《經驗丹方匯編》~ 經驗丹方彙編 (6)
經驗丹方彙編 (6)
1. 痰飲
百病多兼有痰,故病以化痰為先。善治痰者,兼治氣,氣順則痰利。痰脈浮滑者宜降;浮實者宜吐,沉小者不宜吐,恐虛故也。凡治痰症,不可全用利藥,過使脾氣虛弱,則痰反易生而多。若脾虛生痰者,用健脾燥濕,便要利補兼用。陳皮、白朮為佐也。痰乃穢濁之物,宜吐不宜瀉、瀉則反加別症矣。
竹瀝達痰丸(能運痰於大腸,不損元氣,神效)
白話文:
許多疾病都與痰有關,因此治療疾病應以化痰為優先。擅長治療痰症的醫生,也會同時治療氣,使氣順暢,痰就能順利排出。痰脈浮滑的應該降痰;浮實的應該吐痰,沉小而不容易吐的,恐怕會傷及虛弱的脾臟,所以不宜吐。凡是治療痰症,不能完全使用瀉藥,以免脾氣過於虛弱,反而容易產生更多痰。如果是脾虛生痰的,則應使用健脾除濕的藥物,並配合使用補益藥物。陳皮、白朮可以作為輔佐藥物。痰是穢濁之物,應該吐出,而不宜瀉下,瀉下反而會增加其他症狀。
半夏二兩(泡七次,薑汁浸透,曬乾切片,瓦上焙熟),白茯苓,陳皮(去白,淨)二兩,炙草,人參各一兩,大黃(酒浸透曬),酒芩各三兩,沉香五錢,礞石一兩(用焰硝一兩和勻放入銀罐內,用瓦蓋好,鹽泥封固,曬乾,炭煅如金黃色)
白話文:
半夏二兩(用熱水浸泡七次,瀝乾後浸泡在薑汁中,曬乾後切片,放在瓦片上烘烤至熟)
白茯苓二兩
陳皮二兩(去掉白色的果肉,清洗乾淨)
炙草一兩
人參一兩
大黃(需浸泡於酒中,然後曬乾)三兩
酒芩三兩
沉香五錢
礞石一兩(與焰硝一兩混合均勻放入銀罐中,用瓦片蓋好,用鹽泥密封,曬乾,用木炭烘烤至金黃色)
上為末,竹瀝碗半,薑汁二鍾,入鍋內熬一刻,將藥和搗,磁罐盛之,曬乾。仍以竹瀝薑汁如前法搗曬七次,仍用竹瀝和丸如小豆大。每服百丸,食遠米飲下。(《萬病回春》)
風痰頭暈(嘔逆、目眩、面色青黃、脈弦者)
白話文:
把上藥研成細末,加入半碗竹瀝和兩鍾薑汁,放入鍋中熬煮一盞茶的時間,藥物熬好後搗爛,並用磁罐盛裝,放在太陽下曬乾。接着,再按之前的方法使用竹瀝和薑汁搗藥、曬乾,重複七次。然後再用竹瀝將藥丸成小豆般的大小。每次服用一百丸,用稀飯送服。(《萬病回春》)
半夏,生南星,寒水石(煅)各一兩,天麻五錢,雄黃三錢,小麥面三兩
為末,水和成餅,水煮浮起,濾出搗丸,每服五十粒,薑湯下,極效。(《古法機要》)
寒痰氣喘
白話文:
半夏一份、生南星一份、寒水石(煅燒過)一份,各一兩;天麻五錢、雄黃三錢、小麥麵粉三兩。
青橘皮一片展開,入巴豆一粒,麻紮緊,火上燒存性,研末。薑汁和酒服。天台李翰林治莫秀才到口便止。(《張果醫說》)
痰火
白話文:
取一片青橘皮展開,將一粒巴豆放入其中,用麻繩紮緊,在火上燒存性,研成粉末。用薑汁和酒服用。天台李翰林用此法治癒了莫秀才的無法吞嚥的疾病。(出自《張果醫說》)
天花粉一斤,切片,初以藜汁一鍾拌曬;次以蘿蔔汁一鍾拌曬;次以竹瀝一鍾拌曬。為末,每服一錢,好茶下。(《懷德堂錄》)
白話文:
天花粉一斤,切成薄片,首先用藜汁一碗拌勻後曬乾;然後用蘿蔔汁一碗拌拌勻後曬乾;再用竹瀝一碗拌勻後曬乾。研磨成粉末,每次服用一錢,用好茶送服。(《懷德堂錄》)
一用,桑白皮四兩、款冬二兩、薄荷四兩、甘草二兩、芽茶四兩、陳香園四兩、卜子五錢、杏仁五錢、鵝管石五錢,水、白糖為丸服。(《衛生備要》)
白話文:
一用:桑白皮四兩、款冬花二兩、薄荷葉四兩、甘草二兩、芽茶四兩、陳皮四兩、卜子五錢、杏仁五錢、鵝管石五錢,加水、白糖,丸服。(《衛生備要》)
2. 咳嗽
雞鳴丸(治男婦咳嗽吐血諸虛,如神)
從來咳嗽十八般,只因邪氣入於肝。
胸膈咳嗽多加喘,胃嗽膈上有痰涎。
大腸咳嗽三焦火,小腸咳嗽舌上干。
傷風咳嗽喉多癢,膽嗽夜間不得安。
肝風嗽時喉多痹,三因嗽時船上灘。
氣嗽夜間多沉重,肺嗽痰多喘嗽難。
熱嗽多血連心痛,膀胱嗽時氣多寒。
暴嗽日間多出汗,傷寒嗽時冷痰酸。
此真神仙真妙訣,用心求取雞鳴丸。
白話文:
從古至今,咳嗽有十八種,皆因邪氣侵入肝臟所致。
胸膈部位的咳嗽常伴有喘息,胃部的咳嗽則在膈上積聚痰液。
大腸引起的咳嗽是因為三焦之火,小腸引起的咳嗽則會使舌頭感到乾燥。
受風引起的咳嗽喉嚨多癢,膽囊問題導致的咳嗽夜晚難以安睡。
肝風引起的咳嗽喉嚨多感堵塞,三因引起的咳嗽就像船遇險境。
氣虛引起的咳嗽夜晚更加嚴重,肺部的咳嗽則痰多且呼吸困難。
熱性咳嗽多伴有血絲和心痛,膀胱問題引起的咳嗽則常感寒冷。
急性咳嗽白天多汗,傷寒引發的咳嗽則痰液冷而酸。
這些都是真正的仙人妙法,應當用心尋求雞鳴丸。
知母(炒)四兩,阿膠(麩炒),五味各三兩,桔梗,人參各五錢,陳皮(去白),馬兜鈴,麻黃,旋覆花,甘草(炙)各一兩,杏仁(去皮尖),葶藶(紙上焙),半夏(薑汁炒)各三兩
白話文:
-
知母(炒過):四兩
-
阿膠(麩炒):三兩
-
五味子:三兩
-
桔梗:五錢
-
人參:五錢
-
陳皮(去除白色部分):一兩
-
馬兜鈴:一兩
-
麻黃:一兩
-
旋覆花:一兩
-
甘草(炙過):一兩
-
杏仁(去除皮尖):三兩
-
葶藶(在紙上焙烤過):三兩
-
半夏(用薑汁炒過):三兩
蜜丸彈子大,每服一丸。五更,烏梅生薑棗子湯下。(《萬病回春》)
瓊林散(治遠近哮嗽,其效如神)
白話文:
蜜丸做成彈子大小,每次服用一丸。在凌晨三點到五點服用並吞下加有烏梅、生薑、棗子的湯。
桑皮四兩,五味,甘草(炙),陳皮各二兩,慄殼一斤(去蒂膜,醋浸三夜曬乾,再入醋浸曬乾)
白話文:
-
桑皮:四兩
-
五味:二兩
-
甘草(炙):二兩
-
陳皮:二兩
-
慄殼:一斤(去除蒂頭和外膜,用醋浸泡三晚,曬乾,再浸泡醋中,曬乾)
冷蜜調服。(《赤水玄珠》)
久患喘急
杏仁(童便浸換半月,焙乾),每以棗許,同薄荷、蜜煎服,神效。(抄本)
哮喘
白話文:
使用冷蜜調和服用。(《赤水玄珠》)
對於長期患有喘息急促的人,
杏仁(用童子尿浸泡更換半月後,烘乾),每次取如棗大小,與薄荷、蜂蜜一同煎煮服用,效果非常神奇。(抄本)
對於哮喘病人
白果(炒)廿一個,麻黃三錢,蘇子,半夏(制),款冬花各二錢,桑皮(蜜炙)二錢,杏仁(去皮尖)一錢,炒芩一錢五分,甘草一錢
白話文:
-
白果(炒):21 顆
-
麻黃:3 錢
-
蘇子:2 錢
-
半夏(制):2 錢
-
款冬花:2 錢
-
桑皮(蜜炙):2 錢
-
杏仁(去皮尖):1 錢
-
炒芩:1.5 錢
-
甘草:1 錢
水煎,分二服。金陵一鋪家,以此方治哮喘,無不效者,因以此起家。(《攝生方》)
白話文:
將藥材用水煎煮,分兩次服下。在金陵有一家藥鋪,用這個方子治療哮喘,沒有不有效的,因此而發了家。(《攝生方》)
呂祖仙傳蘆吸散(治新久咳嗽,百藥無功,服此神奇)
鵝管石,陳皮各二錢半,款冬花蕊五錢
白話文:
呂祖仙傳的蘆吸散(用於治療新舊咳嗽,多種藥物無效時,服用此方非常神奇)
使用鵝管石、陳皮各二錢半,款冬花蕊五錢。
年老及虛者加人參五分,冬月加肉桂錢半。忌鐵器。為末,分七服,每夜仰臥將藥一服,作三次入竹筒內,口噙竹筒,近咽喉用力一吸,將溫水一口送下,不可多吃水。忌油膩並鹽七日。藥完後亦少用些油鹽,至半月後不忌。(《萬病回春》)
白話文:
對於年老體虛的人,可添加五分人參,在冬季可添加半錢肉桂。忌諱使用鐵器。將藥材磨成細末,分七次服用,每天晚上仰臥,將一服藥加入竹筒中,口含竹筒,靠近喉嚨用力吸入,再喝一口溫水送下,不可多喝水。 服藥期間忌食油膩食物和鹽七天。藥用完後也應少吃油鹽,半個月後即可不忌口。(《萬病回春》)