒洗過的當歸、白芍藥、醋炙過的鱉甲九副、三兩半川芎、三兩人參、去蘆酒洗過的牛膝、二兩白朮、知母、丹皮、貝母、柴胡、地骨皮、炒乾薑、玄胡、炒黃柏、一兩半秦艽、二兩白茯苓、炙黃耆、三兩酒洗過的生地黃,一同研磨成粉末。

為末,並雞末和勻,酒浸各半,煮麵糊丸,如梧子大,每服五十丸,溫酒米飲任下,忌煎炒辛辣之物及莧菜。

男女之無子者,非情不洽則神不交也。何謂情不洽?或男情已動而女情未洽,則玉體方交,瓊漿先吐,陽精先至而陰不上從乎陽,謂之孤陽;或女情動而男情未洽,則桃浪雖翻,玉露未滴,陰血雖至而陽不下從乎陰,謂之孤陰。兩者不和,若春無秋,若冬無夏,故不成胎也。若此者,服藥何益!

腰者腎之府,人身之大關節也。行則傴僂,腎將憊矣,故腰痛之病,多屬腎虛,曰風曰濕。因虛感之人,年四十以後,腎氣始衰,宜常服煨腎散、青娥丸二方,庶兔腰痛之疾。或以腰卒痛者,煨腎散服之立止。

白話文:

將粉末與雞肉末混合均勻,用酒浸泡一半,煮成麵糊狀的丸子,大小如梧桐籽,每次服用50個,可以用溫酒或米湯來送服,忌食煎炸、辛辣的食物以及莧菜。

對於男女無法生育的情況,通常是因為情慾的交流不夠或是彼此的靈魂沒有交合。什麼叫做情慾不夠交流?有的時候是男性的情慾已經被激起,但女性的情慾還未被引發,這樣在性行為開始時,男性的情慾已經先表現出來,而女性的情慾尚未跟上,這稱為「孤陽」;或者女性的情慾已經被引發,但男性的情慾尚未被激發,這樣即使女性已經準備好,但男性的情慾尚未跟上,這稱為「孤陰」。如果兩者不能調和,就像春天沒有秋天,冬天沒有夏天一樣,因此無法形成胎兒。對於這種情況,服藥又有什麼用處呢?

腰部是腎臟的所在地,也是人體的主要關節之一。行走時彎腰曲背,表示腎功能可能已經疲乏,所以腰部疼痛的病症,大多是由於腎虛所致,可以是風邪或濕邪引起的。對於年齡在四十歲以後因虛弱而導致腎氣衰退的人,應當經常服用煨腎散、青娥丸等藥方,以預防腰痛的發生。對於突然發生的腰部疼痛,可以立即服用煨腎散來緩解症狀。

杜仲蓯蓉巴戟天,茴香故紙及青鹽,

豬羊腰子燒來服,八十公公似少年。

杜仲(鹽水炒去絲),肉蓯蓉(酒洗),巴戟(去心),小茴(炒),破故紙(酒淘淨,炒),青鹽(各等分)

上為末和勻,用獖豬腰子,竹刀劈開,內劃成縱橫路,人藥一錢,濕紙包裹,火中煨熟食之。溫酒嚥下,每日食一枚。牯羊腰子亦可。

青娥丸,昔趙進士從黃州太守得此方,久服大有神效。遂作詩以記其功云:

十年辛苦走邊隅,造化工夫信不虛,

奪得風光歸掌內,傾城不笑白髭鬚。

破故紙(水淘淨,待乾,用黑芝麻同炒,去麻,十兩),杜仲(去皮,銼細以主姜自然汁炒盡絲,取末,五錢)

白話文:

用杜仲、肉蓯蓉、巴戟天、茴香、破故紙和青鹽,混合研磨成粉末。將豬或羊的腰子剖開,劃出縱橫的切口,把藥粉填進去,用濕紙包裹,烤熟後食用。搭配溫酒吞服,每天吃一個。這個藥方叫做青娥丸,據說以前一位姓趙的進士從黃州太守那裡得到這個藥方,長期服用後效果顯著,還特地寫詩來讚揚它的神奇功效。

二味各等分,為細末,用胡桃肉五十個,以糯米粥相拌,臼內搗如泥,布濾去滓,只用此糊為丸,梧子大。每服三十丸,空心鹽湯下。

人年四十腎始衰,陰氣自半。腎之榮,發也。故發始斑者,宜服:

何首烏丸,填精補髓,發永不白。

何首烏(新取赤白二種,各半,用米泔水浸一夜,竹刀刮淨,忌鐵),牛膝(去蘆,半斤),黑豆(酒浸,三升)

用柳木甑一個,作平底篳,放高些,勿近水。鋪黑豆一升在底,即鋪何首烏片六兩,一層。又鋪牛膝二兩七錢,作一層。又如前鋪黑豆、首烏、牛膝,以物蓋定,慢火熬至豆爛為度。取出,去豆。以竹刀銼碎,暴乾用石碾、石臼取末,勿犯銅鐵。何首烏末一斤,牛膝末半斤,熟地黃(酒蒸,忌鐵,焙乾,取末),半斤。

白話文:

將兩種藥材等量研磨成細粉,取五十個胡桃肉,用糯米粥拌勻,在臼中搗成泥狀,用布過濾掉渣滓,只取糊狀部分做成梧子大小的丸子。每次服用三十丸,空腹用鹽湯送服。

人到四十歲,腎臟機能開始衰退,陰氣減少一半。腎氣與頭髮的生長息息相關,因此頭髮開始出現白髮,就應該服用何首烏丸來滋補精髓,使頭髮永不變白。

何首烏(取新鮮的赤白兩種,各一半,用米泔水浸泡一夜,用竹刀刮去雜質,忌用鐵器),牛膝(去根須,半斤),黑豆(用酒浸泡,三升)。

用柳木做的蒸籠,底部平整,放置高一些,不要靠近水。先鋪上一升黑豆,再鋪上六兩何首烏片,形成一層。接著鋪上二兩七錢牛膝,形成一層。重複以上步驟,再鋪上黑豆、何首烏、牛膝,用東西蓋好,用小火慢慢熬煮至豆子軟爛為止。取出後,去掉豆子,用竹刀切碎,曬乾後用石磨、石臼研磨成粉,忌用銅鐵。何首烏粉一斤,牛膝粉半斤,熟地黃(用酒蒸,忌用鐵器,焙乾,研磨成粉),半斤。

三味和勻,煉蜜放木臼內杵千餘下,為丸,梧子大,每服五十丸。用先蒸過黑豆,曬乾為末,收貯。每用七粒,煎酒吞藥。忌羊血、蘿蔔、生蔥並藕。

人年五十肝葉焦,膽汁減,目始不明。夫目者精明之府,肝之竅也。水者木之母也,腎為水臟,其液藏於肝膽,上注於目。自四十腎衰精少液干。故五十肝葉焦,膽汁減者,皆腎氣不足所致也。虛則補其母,宜用:

育神夜光丸

熟地黃(酒洗,蒸,焙),生地黃(酒洗,焙,取末,各二兩),當歸(酒洗),牛膝(去蘆,酒洗),遠志(去心,甘草水煮),地骨皮(淨),枸杞(酒洗),甘菊花,五味子(各一兩),菟絲子(酒洗,淘去灰土,再以酒浸一夜,蒸搗為餅,曬乾),枳殼(麩炒)

白話文:

將三種藥材混合均勻,加入蜂蜜,放在木臼裡搗碎一千多次,做成丸藥,大小如梧桐子,每次服用五十丸。另外,將黑豆蒸熟,曬乾磨成粉末,儲存起來。每次服用七粒,用酒煎煮後服用。忌食羊血、蘿蔔、生蔥和蓮藕。

人到五十歲,肝臟開始衰退,膽汁減少,視力也開始下降。眼睛是精氣神明的所在,也是肝臟的竅穴。水是木的本源,腎臟屬水,其精液儲存在肝臟和膽囊,並向上輸送至眼睛。從四十歲開始,腎臟功能衰退,精氣減少,津液乾涸。因此,五十歲時肝臟衰退、膽汁減少,都是腎氣不足造成的。虛則補其母,應該服用育神夜光丸來補腎。

育神夜光丸的藥方如下:熟地黃(用酒洗淨,蒸熟,再烘乾)、生地黃(用酒洗淨,烘乾,研磨成粉,各取二兩)、當歸(用酒洗淨)、牛膝(去除蘆頭,用酒洗淨)、遠志(去除心,用甘草水煮)、地骨皮(洗淨)、枸杞(用酒洗淨)、甘菊花、五味子(各取一兩)、菟絲子(用酒洗淨,淘去泥沙,再用酒浸泡一夜,蒸熟搗碎成餅,曬乾)、枳殼(用麩炒)。

為末,煉蜜為丸,梧子大,每服五十丸,空心鹽湯下,食後酒下,臨睡茶湯下。

夫齒者骨之餘,腎之標也,故腎氣盛則髮長齒堅;腎衰則齒去發落。古人用搽牙散,如西嶽華山方可用,切不可以苦參揩牙。昔有人用之,病腰痛者,以腎受傷也。吾有一方,白牙固齒,去風除齲,屢用甚效。

熟地黃(二兩),香附(二兩),嫩槐枝(四十九寸長,新缸瓦炒成炭存性,取起擇去梗),石膏(煅,一兩),旱蓮草(二兩),升麻(炒,一兩),細辛(五錢),白芷(五錢),羊脛骨(燒灰,五錢),青皮(炒,五錢)

白話文:

將藥材煉成蜜丸,大小像梧桐子,每次服用五十丸。空腹時用鹽湯送服,飯後用酒送服,睡前用茶湯送服。

牙齒是骨骼的延伸,也是腎臟的表現,所以腎氣旺盛,頭髮就會長,牙齒就會堅固;腎氣衰弱,就會掉牙齒,脫髮。古人用「搽牙散」來清潔牙齒,像華山這樣的西嶽山區就能找到。切忌用苦參來刷牙,以前有人用苦參刷牙,結果患上腰痛,這是因為傷了腎臟。我有一個配方,可以美白牙齒,固齒、去風除齲,屢試不爽。

準備熟地黃、香附各兩兩,嫩槐枝四十九寸長,用新缸瓦炒成炭存性,取出後去掉枝梗;石膏煅一兩,旱蓮草、升麻各兩兩,細辛、白芷各五錢,羊脛骨燒成灰五錢,青皮炒五錢。

為末,用黑鉛作盒盛之。

人年六十,常苦大便艱澀秘結,此氣不調,血不潤也。蓋腎開竅於二陰,腎虛則津液不足,津液不足,則大便乾澀不通,切不可用攻下之劑,愈攻愈秘,轉下轉虛,雖取一時之快,適貽終身之害。古人用蘇麻粥以養老,丹溪以三子養親湯事其母,皆美法也。吾制地黃四仁丸,治老人便秘之病。

地黃四仁丸

火麻仁(淨肉,另研,二兩),郁李仁(去殼,另研,一兩),桃仁(去皮尖,四十九粒),杏仁(制,數同),熟地黃(酒洗,蒸,焙,另研,二兩)

白話文:

最後,用黑鉛製成盒子來盛放藥物。

人到六十歲,經常感到大便難以排泄、便秘,這是氣血失調,血液不足的緣故。因為腎臟經絡通於二陰,腎臟虛弱就會導致津液不足,津液不足就會使大便乾燥難以排泄。切不可使用攻下藥物,越攻越便秘,越下越虛弱,雖然能得到一時的舒緩,卻會造成終生的損害。古人用蘇麻粥來滋養老人,丹溪用三子養親湯侍奉母親,都是很好的方法。我特製地黃四仁丸,用來治療老年人便秘的疾病。

地黃四仁丸

火麻仁(淨肉,另研磨,二兩),郁李仁(去殼,另研磨,一兩),桃仁(去皮尖,四十九粒),杏仁(炮製,數量相同),熟地黃(酒洗,蒸熟,烘乾,另研磨,二兩)。

上五味,各研極爛不篩,放舌上無渣方好,煉蜜為丸,梧子大,每服五十丸,棗湯送下。

此方以地黃補腎生津液;麻仁、桃仁治血秘,又潤血中之燥;郁李仁、杏仁治氣秘,潤氣中之燥。和之以蜜,亦以潤燥也。

蘇麻粥

真蘇子(炒,五錢),火麻仁(炒,一兩)

研爛以熟絹袋盛之,用水二盞,於絹袋子中煮之,三沸取出,掛當風處,令乾。下次再煮。每藥一袋,可煮三次,卻以本水入粳米煮糜粥食,自然大便潤快。以麻仁潤血,蘇子行氣也。

三子養親湯

蘇子(炒),蘿蔔子(炒),白芥子(炒)

白話文:

將五種藥材分別研磨成極細的粉末,直到放入口中沒有顆粒感才算好。然後用蜂蜜製成丸子,大小像梧桐子一樣,每次服用五十粒,用紅棗湯送服。

這個方子以地黃補腎滋陰,麻仁、桃仁通便潤腸,也潤燥血;郁李仁、杏仁通便潤肺,也潤燥氣。用蜂蜜調和,也是為了潤燥。

蘇麻粥的做法:將蘇子炒熟研磨成粉末,用熟布袋裝好,加入兩碗水煮沸三次,然後放在通風的地方晾乾,下次再煮。每包藥材可煮三次,最後用煮藥的水加入粳米煮成粥食用,就能通便潤腸。麻仁潤血,蘇子行氣。

三子養親湯的藥材包括蘇子(炒)、蘿蔔子(炒)、白芥子(炒)。

各研為末,三處收。臨時以一味為君,二味為臣。君者五兩,臣者二兩半,每藥一錢,滾白水點服。如氣盛以蘇子為君,痰盛以芥子為君,食積以蘿蔔子為君。

人中年以後,多脾泄之病,前健脾散乃聖藥也,切不可用劫澀之劑。

按永壽丸方者,大梁郭之卿為尚書時常服之,年逾八十,精力倍加。此方大補元陽,益脾胃,調順氣血,添補精髓。人年四十以後,宜常服之。

蓮肉(去心,先用酒浸一日,後裝入雄豬肚內,縫緊,卻將浸蓮肉酒添水煮熟,取出曬乾,肚子不用,一斤),蒼朮(刮淨,分作四分,用酒、鹽水、米泔水、醋分浸,按時定日,一斤),白茯苓(四兩),熟地黃(四兩),川楝肉(炮,取肉),枸杞,山藥,柏子仁(炒,另研),破故紙(用麻油用炒香,去麻,各二兩),青鹽(炒,五錢),沉香,木香(各一兩),五味子,小茴香(炒,各二兩)

白話文:

將所有藥材研磨成粉末,分裝成三份。每次服用時,選擇一種藥材為君藥,兩種藥材為臣藥。君藥五錢,臣藥各二錢半,每種藥材用一錢,用滾水沖泡服用。如果氣盛,則用蘇子為君藥;痰盛,則用芥子為君藥;食積,則用蘿蔔子為君藥。

人到中年之後,脾胃虛弱容易泄瀉,前健脾散是治療此病的良藥,切忌使用會傷脾胃的藥物。

永壽丸的方子,是大梁郭之卿擔任尚書時經常服用的藥方,他活到八十多歲,精力仍然旺盛。這個方子能大補元陽,益脾胃,調順氣血,滋補精髓。人到四十歲之後,可以經常服用。

蓮肉去心,先用酒浸泡一天,然後放入豬肚內縫緊,再將浸泡蓮肉的酒加入水煮熟,取出曬乾,豬肚不要了,一斤蓮肉;蒼朮刮淨,分成四份,分別用酒、鹽水、米泔水、醋浸泡,按時定日,一斤;白茯苓四兩;熟地黃四兩;川楝肉炮製,取肉;枸杞,山藥,柏子仁炒熟研磨;破故紙用麻油炒香,去除麻油,各二兩;青鹽炒熟,五錢;沉香,木香各一兩;五味子,小茴香炒熟,各二兩。

十四味為末,酒和,杵勻為丸,如梧子大,每服五十丸,加至七十丸,空心溫酒下、鹽湯送下。此方比草靈丹尤勝。

人之病者,有十病九痰之說。然則,痰之為物也,乃腎之真水,五臟之真精,腸胃之精液。人之有痰,猶魚之有涎,木之有液,苟無是痰則死矣。惟人氣失其平則氣逆,氣逆則津液不行,不行則榮衛不通,不通則水穀之氣不能傳化,並其糟粕之滓,凝聚而成痰矣。痰者水穀之養所變也。

古人治痰,以通氣為主,意可見矣。肥人之痰從濕,瘦人之痰從火,不可不知。

肥人痰者,奉養太厚,軀脂塞壅,故營衛之行少緩,水穀之化不齊,所以多痰。故治肥人者,補脾益氣為主,宜用:

白話文:

將十四種藥材磨成粉末,用酒調和,搗勻製成丸藥,大小如梧桐子,每次服用五十到七十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送服。這個藥方比草靈丹更加有效。

人體的疾病,有「十病九痰」之說。痰的本質是腎臟的真水、五臟的精華、腸胃的精液。人體有痰,就像魚有涎液,樹木有汁液一樣,沒有痰就會死亡。只是人體的氣機失衡就會導致氣逆,氣逆就會造成津液運行不暢,運行不暢則榮衛不通,不通則水穀之氣無法傳化,連同糟粕之滓,凝聚而成痰。痰是水穀精華轉化而成的。

古人治療痰症,以通暢氣機為主,用意可見一斑。肥胖者的痰多因濕氣所致,瘦弱者的痰多因火氣所致,不可不知。

肥胖者痰多,是因為飲食過於豐盛,導致身體脂肪阻塞,營衛運行緩慢,水穀消化不良,所以容易積痰。治療肥胖者痰症,以補脾益氣為主,宜用……

益氣化痰丸

南星(去皮、臍,二兩),半夏(湯泡七次,二兩)

為細末,用薑汁捏作餅,勿太軟。用楮葉包裹如盦醬樣,待生黃衣取出,曬乾。此須在三伏天作之,半夏曲亦如此作。加入人參(五錢),白朮,白茯苓,陳皮(各一兩半),蒼朮(米泔浸),香附(童便浸),枳實(麩炒,各一兩),蘇子(炒,另研),白芥子(炒,另研),炙甘草(各五錢),神麯(炒,一兩),桔梗(炒,一兩)

白話文:

將南星去皮、臍,取二兩,半夏泡湯七次,取二兩,研磨成細末,用薑汁捏成餅狀,但不要太軟。用楮葉包裹成像醬餡餅一樣,待生出黃色外衣後取出,曬乾。這個步驟要在三伏天進行,半夏曲也要同樣製作。之後再加入人參五錢、白朮、白茯苓、陳皮各一兩半、蒼朮(用米泔水浸泡)、香附(用童便浸泡)、枳實(用麩炒)、蘇子(炒熟後另研磨)、白芥子(炒熟後另研磨)、炙甘草各五錢、神麯(炒熟)和桔梗(炒熟)各一兩。

為末,用薑汁浸,蒸餅,為丸,梧子大,每服五十丸,白湯送下。

瘦人之痰,房勞太過,暴怒無常,衝任之火妄動,水穀之氣不化,所以生痰。治瘦人者,以補腎降火為主,宜用:

滋陰降火丸

熟地黃(薑汁拌,焙),天冬(去心),白茯苓,知母,黃柏(炒火色,各十兩),貝母,陳皮(去白,鹽水炒),蘇子(炒,另研),瓜蔞霜(各五錢)

為末,煉蜜為丸,梧子大,每服五十丸,空心淡薑湯下。

人之病癆者,動曰火症,此虛損之病,要分五臟治之,不可誤也。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用薑汁浸泡,蒸成餅,製成丸藥,大小像梧桐子,每次服用五十丸,用白開水送服。

瘦人痰多,可能是房事過度、暴怒無常導致衝任之火妄動,水穀精氣不能化生,所以痰濕積聚。治療瘦人痰多,以補腎降火為主,可以使用滋陰降火丸。

滋陰降火丸的組成藥材包括熟地黃(用薑汁拌勻,焙乾),天冬(去心),白茯苓,知母,黃柏(炒至微焦,各十兩),貝母,陳皮(去白,用鹽水炒),蘇子(炒熟,另研磨),瓜蔞霜(各五錢)。

將藥材研磨成粉末,用煉蜜製成丸藥,大小像梧桐子,每次服用五十丸,空腹用淡薑湯送服。

患有癆病的人,容易出現發熱的症狀,這屬於虛損的病症,需要根據五臟的病變情況來治療,不可誤治。

病者憎寒,壯熱,自汗,面白,目干,口苦,精神不守,恐畏不能獨臥,其病在肝。宜服柴胡四物湯、金匱腎氣丸治之。

柴胡四物湯,即小柴胡、四物湯二方合也。

人參(五分),黃芩(一錢),半夏(炮,三分),柴胡(一錢),炙甘草(五分),當歸身(七分),川芎(五分),白芍(五分),生地黃(酒洗,一錢),生薑(三片)

水煎。

金匱腎氣丸,金匱腎氣丸,即六味地黃丸,乃補肝之母也。

白話文:

患者怕冷、發熱、自汗、面色蒼白、眼睛乾澀、口苦、精神不濟、害怕、不敢獨自睡覺,這些症狀說明病在肝臟。建議服用柴胡四物湯、金匱腎氣丸治療。

柴胡四物湯是由小柴胡湯和四物湯合成的。

藥方如下:人參五分、黃芩一錢、半夏(炮製)三分、柴胡一錢、炙甘草五分、當歸身七分、川芎五分、白芍五分、生地黃(酒洗)一錢、生薑三片。

水煎服。

金匱腎氣丸即六味地黃丸,是補肝腎的藥方。

山藥(四兩),山茱萸肉(四兩),澤瀉,丹皮(去末),白茯苓(各三兩),熟地黃(八兩)

為末,煉蜜丸,每服五十丸,空心酒下。

病者寒熱,面黑,鼻爛,忽忽喜怒,大便苦難,或腹清瀉,口瘡,其病在心,宜服加減八珍湯、天王補心丹。

八珍湯

人參,白茯苓,炙甘草,歸身,生地黃,白芍,麥冬(各五分),五味(九粒),酸棗仁(炒,三分),澤瀉(三分),黃連(三分)

水一盞半,燈芯十二根。

水煎八分,食後服天王補心丹,方見前。

病者憎寒熱,面青,唇黃,舌本強,不能言,飲食無味,體重肌痛,口吐涎沫,其病在脾,宜服補中益氣湯、參苓白朮丸。

白話文:

山藥四兩、山茱萸肉四兩、澤瀉三兩、丹皮(去掉末端)三兩、白茯苓三兩、熟地黃八兩。

將以上藥材磨成粉末,用蜂蜜做成丸藥,每次服用五十丸,空腹時用酒送服。

病人會出現寒熱交替、面色發黑、鼻樑潰爛、情緒忽喜忽怒、大便乾燥難排,或者肚子清瀉、口腔潰瘍等症狀,這是心臟病變,適合服用加減八珍湯和天王補心丹。

八珍湯的藥方如下:人參五分、白茯苓五分、炙甘草五分、當歸身五分、生地黃五分、白芍五分、麥冬五分、五味子九粒、酸棗仁(炒過)三分、澤瀉三分、黃連三分。

用水一盞半,燈芯十二根,煎煮八分,飯後服用天王補心丹,天王補心丹的方子如前所述。

病人會出現怕冷發熱、面色發青、嘴唇發黃、舌根僵硬、不能說話、飲食無味、身體沉重肌肉疼痛、口吐唾沫等症狀,這是脾臟病變,適合服用補中益氣湯和參苓白朮丸。

補中益氣湯

升麻(五分),黃耆(炙),炙甘草(各五分),人參(一錢),白朮(五分),供身(五分),柴胡(五分),陳皮(五分)

水盞半,煎八分,食遠服。

脾胃益虛,肺氣先絕,用黃耆以益皮毛而開腠理。不冷,自汗上喘氣短,損其元氣,用人參補之。心火乘脾,用炙甘草以瀉火熱而補胃之元氣。若脾胃急痛,腹中急縮者,宜多用之。此三味乃除濕熱、煩熱之聖藥也。

白朮甘溫而苦,除胃熱,利腰間血;升麻苦平味薄,能升胃中清氣;又引黃耆、甘草,甘溫之氣上升,能補衛氣之散解而實其表;用當歸以和血脈;用陳皮以理胃氣,又助陽氣上升,以散滯氣而助甘辛之藥力。如咽乾加乾葛;心刺痛倍加當歸;精神短少,倍加人參,外加五味子;頭痛加蔓荊子,痛甚加川芎。咳嗽夏加五味、麥冬,秋加連節麻黃,春加佛耳草、款冬花;久嗽者去人參。

白話文:

補中益氣湯

方藥:

升麻(五分),黃耆(炙),炙甘草(各五分),人參(一錢),白朮(五分),蒼朮(五分),柴胡(五分),陳皮(五分)

煎服方法:

水一碗半,煎至八分,飯後服用。

方義:

此方主治脾胃虛弱,肺氣不足之症。

  • 黃耆:補益脾胃,生津養氣,開腠理,用以增強體表抵抗力。
  • 人參:大補元氣,益氣生津,用以補益虛損的元氣。
  • 炙甘草:甘溫補脾,瀉心火,用以調和脾胃,緩解心火上炎。
  • 白朮:燥濕健脾,利水消腫,用以健脾胃,除濕熱。
  • 蒼朮:燥濕健脾,祛風除濕,用以健脾胃,祛除濕氣。
  • 升麻:升提陽氣,疏散風邪,用以引導藥力上升,補益衛氣。
  • 柴胡:疏肝解鬱,升陽舉陷,用以疏解肝氣,扶正祛邪。
  • 陳皮:理氣健脾,燥濕化痰,用以理氣健脾,助陽氣上升。

###加減法:

  • 咽乾:加乾葛。
  • 心刺痛:加當歸。
  • 精神短少:加人參,外加五味子。
  • 頭痛:加蔓荊子,痛甚加川芎。
  • 咳嗽:夏加五味子、麥冬,秋加麻黃,春加佛耳草、款冬花。
  • 久嗽:去人參。

說明:

本方以補中益氣為主,適用於脾胃虛弱、肺氣不足、體表抵抗力下降者。根据症状可以适当加減藥物,以達到更好的療效。

食不下者,或胸中有寒,或氣滯加青皮、木香、陳皮;寒月加益智仁、草豆蔻,夏月加芩連,秋加檳榔、砂仁。心下痞加芍藥、黃連。腹脹加枳實、木香、砂仁、厚朴;天寒加生薑、肉桂,夏加黃芩、乾葛、白芍,冬加益智仁、草豆寇、半夏。脅痛或縮急,加柴胡、甘草。膝下痛加熟地黃;不已,是寒,加肉桂。

大便秘結加當歸,外加大黃。腳弱或痛加黃柏,不已,加防風。氣浮心亂,以硃砂安神丸鎮之。

白話文:

吃不下飯的人,可能是胸中有寒,也可能是氣滯,可以加青皮、木香、陳皮;寒天加益智仁、草豆蔻,夏天加芩連,秋天加檳榔、砂仁。心下痞加芍藥、黃連。肚子脹加枳實、木香、砂仁、厚朴;天氣寒冷加生薑、肉桂,夏天加黃芩、乾葛、白芍,冬天加益智仁、草豆蔻、半夏。肋骨疼痛或縮緊,加柴胡、甘草。膝蓋以下疼痛加熟地黃;如果疼痛不減,是寒症,加肉桂。

大便不通加當歸,外加瀉藥大黃。腿腳無力或疼痛加黃柏,如果疼痛不減,加防風。氣上衝,心神不寧,用硃砂安神丸鎮定心神。

上此方加減之法,乃飲食、勞倦、喜怒不節之證。若證屬熱中者,宜用此方;若證屬寒中者,則此方中黃耆、人參、甘草、白芍、五味能益其病,不宜用此方。

參苓白朮丸方見前

病者憎寒發熱,面鼻乾,口燥,毛折,咳嗽,喘急,時吐白沫,或有紅血線,其病在肺。宜服加味紫菀散、大阿膠丸。

加味紫菀散,即海藏治虛勞,咳中有血方加天冬、麥冬。

人參(三分),紫菀(二分),知母(七分),貝母(五分),桔梗(三分),甘草(三分),五味(九分),白茯苓(五分),阿膠(炒成珠,五分),天冬(去心),麥冬(去心,各八分)

白話文:

這個方子的加減用法,是用於飲食不節、勞累過度、喜怒無常導致的病症。如果病症屬於熱症,就應該使用這個方子;如果病症屬於寒症,那麼方子中的黃耆、人參、甘草、白芍、五味會加重病情,就不適合使用這個方子。

這個方子叫做參苓白朮丸,前面已經提過。

如果病人怕冷、發燒、面鼻乾燥、口渴、頭髮脫落、咳嗽、喘不過氣、時不時吐白沫,或者痰中有血絲,那麼病症在肺部。應該服用加味紫菀散和大阿膠丸。

加味紫菀散,就是海藏治療虛勞,咳嗽帶血的方子,再加上天冬和麥冬。

藥方成分:人參三分,紫菀二分,知母七分,貝母五分,桔梗三分,甘草三分,五味九分,白茯苓五分,阿膠(炒成珠,五分),天冬(去心)和麥冬(去心,各八分)。

水一盞,煎八分,臨睡服。

大阿膠丸,凡嗽血俱用*,

真阿膠(蛤粉炒成珠),生地黃,天冬(去心),白茯苓,五味子(肥者),山藥(各一兩),貝母,知母,款冬花,桔梗,桑白皮(蜜制),杏仁(炒,去皮),人參,甘草(各二錢半)

為末,煉蜜為丸,彈子大,每服一丸,薄荷湯下。

病者憎寒,面黃,耳聾,焦枯,䯒痠痛,小便白濁淋漓,其病在腎,宜服:

加味四物湯,此補腎虛之要藥也。

熟地黃(二錢二分),川芎(五分),歸身(八分),白芍(一錢),知母(八分),黃柏(炒褐色,八分),天冬(去心,一錢),五味(十二粒),柏子仁(五分)

白話文:

睡前服用一碗八分煎好的湯藥。

用真阿膠(蛤粉炒成珠)、生地黃、天冬(去心)、白茯苓、五味子(肥者)、山藥(各一兩)、貝母、知母、款冬花、桔梗、桑白皮(蜜制)、杏仁(炒,去皮)、人參、甘草(各二錢半),研磨成粉末,用煉蜜搓成彈子大小的丸子,每次服用一丸,用薄荷湯送服。

如果患者畏寒、面色發黃、耳聾、身體枯瘦、四肢酸痛、小便白濁淋漓,則病症在腎臟,適合服用加味四物湯,此湯是補腎虛的重要藥物。

加味四物湯的藥材包括熟地黃(二錢二分)、川芎(五分)、歸身(八分)、白芍(一錢)、知母(八分)、黃柏(炒褐色,八分)、天冬(去心,一錢)、五味(十二粒)、柏子仁(五分)。

水二盞,煎一盞,空心服下。

又宜服紫河車丸。方見前。

此上三條,乃治虛勞之法也。

人有常病實熱者,熱久不退,元氣受傷,所謂壯火食氣也。宜生熟三補丸主之:

此方瀉壯火,以去元氣之賊,除客熱以滋腎水之源。水升火降,成既濟之功;天清地寧,致交會之用,豈小補云乎哉。

黃芩,黃連,黃柏(用半生半熟),甘草(半生半炙,各一兩)

為末。煉蜜為丸,梧子大,每服五十丸,淡薑湯下。

人有脾虛生瘡者,宜枳殼化痰丸主之:

白朮(二兩),枳實(麩炒,二兩),陳皮(去白留紅,七錢半),半夏曲(一兩),香附(童便浸,一兩半),神麯(炒,一兩),蒼朮(米泔浸,一兩半)

白話文:

將水兩杯,煎煮成一杯,空腹服用。

另外還適合服用紫河車丸,方劑在前面已經記載過。

以上三條,都是治療虛勞的方法。

如果有人經常性體內有實熱,熱氣久久不退,元氣受損,這就是所謂的“壯火食氣”。應該服用生熟三補丸來治療。

這個方劑可以瀉去壯火,去除損害元氣的邪氣,消除外來的熱氣,滋養腎水的源泉。水氣上升,火氣下降,達到阴阳调和,恢复健康的效果;天清地宁,达到阴阳交合的作用,怎麼能说只是小补呢?

黃芩、黃連、黃柏(用半生半熟的),甘草(一半生,一半炙烤,各一兩)

研磨成粉末。用蜂蜜煉製成丸子,大小像梧桐子,每次服用五十丸,用淡薑湯送服。

如果有人脾胃虛弱,容易生瘡,應該服用枳殼化痰丸來治療。

白朮(二兩)、枳實(用麩炒,二兩)、陳皮(去除白色部分,保留紅色部分,七錢半)、半夏曲(一兩)、香附(用童子尿浸泡,一兩半)、神麯(炒制,一兩)、蒼朮(用米泔水浸泡,一兩半)

為末,荷葉包米煮飯為丸,梧子大,每服五十丸,淡薑湯下。

此方健脾胃,成傳化之功,進飲食,無留滯之積。開鬱而氣自順,化痰而飲不蓄,藥品雖微其功最大。

《內經》曰:「大毒治病,十去其三;小毒治病,十去其五;無毒治病,十去其七」。製為定數者,恐傷正氣也。又曰:「穀肉菜果,以食養盡之」者,謂以穀肉菜果,去其未盡之邪也。可見穀肉菜果皆藥也。

凡肝病者宜食酸,麻子、犬肉、韭,皆酸,所謂以酸瀉之也。

心病者宜食苦,小麥、羊肉、杏、薤皆苦,所謂以苦瀉之也。

白話文:

最後,用荷葉包裹米飯煮成飯丸,大小像梧桐子,每次服用五十丸,用淡薑湯送服。這個方子能健脾胃,促進食物消化吸收,避免食物積滯。它能開鬱化痰,使氣機通暢,痰飲消散,藥性雖然平和,但功效卻很顯著。《內經》說:「大毒治病,十去其三;小毒治病,十去其五;無毒治病,十去其七」。用藥需謹慎,以免傷及正氣。書中又說:「穀肉菜果,以食養盡之」,意思是說,用穀物、肉類、蔬菜、水果來去除體內的病邪。由此可見,穀物、肉類、蔬菜、水果都有藥效。凡是肝病患者,宜食酸性食物,例如麻子、犬肉、韭菜,都是酸性的,所謂「以酸瀉之」。心病患者宜食苦性食物,例如小麥、羊肉、杏、薤,都是苦的,所謂「以苦瀉之」。

脾病者宜食甘,粳米、牛肉、棗、葵皆甘,所謂以甘瀉之也。

肺病者,宜食辛,黃黍、雞肉、桃、蔥皆辛,所謂以辛瀉之也。

腎病者宜食鹹,大豆、豬肉、粟、藿皆咸,所謂以咸瀉之也。

今人無事,多喜服酒藥者,謂其去風濕也。蓋人身之中,陽主動,陰主靜,陽常有餘,陰常不足。酒者辛燥之物,助陽耗陰者也,加之辛燥之藥,不已甚乎。辛則發散,燥則悍熱,春夏飲之,則犯遠溫遠熱之禁;秋冬飲之,則失養收養藏之道。果有風濕之疾,飲之可也;無風無濕,飲此辛散燥熱之劑,則腠理開,血氣亂,陽不能固,陰不能密,風濕之氣,因而乘之,所謂啟關納寇也。

白話文:

脾胃有病的人適合吃甜的食物,像是白米、牛肉、紅棗、葵菜都是甜的,用甜來治療脾病,就是用甜來洩脾的病氣。

肺部有病的人適合吃辛辣的食物,像是黃黍、雞肉、桃子、蔥都是辛辣的,用辛辣來治療肺病,就是用辛辣來洩肺的病氣。

腎臟有病的人適合吃鹹的食物,像是大豆、豬肉、小米、苜蓿都是鹹的,用鹹來治療腎病,就是用鹹來洩腎的病氣。

現在的人沒事就喜歡喝酒吃藥,說是能去除風濕。其實人體內陽氣主活動,陰氣主靜止,陽氣通常過剩,陰氣通常不足。酒是辛辣乾燥的東西,會助長陽氣消耗陰氣。再加上辛辣乾燥的藥物,就更過分了。辛辣會發散,乾燥會燥熱,春天夏天喝,就違反了遠離溫熱的禁忌;秋天冬天喝,就違背了養護收斂儲藏的道理。如果有風濕病,喝是可以的;但如果沒有風濕,就喝這種辛辣發散燥熱的藥物,就會讓毛孔張開,氣血混亂,陽氣無法固守,陰氣無法封閉,風濕之氣就會趁機入侵,這就是所謂的「開門揖盜」了。

吾平生不妄與人以古方,必有是病,可用酒助其藥力者,則與以對症之藥,而烏附草藥不敢用也。若夫常飲之酒,則有仙家可以調氣,可以怡神,豈特卻疾而已哉。

地黃酒法

每糯米一斗,用生地黃三斤同蒸,以白麵拌之,候熟任意用之。

蓋地黃味甘、苦、寒,無毒,大補五臟內傷不足,通血脈,填骨髓,益氣力,利耳目。古詩云:床頭一甕地黃酒。

薯蕷酒

用山藥(生者佳,如無生者,取乾山藥,蒸熟,去皮,一斤),酥油(三兩,無,以牛膝代之)

白話文:

我平常不會隨便把古方給別人,只有遇到確實有病,且可以用酒來增強藥效的,才會開出對症的藥方,而烏頭這種毒性較強的藥材,我是絕對不會使用的。至於平常飲用的酒,則有修煉仙道的人可以用來調節氣血、怡養精神,豈止是能治病而已呢?

地黃酒的做法是:每用一斗糯米,加入三斤生地黃一起蒸熟,然後用白麵拌勻,等熟了就可以隨意飲用。

地黃性味甘苦寒,無毒,能大補五臟內傷,補虛損,通血脈,填骨髓,益氣力,利耳目。古詩云:「床頭一甕地黃酒。」

薯蕷酒的做法是:用山藥(新鮮的最好,如果沒有新鮮的,就取乾山藥蒸熟去皮,一斤),酥油(三兩,沒有酥油可以用牛膝代替)。

同研丸,如雞子大,每服一粒。用酒半斤燙熱,以丸入酒中,化開飲之。

蓋山藥味甘,性溫無毒,補虛病,充五臟,強陰。久服耳目聰明,輕身不飢。書云:薯蕷涼而能補,大有益於補養。

何首烏酒

新取用竹刀刮淨,薄切,米泔浸一夜,取出曬乾,木石臼杵為末,磁器盛之。每日空心稱一錢,酒調服。

蓋何首烏味甘溫,長筋骨,益精髓,壯氣力,黑鬚發,久服令人有力,遇偶日服之為良。忌羊血。贊曰:神物著助,道在仙書;紫菀相交,晝夜合之;服之去殼,日居月諸;返老還少,保安病軀。

白話文:

同研丸,大小像雞蛋,每次服用一粒。用半斤酒燙熱,將丸子放進酒中,溶化後喝下。山藥味甘性溫,無毒,能補虛勞,滋養五臟,強壯陰氣。長期服用可以使耳目聰明,身體輕盈,不易感到飢餓。古書記載:山藥性涼而能補,對於滋補身體有很大的益處。

何首烏酒,使用新鮮的何首烏,用竹刀刮去外皮,切成薄片,浸泡在米泔水中一夜,取出曬乾,用木石臼搗成粉末,裝在陶瓷器皿中。每天空腹服用一錢,用酒調和後服用。何首烏味甘性溫,能強筋骨,滋養精髓,增強體力,使頭髮烏黑,長期服用能使人強健有力,最好選擇偶數日服用。忌食羊血。贊曰:此藥神效非凡,其道理記載於仙書;與紫菀搭配,晝夜服用;服用此藥後,可以脫胎換骨,長生久視,返老還童,守護健康的身軀。

天門冬酒

新取天門冬(一二十斤,去皮心,陰乾)

搗羅為末,每服三錢,酒調下。蓋天門冬味苦、甘、寒,強骨髓,養肌膚,鎮心補腎,潤五臟,益氣力,殺三蟲,去伏屍,久服延年,令人多子。此藥在東嶽,名淫羊藿;在中嶽名天門冬;在西嶽名藿香、藿松;在北嶽,名無不愈;在南嶽,名百部;在京洛山阜,名顛棘,處處有之。其名雖異,其實一也。忌鯉魚。

春壽酒方,常服益陰精而能延壽,強陽道而得多男,黑鬚發而不老,安神志以常清,蓋取此為春酒,以介眉壽之義,而立名也。

白話文:

天門冬酒

取新鮮天門冬(約一二十斤,去掉外皮和心,陰乾後)

搗碎成粉末,每次服用三錢,用酒調和後服用。因為天門冬味苦、甘、性寒,能強健骨髓、滋養肌膚、鎮定心神、補益腎氣、滋潤五臟、增強體力、殺死三種蟲子、驅除伏屍,長期服用可以延年益壽,並且令人多子。

這種藥材在東嶽被稱為淫羊藿,在中嶽被稱為天門冬,在西嶽被稱為藿香或藿松,在北嶽被稱為無不愈,在南嶽被稱為百部,在京洛山阜被稱為顛棘,各地都有生長。雖然名稱不同,但實際上是同一種藥材。忌食鯉魚。

春壽酒方

常飲用此酒方,可以滋養陰精,延年益壽,壯陽強健,多生男兒,烏黑頭髮,延緩衰老,安神寧心,保持神志清醒。因為此酒方有延年益壽的功效,所以取名為春壽酒。

天門冬(去心),麥門冬(去心),熟地,生地,山藥,蓮肉(去心),紅棗(去皮核,各等分)

每一兩,煮酒五碗,旋煮旋飲。其渣於石臼中杵極爛為丸,梧子大,每服五十丸,酒下。此方大有補益。

治諸風痰紫背浮萍酒方

歌曰:天生靈草無根干,不在山兮不在岸,始因柳絮逐東風,點點飄來浮水面,神仙一味去沉疴,要採之時七月半,管其癱風與瘓風,些小微風都不算,豆淋酒內服一丸,鐵幞頭上也出汗。

其萍以紫背為上,採回攤於竹篩中,下著水盆,曝之乃干,研末,煉蜜為丸,如彈子大,每服一丸,用黑豆煮酒化下。治左癱右瘓,三十六種風,偏正頭風,手足不舉,口眼喎斜,癜風、癩風,服過百粒,即為全人。

白話文:

天門冬、麥門冬、熟地、生地、山藥、蓮肉和紅棗各等分,每味一兩,用五碗酒煮,邊煮邊喝。剩下的渣滓在石臼中搗成極細的粉末,做成梧子大小的丸子,每次服用五十丸,用酒送服。這個方子有很好的補益效果。

這個方子可以治療各種風痰所引起的疾病,例如紫背浮萍酒方。

歌訣說:天生靈草沒有根莖,既不在山也不在岸,它最初是隨著柳絮在東風中飄來,一點點地落到水面,是神仙妙藥,能治百病。要採摘它要在七月半,無論是癱風、瘓風,還是微風,只要服用豆淋酒方中的一丸,即使是鐵帽子也會出汗。

紫背浮萍中以紫背的為最好,採回後攤在竹篩中,放在水盆上,曬乾後研磨成粉末,再用蜂蜜做成彈子大小的丸子,每次服用一丸,用黑豆煮酒送服。可以治療左癱右瘓、三十六種風、偏正頭風、手足不舉、口眼歪斜、癜風、癩風等疾病,服用一百粒後,就會恢復健康。

比天助陽補精膏,歌曰:靈龜衰弱最難痊,好把《玄經》仔細看,補髓填精身體健,殘軀栽接返童顏。

此方添精補髓善助元陽,潤皮膚,壯筋骨,理腰痛。下元虛冷,五癆七傷,半身不遂,腳膝痠弱,男子陽事不舉,陰精易泄,貼之可以興陽固精,行步康健,氣力如添;治女子下元虛冷,經水不調,崩中帶下無子者,貼之可以暖子宮和血氣。其功不可盡述,惟在至誠修煉,藥力全備,火候溫養,以二七為期,其功成矣。

真麻油(一斤四兩),用淨鍋(一口,以磚架定三足),安置白炭(三十斤,慢火煎,不可太急,恐損其藥),槐柳桃榴椿杏楊(各二枝)

白話文:

「比天助陽補精膏」方,靈龜衰弱難治,需細讀《玄經》,補髓填精,身體強健,恢復青春。此方添精補髓,助元陽,滋潤皮膚,壯筋骨,治療腰痛。下元虛冷、五癆七傷、半身不遂、腳膝痠軟,男子陽痿、精關不固,貼之可壯陽固精,行走康健,力量倍增;女子下元虛冷、月經不調、崩漏帶下、不孕者,貼之可溫暖子宮,調和血氣。其功效無窮,需至誠修煉,藥力充足,火候溫養,需二七日方可功成。

材料:真麻油一斤四兩,用乾淨鍋架上白炭三十斤,慢火煎煮,不可過急,以免損傷藥性,再加入槐柳桃榴椿杏楊各二枝。

第一下甘草(去皮,二兩,煎至不鳴),第二下天冬(去心),生地黃(酒洗),熟地黃(酒洗),遠志(去心),麥門冬(去心),肉蓯蓉(酒洗,焙乾),蛇床子(制),牛膝(去蘆,酒洗),鹿茸(酥制),續斷,虎脛骨(酥,炙),木鱉(去殼),紫梢花(去草),穀精草,大附子(去皮),杏仁(去皮,尖),肉桂菟絲子(酒淘淨,搗爛焙乾),肉蔻(麵包煨),川楝子(去核)

上二十味各錢半,銼碎煎製成炭,取起,以布濾去渣,要淨,再上磚架定,取嫩桑條如拇指,大約長一尺六寸者一根攪油。

白話文:

將甘草去皮,二兩煎至不鳴,天冬去心,生地黃、熟地黃酒洗,遠志去心,麥門冬去心,肉蓯蓉酒洗焙乾,蛇床子製備,牛膝去蘆酒洗,鹿茸酥制,續斷、虎脛骨酥炙,木鱉去殼,紫梢花去草,穀精草,大附子去皮,杏仁去皮尖,肉桂、菟絲子酒淘淨搗爛焙乾,肉蔻麵包煨,川楝子去核,以上二十味各錢半,銼碎煎成炭,濾去渣,取嫩桑條如拇指長一尺六寸一根攪油。

第三下黃丹(水飛,炒乾),半斤,黃臘(鮮明者),五兩,燒油令滾,以茶匙抄丹細細入油,桑條不住手攪,滴水成珠不散為度,又取起,攤,候溫,又上架。

第四下雄黃(透明者)、白龍骨、倭硫黃、赤石脂各一錢,研細末。勿令油大沸,只大溫,微火煎,不住手攪,又攤起,候溫,上架。

第五下乳香、沒藥、丁香、沉香、木香各一錢,為細末。入膏內,不住手攪微火溫養。

第六下麝香(當門子)、蟾酥(乳汁制)、陽起石(煅)、蛤芙蓉各一錢,為細末,入膏內,不住手攪。微火養煉,務要軟硬得宜,貼不移動,揭之無跡為度。取起收磁罐中,密封口,埋土中三日夜,去火毒。每用膏五錢,攤在厚紅素緞絹上,貼臍下關元穴及背後腎俞二穴。每一個可貼六十日方換,其效如神。但不可恃此固縱,以傷真元氣也。

白話文:

將黃丹研磨成粉末,用油炒至滴水成珠的狀態,再加入桑條,不停攪拌。之後加入研磨成粉末的雄黃、白龍骨、倭硫黃和赤石脂,用微火慢慢煎煮,不停攪拌。接著加入研磨成粉末的乳香、沒藥、丁香、沉香和木香,繼續攪拌溫養。最後加入研磨成粉末的麝香、蟾酥、陽起石和蛤芙蓉,不停攪拌,用微火煉製至軟硬適中,不黏不掉,揭開後無痕跡。將製好的膏藥收好,埋入土中三天三夜去除火毒。每次使用五錢膏藥,塗在厚紅素緞絹上,貼在肚臍下方的關元穴和背後的腎俞穴,每個膏藥可貼六十天再換。此膏藥療效神奇,但不可過度依賴,以免損傷元氣。