《經驗丹方匯編》~ 經驗丹方彙編 (1)

回本書目錄

經驗丹方彙編 (1)

1. 中風

中風者,言為邪風行中。其受病重,非若傷風之輕也。風是四時八方之氣,常於冬至之日自坎而起,候其八方之風。從其鄉來者,主長養萬物;若不從其鄉來者,名為虛賊風,害萬物。體虛者則中之,當時未必即發;重感風邪,病遂發焉。

白話文:

中風是說邪風在體內運行。中風的病情嚴重,不像傷風那麼輕微。風是四時八方之氣,常在冬至這天從北方坎位開始吹起,觀察八方的風向。從養育萬物的方向刮來的風,叫做正氣風;若不是從這個方向刮來的風,叫做虛賊風,會危害萬物。體虛的人就會中風,但當時不一定會發作;如果再感風邪,病情就會發作。

臟腑有腧,腧皆在背,中風多從腧入者也。而有中腑、中臟、中血脈之分。中腑者,其病在表,多著四肢,故肢節廢,脈浮惡風,拘急不仁。外有六經之形證。太陽經證,頭疼身熱脊強;陽明經證,目痛鼻乾,不得臥;少陽經證,耳聾脅痛,熱嘔苦;太陰經證,腹滿自利,咽乾;少陰經證,舌乾口燥;厥陰經證,煩滿囊縮以小續命湯及疏風湯汗之。中臟者,其病在裡,多滯九竅。

白話文:

臟腑有腧穴,腧穴都在背部,中風大多從腧穴進入。中腑、中臟、中血脈的分別。中腑者,其病在表,多發生在四肢,所以肢體關節廢弛,脈浮怕風,拘急沒有知覺。外有六經的形體證候。太陽經證,頭痛身熱脊柱強直;陽明經證,眼睛疼痛鼻子乾燥,不能躺臥;少陽經證,耳朵聾脹脅部疼痛,發熱嘔吐苦水;太陰經證,腹部脹滿自利,咽喉乾燥;少陰經證,舌頭乾燥口裡發燥;厥陰經證,煩悶脹滿小便短少,用小續命湯及疏風湯發汗治療。中臟者,其病在裡,多滯留在九竅。

故唇緩,二便閉,脾;不能言,心;耳聾,腎;鼻塞,肺;目瞀,肝。以三化湯及麻仁丸下之。

白話文:

所以嘴脣沒有血色,大小便閉塞,是脾虛;不能說話,是心病;耳朵聾了,是腎虛;鼻子不通氣,是肺病;眼睛昏花,是肝病。用三化湯和麻仁丸來治療。

中血脈者,病在半表半裡,外無六經之證,內無二便之閉。但見口眼喎斜,半身作痛。不可過汗,恐虛其衛;不可太下,恐損其營。惟當養血順氣,以大秦艽湯、羌活愈風湯和之。

白話文:

半表半裡的中血脈病,在外表沒有六經的病症,在體內沒有大小便利不通的症狀。病人只是出現口眼歪斜、半身疼痛的現象。治療時不能讓病人大汗淋漓,因為這會虛耗衛氣;也不能讓病人瀉下太劇烈,因為這會損傷營血。應當以養血、疏通氣滯為主,用「大秦艽湯」、「羌活愈風湯」等方劑來治療。

此皆真中風也。而有氣血之分焉。氣虛者,右手足不仁,用六君子加鉤藤薑汁;血虛者,左手足不仁,用四物湯加鉤藤竹瀝薑汁;氣血俱虛者,左右手皆不仁,八珍湯加鉤藤竹瀝薑汁。

白話文:

這些都是真正的中風。其中又有氣虛和血虛之分。氣虛的人,右手腳沒有知覺,可用六君子湯加上鉤藤、生薑汁治療;血虛的人,左手腳沒有知覺,可用四物湯加上鉤藤、竹瀝、生薑汁治療;氣血兩虛的人,左右手都沒有知覺,可用八珍湯加上鉤藤、竹瀝、生薑汁來治療。

凡中風者倒,先須順氣,然後治風。用竹瀝薑汁調蘇合香丸;如口噤,抉開灌之。如抉不開,急用牙皂、生半夏、細辛為細末,吹入鼻內。有,可治。無,則死。最要分別閉與脫二證明白。如牙關緊閉,兩手握固即是閉證。蘇合香丸或二生飲之類開之。或口開心絕,手撒脾絕,眼合肝絕,遺尿腎絕,即是脫證。

白話文:

凡是中風導致的倒下,首先要順氣,然後再治療中風。可以使用竹瀝薑汁調蘇合香丸服下;如果患者嘴巴緊閉,無法張開,就撬開嘴巴灌入藥物。如果無法撬開嘴巴,就要趕緊使用牙皁、生半夏、細辛研磨成細末,吹入患者鼻腔中。如果有作用,就可以治好。如果沒有效果,患者就會死亡。最重要的是要清楚分別閉證和脫證這兩種情況。如果牙關緊閉,雙手握緊,這就是閉證。可以使用蘇合香丸或二生飲之類的藥物來治療。如果嘴巴張開,無法閉合,雙手攤開,脾氣絕滅,眼睛合閉,肝氣絕滅,大小便失禁,腎氣絕滅,這就是脫證。

更有吐沫直視,肉脫,筋骨痛,髮直搖頭上,面赤如妝,汗出如珠,皆脫絕之證。宜大劑理中湯灌之,及炙臍下亦可救十中之一。若誤服蘇合香丸、牛黃、至寶之類,即不可救矣。

白話文:

更有吐沫直視、肉脫落、筋骨疼痛、頭髮豎立抖動、臉紅如妝、汗珠如雨下來,都是脫離絕望的徵兆。應該用大劑量的理中湯灌腸治療,或者在肚臍下灸烤,也能夠挽救十分之一的人。如果誤服了蘇合香丸、牛黃、至寶之類的藥物,那就無法搶救了。

蓋斬關奪命之將,原為閉證設。若施之脫證,如人既入井而又下之石也。世人蹈此弊而死者,不可勝數,故特表而出之。(惟中臟之證是閉而非脫者,宜蘇合丸,牛黃丸,至寶丹、活命金丹之類。若中腑與中血脈之證,斷不宜用。為內有麝香,入脾治肉;牛黃,入肝治筋;龍腦,入腎治骨,恐反引邪風深入骨髓,如油入面,莫之能出。)

白話文:

凡是逞強好勝、抗拒生命法則的偏執行為,原本是專治閉證所設。如果應用於脫證,就像人已經掉入井裡,反而又投下一塊石頭。世間因踏進這類錯誤而死的人,多到不可勝數。因此特地把這件事寫出來,以使世人知道。 (只有心臟的病症屬於閉證而非脫證,適合用蘇合丸、牛黃丸、至寶丹、活命金丹這類藥; 但如果臟腑或血脈的病症,則根本不能用。這是因為藥物中含有的麝香會進入脾臟治療肌肉,牛黃會進入肝臟治療筋骨,龍腦會進入腎臟治療骨骼。恐怕會反倒引邪風深入骨髓,就像油滴入麵粉中,怎麼也清不出來)

肥人多中,以其氣盛於外,而欠於內也。肺為氣出之道,肥人氣必急,急則痰涎上壅,邪盛可知。所以治之必先理氣。中後,氣未順,痰未除,調理之劑,當用藿香正氣散和星香散煎服。非特可治中風之症,中氣中惡尤宜;尋常嘔吐痰厥,非飽悶皆可用之。

白話文:

肥胖的人容易中風,這是因為他們的氣血旺盛,在外而在內不足。肺是氣體呼出的通道,肥胖的人呼吸一定急促,呼吸急促則痰涎上升堵塞,邪氣盛行可知。所以治療肥胖症必須先理氣。中風後,氣血尚未順暢,痰涎尚未消除,調理的藥方,應當使用藿香正氣散和星香散煎服。不僅可以治療中風的症狀,中氣中惡時更適合;尋常嘔吐痰厥,不是飽脹悶塞皆可使用。

三生飲(治卒中昏憒,口眼喎斜,半身不遂;並痰厥氣厥)

南星(生用)一兩,川烏(去皮生用),附子(去皮臍生用)各五錢,末香二錢

每服五錢,水、薑煎服。

白話文:

三生飲(治療突然中風昏迷,口眼歪斜,半身不遂;以及痰厥氣厥)

南星(生用)一兩,川烏(去皮生用),附子(去皮臍生用)各五錢,末香二錢

每次服用五錢,用水和薑煎煮後服用。

昔王用之,卒中昏憒、口眼喎斜、痰氣上壅、咽喉有聲,六脈沉伏,此真氣虛而風邪所乘者。用三生飲加人參一兩,煎服。即蘇。

白話文:

從前國君用了此藥,突然昏迷不醒、口眼歪斜、痰氣堵塞在咽喉,發出聲音,六脈沉弱而緩慢,這是真正的氣虛而被風邪侵入的症狀。使用三生飲劑,再加名人參一兩,煎服後病人馬上醒過來。

夫前飲,乃行經絡、治寒痰之藥,有斬關奪旗之功。每服必用參兩許,駕驅其邪而補助真氣。否則不惟無益,適足以取敗矣。觀先哲用耆附、參附等湯,其義可見。《範氏家居醫錄》

白話文:

前飲是運行經絡、治療寒痰的藥物,有斬斷關隘、奪取旗幟的功效。每次服用必定使用一兩到兩錢的參,驅使身體的邪氣並補充真正的元氣。否則不僅沒有好處,反而會導致失敗。觀察古代名醫使用耆附、參附等湯藥,這個道理就可以看出來。《範氏家居醫錄》

稀涎散(治中風昏昏如醉,形體不收或口角流涎,須臾不救,急用此散吐之)

新皂角四挺(去黑皮),明礬一兩

白話文:

稀涎散(用於治療中風引起的神志昏昏沉沉如醉,身體抽搐或口角流涎,情勢危急,應立即服用此散劑吐出來)。

共為細末,每用五、七分,溫水調灌,令微微稀冷,或涎出一、二升。待醒後乃用藥調治。毋使大吐,恐過劑傷人。屢效,不可具述。

白話文:

將藥材磨成細末,每次服用五、七分,用溫水調和,讓藥液稍微稀釋,或者唾液吐出一到兩升。等患者清醒後再用藥物治療。不要讓患者大量嘔吐,以免藥量過大傷人。這種方法屢試不爽,不可一一詳述。

宗奭曰:「此法用皂莢一兩,生礬五錢,膩粉五錢,水調一、二錢,過咽即吐。用明礬者,分膈下涎也。」(《孫氏秘寶方》)

中風口噤

白話文:

宗奭說:「這個方法是用一兩皁莢、五錢生礬、五錢膩粉,以水調和一錢或二錢,吞下肚後立刻吐出來。使用明礬的目的是讓隔膜以下的唾液變得很少。」(《孫氏祕寶方》)

荊芥穗為末,酒服二錢立愈。賈似道云:「此方前後用之,甚驗。」《曾公談錄》

舒筋丸(治男、婦手足不能伸屈)

白話文:

把荊芥穗研成粉末,用酒送服二錢就會立即痊癒。賈似道說:「我前後都服用過這個方劑,效果很好。」《曾公談錄》

乳香,沒藥,當歸,骨碎補(炒),木香,白附,木鱉,白膠,牛膝,虎筋骨(炙),枸杞,木瓜,甜瓜子,京墨,地龍(酒洗淨,焙燥)各一錢五分,麝香少許

白話文:

乳香、沒藥、當歸、炒骨碎補、木香、白附子、木鱉、白膠、牛膝、炙虎筋骨、枸杞、木瓜、甜瓜子、京墨、酒洗焙乾的地龍,每種一錢五分,少量麝香。

各為末,蜜丸如梧子大。每服六十丸,酒下。此方不養血、不去風,大為奇矣。(《百一選方》)

口眼喎斜

白話文:

各自研磨成粉末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用六十粒,用酒送服。這個方子不補血、不袪風,卻非常神奇。(《百一選方》)

[口眼歪斜]

用白鱔一條,裝入竹管內,尾上用針深刺出血,血攤絹帛上,乘熱貼之。如歪向左貼右邊;歪向右貼左邊,立時即正。正即洗去。(《萬病回春》)

白話文:

取一條白鱔,放入竹管內,用針在尾部深刺放出血液,將血液塗在絲綢或布上,趁熱敷貼患處。如果歪向左側,就貼在右側;如果歪向右側,就貼在左側,疼痛就能立即矯正正中。疼痛消失後立刻取下。

豨薟丸(治四肢麻痹,骨節痠痛,腰膝無力,偏風、中風皆試驗過。壯盛者宜服)

白話文:

豨薟丸(治療四肢麻痹、骨節疼痛、腰膝無力,偏風邪、中風等均可試用。身體強健者宜服。)

五月五日、六月六日、九月九日採豨薟草,去根,莖花實淨洗曝乾,入瓶內,層層灑酒,與蜜蒸之。又曬乾再蒸,如此九次,則氣味極香美。焙搗篩末,蜜丸服甚效。《本草》

白話文:

五月五日、六月六日和九月九日採摘豨薟草,去掉根,將莖花和果實洗淨晾乾後,放入瓶子裡,每層都灑上酒,然後用蜂蜜蒸煮。再曬乾後繼續蒸,這樣重複九次,它的香味就會非常香美。將豨薟草焙製後研磨成末,用蜂蜜做成丸劑服用,效果非常好。《本草》

浮萍一粒丹(治左癱右瘓,口眼喎斜,三十六般風並癩風,偏正頭風亦治)

白話文:

浮萍丹(治療左邊癱瘓右邊正常,口眼歪斜,三十六種風病和癩風,偏正頭痛也能治)。

芫菁穗地黃頭並服,再用五靈脂一兩,洗淨焙乾入藥。

芫菁花穗、地黃頭一起服用,再用五靈脂一兩,洗淨焙乾入藥。

將上三味合成末,用米糊糊和藥丸,如梧桐子大,每服五十丸,米湯送服。

把以上三味藥研磨成細末,用米糊糊和成藥丸,如梧桐子般大小,每次服用五十丸,用米湯送服。

七月十五日採蕩內紫背浮萍,曬乾為末,細篩煉蜜為丸,如彈子大。每日以黑豆淋酒下一丸,服過百粒,即為全人,若須小風症,服二、三十丸足矣。(《附刻陰隲文注證》)

白話文:

七月十五日採集水面上的紫背浮萍,曬乾後研磨成細末,過篩後加入蜂蜜製成丸劑,每粒如彈珠大小。每天用黑豆淋酒送服一丸,服用超過一百丸後,身體會變得健康強壯。如果只是想治療小風症狀,服用二、三十丸就足夠了。(出自《附刻陰隲文注證》)