《經驗丹方匯編》~ 經驗丹方彙編 (21)
經驗丹方彙編 (21)
1. 五絕急症
人遇暴症,急如風雨,延醫不及,無不束手待斃。若口中有氣,心頭尚溫者,急宜按方速治,免諸橫妖,功莫大焉。
五絕
白話文:
當一個人遇到突然發生的、像風雨般迅速的疾病,情況危急,來不及請醫生,幾乎所有人只能束手無策、等待死亡。如果這個人還有呼吸,心跳尚存,就應該趕緊按照藥方迅速治療,避免出現意外。這種治療拯救生命的功勞非常重大。
皆用半夏研細末,冷水和丸如小豆大,塞鼻中,並燥末吹耳內。心溫者,死一日猶可活,此扁鵲法,奈人不曉。因氣絕多不救,惜哉!又急於人中穴及兩足大趾甲離甲一韭菜葉各灸三、五壯即活。(《感應篇後集》)
救自刎法
白話文:
通通都用半夏研磨成細細的粉末,用冷水和好搓成像小豆般大小的藥丸,塞進鼻孔中,並且將藥粉吹進耳朵裡。如果患者心中還有溫熱的狀態,即使已經死亡一天,仍然可以救活,這是扁鵲的妙法,可惜一般人不懂得。因為氣息一旦斷絕了,大多無法救活,真是令人惋惜!另外,在人中穴和雙腳大拇指指甲與指甲縫各灸三、五壯,便能救活。(《感應篇後集》)
自刎之人,斷食嗓者可治;斷氣嗓者難治。若食嗓氣嗓俱斷更難治。全要知覺早,急將頭扶住,乘其氣未絕、額未冷,用絲線縫合刀口。據方書用桃花散。(用石灰二升,大黃四兩,切片同炒,候灰桃紅色,去大黃將灰細篩,收貯瓶內過月餘去火氣,然後可以應用,故此藥必須預先備之,降香末、松香末搽沾。
白話文:
自殺割喉的人,如果他斷的是聲帶之前的部位是可以治療的;如果斷的是氣管則很難治癒。如果聲帶和氣管都斷了,那就更難治癒了。最重要的是要及早發現,趕緊扶住他的頭,趁著他的氣息還沒斷、額頭還沒變冷的時候,用絲線縫合傷口。根據方劑書中的方法,使用桃花散(用石灰1200公克、大黃200公克,切片後一起炒,直到灰燼呈桃紅色,取出大黃,把灰燼研磨成細篩,儲存在瓶子裡一個月以上以去除火氣,然後就可以使用了,所以這種藥必須提前備好)、降香末和松香末擦塗傷口。
)奈一時難得,迅速之際延醫不及,急將活雞一、二隻,扯下熱雞皮(冷則無用),將線縫刀口周圍纏護,用軟絹帛並棉花扎之。外將女人舊布裹腳周圍再纏五六轉,勿使泄氣,其中自然合一。令患者仰臥,以高枕枕腦後,使頭鬱而不直,刀口不開。冬夏避風,衣被蓋暖,若氣從口鼻通出,方用白米一合,入人參一錢、薑三片同煎粥湯飲之接補元氣,再延名醫調治可也。(《願體集》)
鬼魘
白話文:
但是一時很難請到醫生,急切之間延請不到醫生,立刻將一、兩隻現宰的雞,扯下皮(冷掉的雞皮沒有用),用線縫合傷口周圍,並用柔軟的絲絹和棉花包紮好。在外面用婦女穿過的破布將腳纏繞五六圈,不要讓氣體洩漏出來,自然可以合而為一。讓患者仰臥,用高枕頭墊在腦後,使頭部前屈不能直立,傷口便不會裂開。冬季或夏季都要避風,衣被要蓋暖,如果氣體從口鼻排出,就用一合白米、一錢人參、三片生薑同煮成粥,讓患者服用,以補充元氣,然後再延請名醫來治療。
灶心土碎打,井水調二錢,更挑半指甲許吹入鼻中。如不醒,用艾灸人中穴,並兩足大趾甲離甲一韭葉各七壯。(《秘方集驗》)
凍死
白話文:
竈臺中心處的泥土搗成細末,用井水調和成二錢重的藥丸,再分成更小塊,像指甲般大小,吹入患者鼻腔。如果病人還沒有清醒,就用艾灸灸人中穴,同時灸兩隻大腳拇指的旁邊,各灸七壯(壯:艾炷)。(《祕方集驗》)
凡凍將死者,以灰燒暖盛囊中,熨心頭,冷即易熱灰。若不先溫其心,便以火烘,則冷與火爭,必死。(《感應篇載》)
渴死
用路上熱土、大蒜,勻研爛,水調,去渣飲之。(古方)
白話文:
如果有人因為寒冷而瀕臨死亡,可以把灰燒熱,然後裝到布袋裡,放在病人胸前暖活他的心臟,等到冷了就換上新的熱灰。如果事先沒有溫暖他的心,就用火烘烤,冷和火就會爭鬥,這種情況下病人一定會死。(《感應篇載》)
2. 癲癇狂亂
(附鬼祟)
驚氣丸(發則牙關緊閉,涎潮昏塞;醒則精神若癡)
白話文:
驚氣丸(發作時牙關緊閉,口水多且昏迷不醒;清醒後精神恍惚如痴)
附子,木香,殭蠶,白花蛇,桔紅,天麻,麻黃,乾蠍,南星(薑汁浸一夜)各三錢,蘇子一兩,硃砂錢半(為衣)
白話文:
附子、木香、僵蠶、白花蛇、桔紅、天麻、麻黃、乾蠍、南星(用薑汁浸泡一夜)各三錢,蘇子一兩,硃砂半錢(塗抹外層)。
加冰片少許,蜜丸如龍眼大。每服一丸,金銀薄荷湯下。一呆犯臨刑得釋,驚癡。一丸而愈。一婦癡十年,去附子加鐵落亦愈。(許學士方)
遂心丹(治癇症)
白話文:
加上少量的冰片,把藥材搓成龍眼大小的藥丸。每次服用一丸,用金銀薄荷湯送服。一個將要被處決的囚犯在行刑前獲得釋放,但卻驚恐失常。服用了這帖藥之後就痊癒了。一名婦女癡呆了十年,去掉了附子加上鐵落這味藥後也痊癒了。(許學士的方子)
甘遂末三錢,用豬心取三管血和藥入內縛定,紙裹煨熟取沫,入辰砂末一錢,分四丸。豬心煎湯調下,大便下惡物為效,不下再服。(《濟生方》)
經驗方
白話文:
將甘遂末三錢,以豬的心臟取三管血液,將藥物和血液混合後綁定,用紙包裹後烘熟,取出藥沫,拌入辰砂末一錢,分為四丸。用豬心熬湯送服,大便排出惡物即為有效,若無效可再次服用。(《濟生方》)
鬱金七兩,明礬三兩,為末糊丸,每服十丸。一婦癲狂十年,服此,初覺有物胸中脫去、神氣灑然,再服全愈。(李時珍制)
歸神丹
白話文:
鬱金七兩,明礬三兩,研磨成粉末,糊成丸劑,每次服用十丸。有一個女人癲狂發作已經十年了,服用此丸藥後,她一開始覺得胸中好像有什麼東西脫落了一般,神識突然煥然一新,再繼續服用後就痊癒了。(李時珍的藥方)
豬心二個,切,入硃砂二兩,燈芯三兩在內,麻扎,石器煮一伏時,取砂為末,同茯神末三兩,酒打丸梧子大。每服九丸,漸至二十五丸,麥冬湯下。甚者,乳香人參湯下。(《百一選方》)
癲狂
白話文:
兩個豬心,切碎,加入二兩硃砂,三兩燈芯,用麻布扎緊,用石器煮一伏時,把硃砂研成末,和三兩茯神末混合,用酒打成梧子大小的丸劑。每次服用九丸,逐漸增加到二十五丸,用麥冬湯送服。病情嚴重的,可用乳香人參湯送服。(《百一選方》)
先將病人綁伏,□當心下來三指灸七艾或九艾,再灸兩太陽六、七艾。次用辰砂三錢,川貝三錢,酒服二次;再用海風藤錢半,鳳尾草錢半,石菖蒲三錢,川貝錢半,服五、六貼。或再服紫金錠一、二錢。愈後用蘆蒂、棗肉為丸,每服三分,服至三丸全愈。遵此治法,百試百驗。(《衛生備要》)
治狂不眠
人參,棗仁各一兩,辰砂五錢,乳香一錢五分
白話文:
首先將病人俯身綁好,在肚臍正下方三指處灸七到九根艾條,接著在兩側太陽穴灸六到七根艾條。之後服用硃砂三錢、川貝三錢,以酒送服兩次;再服用海風藤三錢半、鳳尾草三錢半、石菖蒲三錢、川貝三錢半,服用五到六帖。或者再服用紫金錠一到二錢。病癒後服用蘆蒂、棗肉做成的丸藥,每次服用三分,服用三丸即可痊癒。依照此治法,百試百驗。(《衛生備要》)
蜜丸彈子大,薄荷湯下。一人緣兵火失心,服二十丸而愈,神效。(《赤水玄珠》)
夜夢亡鬼
白話文:
蜜丸像彈珠般大,以薄荷湯送服。有一個人因為戰亂而喪失了心神,服用二十粒蜜丸後痊癒,效果非常神奇。(《赤水玄珠》)
人參,黃耆,枸杞,苡仁,白朮各錢半,當歸,遠志,茯苓,木瓜,陳皮各一錢,甘草五分水一鍾,入豬心血一枚,煎八分飲,四、五貼自愈。(《新都治集》)
久癇
白話文:
人參、黃耆、枸杞、苡仁、白朮各用半錢,當歸、遠志、茯苓、木瓜、陳皮各用一錢,甘草五分。加水一飯碗,放進豬心血一個,煎到剩下八分之一的水時,服用。約四、五包藥就能治癒。(《新都治集》)
用不落水豬心一個,去內心血,入射干三錢,泥封固煨,待紅取出,存性研末,每服三錢。百試百驗。(《秘方總集》)
中諸鬼祟
白話文:
取一隻新鮮豬心,去除裡面的血,加入三錢射干,用泥巴封住密封好,用文火煨熟,直到豬心變成紅色,取出研成細末,每次服用三錢。經過多次試驗,都非常有效。(《祕方總集》)
人為鬼附,昏迷笑哭或作鬼語,急將兩手大指縛作一排,用艾圓嵌中間爪中盡頭連肉處,灸七壯或十七壯,鬼即去。若猶昏沉者,用麻黃三兩,杏仁七十粒,甘草一兩,水二碗煎半灌之,愈後仍服參、耆等補正之藥。(《秘方集驗》)
屍厥(由入廟弔喪問病而得者)
白話文:
若有人被鬼附了身,會昏迷,忽哭忽笑,或者說一些鬼話,這時候應該趕快把他的兩隻大拇指綁在一起,然後用艾草做的圓柱體敷在兩隻大拇指指甲中間連接肉的地方,用火灸七到十七次,鬼就會離開。如果還昏昏沉沉的話,就用三兩麻黃、七十顆杏仁、一兩甘草和兩碗水一起煎成藥湯,喝下後就能痊癒。之後再服用人參、黃耆等補益身體的藥物,以恢復元氣。
用附子七錢重者,泡去皮臍為末,分二服,每服酒三盞,煎一盞,如無附子,生薑汁半盞,一盞,同煎百沸,連灌二服即醒。
白話文:
如果你使用重量為七錢的附子,需要先將附子上的皮和肚臍去掉,然後碾成粉末,分成兩份服用。每次服用的時候,先倒入三杯酒,然後煎煮一杯,如果沒有附子,可以使用半杯生薑汁和一杯酒,一起煎煮到沸騰一百次,然後連續灌下兩次,病人就會清醒。
卒厥(無論中風、寒、暑、熱、鬼祟、邪氣、食痰)
生薑汁一鍾,童便一鍾,調服,立知人事(單方)
中惡心痛
殺白烏骨雞敷心,即瘥。鬼擊用血塗,亦效。(李時珍方)
鬼箭打
白話文:
突然昏迷(無論是中風、受寒、中暑、發熱、鬼祟、邪氣、食積痰阻)
生薑汁一杯,童子尿一杯,混合服用,立刻恢復意識(單方)
急性心痛
宰殺白烏骨雞敷在心口,馬上好轉。如果是鬼擊,用雞血塗抹,也有效。(李時珍的方子)
被鬼箭射中
鐵屑(細淨)二兩,胡桃一斤(淨肉),桃仁八兩
白話文:
鐵屑(要精細乾淨的)二兩,胡桃一斤(只使用果肉),桃仁八兩。
同入磁器內,加好酒四斤,隔湯煮,以糯米置上,熟為度。每日不拘時,隨量暖服,蓋被髮汗,服時痛稍甚,服完漸愈。勿以服藥時痛而中止也。一用炒山梔、面(炒)、桃頭七個,杵餅貼,次日作七丸,投炭火中燒響即愈。(《單方全集》)
白話文:
把炒過的黃連、地黃、梔子、麥炒、桃七個,通通放入瓷器內,添加四斤好酒,隔水煮,並在上面放糯米,煮熟即可。每天不拘時間,適量飲用溫酒,用被子蓋住身體發汗,喝的時候疼痛可能會稍微加劇,喝完之後會漸漸好轉。不要因為喝藥時疼痛就停止服用。另外一種方法是用炒過的梔子、麵粉(炒過)、桃仁七個,搗成餅狀敷貼,隔天做成七粒藥丸,丟進炭火中燒到響聲後即可痊癒。(《單方全集》)
神箭
狗骨(燒灰)三錢,山梔七個,面(飛),糟各一兩
醋調敷,不可針刺。
女人病邪(女人與邪交通,獨言獨笑,悲思恍惚者)
白話文:
神箭
狗骨(燒成灰)三錢,山梔七個,麵粉(過篩),酒糟各一兩
用醋調勻外敷,不可以針刺。
女人病邪(指女性因受到邪氣影響,出現獨自言語、獨自笑、悲傷或心神不定的情況)
雄黃一兩,松脂一兩,溶化,以虎爪攪之,丸如彈子大,夜燒籠中,令女坐上,被蓋露頭在外,不過三劑自斷。仍以雄黃、人參、防風、五味子等份為末,每旦井水服方寸匕。(《肘後方》)
白話文:
雄黃和松脂各一兩,一起熔化,用虎爪攪拌均勻,做成如彈珠大小的藥丸。在夜晚,把藥丸放在炭火上燒,讓女性坐在上面,用被子蓋住身體,露出頭部,連續做三次,症狀就能消除。另外,取等量的雄黃、人參、防風、五味子研磨成粉末,每天早上用井水送服一匙。