《經驗丹方匯編》~ 經驗丹方彙編 (12)
經驗丹方彙編 (12)
1. 一切諸痛
(腰痛、脅痛、腹痛、積痛、項強、遍體痛)
腎虛腰痛(一切皆治)
白話文:
腎虛引起的腰痛(所有情況都適用)
破故紙(酒浸炒),杜仲(去皮,薑汁浸炒)各一斤,胡桃肉(去皮)二十個
白話文:
破故紙(以酒浸泡用文火炒乾)、杜仲(去皮,用薑汁浸泡用文火炒乾)各一斤、胡桃肉(去皮)二十個
為末。用蒜搗膏一兩,和丸梧子大。空心酒下二十丸。婦人淡醋湯下,常服壯筋活血,烏須美顏。(古方)
腰閃
白話文:
【配方】:將藥物研磨成粉末。使用一兩蒜頭打成膏狀,然後與藥粉混合,做成梧桐子大小的丸子。
【用法】:空腹時,用酒吞下二十顆丸子。婦女可用淡醋湯吞下。經常服用可以強健筋骨、活絡血氣、黑髮美顏。
枳殼,桔梗各八分,甘草,紅花各五分,杏仁(炒,去皮尖),製半夏,木通,防風,烏藥各一錢,當歸一錢
水煎服。(《秘方集驗》)
諸閃
凡閃腰、打傷、閃肭,並手足損傷不出血,但有青紫內傷者。
白話文:
枳殼和桔梗各 8 克,甘草和紅花各 5 克,杏仁(炒熟,去掉外皮和尖端)10 克,製半夏、木通、防風和烏藥各 15 克,當歸 15 克。
先以蔥白搗爛炒熱,將痛處擦遍;隨用生大黃研末,薑汁調敷,儘量飲以好酒,即三月半年不愈者神驗。(《秘方集驗》)
白話文:
首先將蔥白搗碎後炒熱,用來擦遍疼痛的部位;之後用生的大黃研磨成粉末,用薑汁調和後敷在患處,最好再喝些好的酒,即使是三個月或半年的疼痛,用此法也能奇蹟般地治癒。(《祕方集驗》)
脅痛
小茴一兩(炒),枳殼五錢(皮炒)
為末。每服二錢,鹽湯下。神效。(經驗方)
脅痛(紅及半身、甚發水泡者)
紅花五分,粉草二錢,大瓜蔞一個(重一、二兩,連皮搗爛)
一劑而愈。真神方也。(《醫旨緒餘》)
冷氣腹痛
艾葉同香附醋煮為丸,有奇效。(古方)
酒積作痛(或瀉者)
白話文:
脇痛
小茴香一兩(炒過),枳殼五錢(果皮炒過)
研磨成粉末。每次服用二錢,用鹽水送服。非常有效。(經驗方)
脇痛(伴有紅腫及半身,甚至出現水泡的情況)
紅花五分,甘草二錢,大瓜蔞一個(重量約一到二兩,連皮一起搗碎)
服用一次即可痊癒。真是神奇的方子。(出自《醫旨緒餘》)
冷氣引起的腹痛
艾葉與香附用醋煮後製成丸藥,效果非常好。(古方)
因喝酒過量導致的疼痛(或伴有腹瀉的情況)
白滑石三兩,粉草五錢,肉果五錢,白芍(酒炒)一兩五錢,木香三錢,紅曲四錢
神麯和丸,每早晚白湯送下二錢,自除。(《三吳醫案》)
項強筋急(不可轉折,肝腎二臟受風也)
白話文:
-
白滑石:150 公克
-
粉草:25 公克
-
肉果:25 公克
-
白芍(以酒炒過):75 公克
-
木香:15 公克
-
紅曲:20 公克
沒藥二兩,宣州木瓜三個(取蓋去瓤),乳香二錢五分
白話文:
沒藥二兩,宣州木瓜三個(取蓋去瓤),乳香二錢五分。
同入木瓜內,縛定飯上蒸爛,研成膏。每用三錢,入生地汁半盞、無灰酒二盞化服愈。(《本事方》)
遍體作痛(由氣血凝滯所致者,冷氣腰痛、四肢拘攣,俱用此方)
玄胡索,當歸,桂心各等分
白話文:
所有的材料一起放入木瓜裡面,綁起來,放在飯上面蒸到熟爛,研成膏狀。每次使用三錢,加入生地汁半杯和無灰酒二杯溶化服用可以治癒。
為末。溫酒服三、四錢,隨量頻進,以醉為度遂痛止。蓋玄胡索能活血化氣第一品藥也。昔一人病此,痛不可忍,服此而效。趙侍制因導引失節,肢體拘攣,亦用此數服而愈。(醫書)
白話文:
把它磨成粉末。用溫過的酒送服三、四錢的量,隨病情加量、多次服用,直到喝醉了,疼痛才能停止。因為玄胡索是能活血化氣的第一等藥物。從前有一個人患了這種病,疼痛難以忍受,服用了這個藥有效果。趙侍制因為鍛鍊不當,導致身體抽筋,也用了這種藥,幾次服用後痊癒了。(醫書)
2. 痞積
丹溪云:積聚癥瘕不一。積者,停蓄之總名也。宜以在中、在左、在右分治。凡塊乃有形之物,氣不能成形。痰與食積,死血而已。在中為痰飲;在右為食積;在左為死血。大法咸以軟之,堅以削之,行氣開痰為主。不拘何膏藥二張,以一張揭開,用白信末五分摻之(小兒二分),再以一張貼上,將背面貼患處,以布包好,數日化為水矣。治皮裡膜外者效尤速。
如貼後腹中脹悶,乃痞積將散。服:
白話文:
丹溪說:積聚證瘕有多種。積聚,是停滯蓄積的總稱。應該根據在中、在左、在右的不同部位分別治療。凡是塊狀的都是有形之物,氣不能夠形成形狀。痰和食積,只是死血而已。在中焦的是痰飲;在右邊的是食積;在左邊的是死血。治療積聚證瘕的總原則是:對於柔軟的,以軟化之;對於堅硬的,以削弱之,行氣開痰是主要的治療方法。不拘用哪一類膏藥,撕開一塊,用白信粉末五分(小兒二分)摻入,再貼上一塊,將膏藥背面貼在患處,用布包好,數日便化為水了。治療皮裡膜外的積聚證瘕,療效尤為迅速。
枳殼八分,大腹皮(鹽水洗)一錢,蘇梗八分,厚朴一錢二分,青皮一錢,莪朮八分,山楂一錢,烏藥六分,香附錢半,縮砂五分,廣木香三分
白話文:
枳殼 8 公克,大腹皮(用鹽水洗過)1.5 公克,蘇梗 8 公克,厚朴 1.8 公克,青皮 1.5 公克,莪朮 8 公克,山楂 1.5 公克,烏藥 0.9 公克,香附 0.75 公克,縮砂 0.75 公克,廣木香 0.45 公克
水煎,空心服,三、四劑自愈。或用生鵝血乘熱好酒泡滾,儘量沖服。隨症新久多寡,自消化無形,病深多服數次。或用松香四兩(雨水煎乾)、蓖麻子肉二兩(搗)、皮硝五錢,共搗為膏,攤布上,量痞大小攤貼,加麝香二釐,痞消膏自落。或用大紅風仙花十二朵、獨郎蒜一枚、雄黃二分,同搗。
白話文:
-
將藥材用清水煎煮,空腹服用,三到四劑即可治癒。或用生的鵝血,在加熱好的烈酒中浸泡滾燙,儘量一口喝下。根據症狀的輕重緩急、時間長短和嚴重程度,自然而然地消化消失,病情嚴重者多服用幾次。
-
或用松香四兩(用雨水將松香煎乾)、蓖麻子肉二兩(搗碎)、皮硝五錢,一起搗成糊狀,塗抹在布上,根據腫塊的大小塗貼,再加入麝香二釐,腫塊消失,藥膏自然脫落。
-
或用大紅風仙花十二朵、獨郎蒜一枚、雄黃二分,一同搗碎。
青布做膏,騎筋貼,少刻即去。一方用南星、獨郎蒜各一枚,雷丸半丸,麝香每歲一分,共搗敷。(《單方總集》)
神功助化散(其藥夜服,大小便見惡物為度。此方神效不可俱述)
白話文:
用青布做成膏藥,敷在患處,過一會兒就取下。另一種方法是使用南星、獨郎蒜各一枚,雷丸半丸,麝香每年一份,一起搗碎敷上。(《單方總集》)
萹蓄,麥芽,瞿麥穗,甘草各五錢,沉香,神麯各二錢半,木香錢半,大黃二兩
白話文:
萹蓄、麥芽、瞿麥穗、甘草各 15 公克,沉香、神麯各 7.5 公克,木香 1.5 公克,大黃 60 公克。
男用淡竹葉、甘草煎湯,酒調下;女用紅花、燈心、當歸煎湯,酒調下。忌油膩、動氣之物及房事一月。神效。(《赤水玄珠》)
白話文:
男性服用淡竹葉、甘草煎煮的湯劑,加入酒服用;女性服用紅花、燈心草、當歸煎煮的湯劑,加入酒服用。禁忌食用的食物包括油膩、容易動氣的食物,並且在一個月內禁止房事。效果很好。(《赤水玄珠》)
腹內龜病
詩云:人間龜病不堪言,肚裡生成硬如磚;自死殭蠶白馬尿,不過時刻軟如綿。(《普濟方》)
三聖膏(貼痞積)
白話文:
腹內的病狀像是龜甲一樣,
詩說:人間這種病痛難以言喻,肚子裡長出的東西硬得像磚頭;自行死去的僵蠶和白馬的尿液,不消片刻便能讓它軟如綿。(出自《普濟方》)
三聖膏(用於治療痞積)
石灰十兩,細篩,炒細。用好醋熬成膏,入大黃末一兩,官桂五錢,攪勻,瓦器封貯,紙攤焙暖,貼患處。(《醫宗必讀》)
消痞
白話文:
石灰十兩,先過細篩,再炒至細粉。
然後用好醋熬成濃膏,加入大黃末一兩、官桂五錢,攪拌均勻。
將混合物放入瓦器中密閉貯存,並將瓦器放在紙上焙暖,最後將藥膏貼在患處。(《醫宗必讀》)
阿魏二錢,麝香一分,銀硃一錢,丁香五個,良薑二錢,蒜頭十枚,水紅花子不拘多少
白話文:
阿魏二錢
麝香一分
銀硃一錢
丁香五個
良薑二錢
蒜頭十顆
水紅花子適量
先將阿魏一錢、大蒜、紅花子三味研作膏,余為末,入膏內,狗皮攤貼。(《衛生備要》)
白話文:
首先將阿魏一錢、大蒜、紅花子這三種藥材研磨成膏狀,其他藥材研磨成粉末,再加入膏狀物中,將狗皮攤開,將藥膏貼在上面。(出自《衛生備要》)
萬金不易妙靈丹(治男、婦好吃生米、茶葉、布頭、泥炭、瓦塊,並酒積、氣塊、心痛、肚痛、飽悶、小兒疳積,一服除根。妙!妙!)
白話文:
(這個方劑)萬金也不交換這副靈丹妙藥(它)治療男人、女人吃生米、茶葉、布頭、泥炭、瓦塊,以及酒積、氣塊、心痛、肚痛、飽悶、小兒疳積,一服藥就可以根治。真是太妙了!太妙了!
甘草(春夏四錢,秋冬五錢),大黃(春夏六錢,秋冬五錢),黑醜一兩二錢(取豆末),檳榔一兩二錢,雷丸五錢
白話文:
甘草春天和夏天用四錢,秋天和冬天用五錢;大黃春天和夏天用六錢,秋天和冬天用五錢;黑醜一兩二錢,取豆末;檳榔一兩二錢;雷丸五錢。
共為細末,每服三錢,五更糖湯下,天明利下積物。(抄本)
貪食一切物(如茶葉、壁泥、桴炭、石灰、生米之類)
白話文:
共同研磨成細粉,每次服用三錢,於五更時分用糖水送服,天亮時即可排泄出體內積物。
貪吃各種物品(例如茶葉、牆壁上的泥土、木炭、石灰、生米等)
芝麻一碟、雄黃三分,始服白湯下,三日後只吃炒芝麻,半月愈。一用生榧子一斤,每日蘸砂糖吃數十粒,以盡為度。或兼史君子肉四、五枚,半生半熟同食更妙。(單方)
四寶丹
白話文:
取芝麻一碟,雄黃三分,先喝白湯,三日後只吃炒芝麻,半個月後即痊癒。
或者用生榧子一斤,每天蘸著砂糖吃幾十粒,吃完為止。
或可以加入四五片史君子肉,半生半熟一起吃,效果更好。(單方)
若食生米,用生米(麥芽炒)一斤,史君子肉二兩,檳榔、南星各一兩(薑汁製);若吃茶葉,用茶葉一斤(炒)、史君子肉、檳榔、南星,照前;若吃黃泥,用壁三合斤火炒,余俱照前;若吃黑炭,用炭一斤,余俱照前。共末,蜜丸梧子大。每服五十丸,清晨砂糖水下,大效。(《萬病回春》)
諸蟲作痛(口中清涎流出,湯飲不進,危在旦夕者)
白話文:
若不小心吃到生米,可用生米(先炒過)一斤、史君子肉兩兩、檳榔、南星各一兩(混薑汁做成藥);若誤食了茶葉,可用茶葉一斤(先炒過)、史君子肉、檳榔、南星,與前述比例相同;若吃了黃泥,先將牆壁上的土刮下來炒成粉末三斤,其他做法和前面相同;如果誤食黑炭,用黑炭一斤,其他方法和前面相同。將所有材料磨成粉末,用蜂蜜搓成梧子大小的藥丸。每次服用五十粒,在早晨用糖水送服,效果很好。(《萬病回春》)
烏梅、花椒、生薑,煎服。(經驗方)
白話文:
將烏梅、花椒、生薑三味藥材煎煮成藥湯服用。(此為經驗方,並非正規中醫處方)
追蟲取積散
檳榔二錢,陳皮八分,木香五分,黑醜頭二錢
白話文:
檳榔兩錢,陳皮八分,木香五分,黑醜頭兩錢。
共末研勻,每服五錢,小者三錢,用砂糖湯調下,五更服。行三、四次,以米湯補之。忌魚腥、油膩三、五日。(《醫方纂要》)
治蛔蟲方
白話文:
把共末研磨均勻,每次服用五錢,年紀較小的人服用三錢,用砂糖湯送服,在每天五更時服用。在服用三、四次後,改用米湯來服用。服用期間要忌食魚腥、油膩的食物,時間為三、五天。(出自《醫方纂要》)
用苦楝根刮去外粗皮,取內白皮二兩,以水三碗煮半,去渣,用晚粳米三合煮粥,空心先以炒肉一、二片吃,引蟲向上,然後進藥粥一、二口。少傾,又吃一、二口,漸加至一碗或二碗,其蟲盡下而愈。(《萬病回春》)
白話文:
用苦楝樹的根莖,去除外層粗糙的樹皮,取出裡面的白色內皮,取二兩。使用三碗水煮至一半,去掉藥渣,再用晚粳米三合(約150公克)煮粥。空腹先吃幾片炒肉,引導蟲子向上移動,然後一口一口慢慢喝藥粥,等一下再喝、再喝,逐漸增加直到喝下一整碗或兩碗藥粥,寄生蟲就會全部排出,而痊癒。(出自《萬病回春》)