《經驗丹方匯編》~ 經驗丹方彙編 (4)
經驗丹方彙編 (4)
1. 虛勞血證
回生膏(血虛火旺,消補兩難,服此神效)
白話文:
回生膏(血虛火旺,調理補虛,服用效果神奇)
人乳(男用女胎乳,女用男胎乳),藕汁,白酒(頭漿),白蜜,童便(臨時取用)
白話文:
人乳(男性使用女性胎兒的乳汁,女性使用男性胎兒的乳汁);
藕汁;白酒(頭道酒);白蜜;童便(現取)。
各等分。煎膏,滴水不散為度。每晨空心,湯下半盞。龍眼湯更好。病深者多服全愈。忌服寒涼藥。不救。(《單方全集》)
獨乳延生丸
白話文:
(藥材)各等份。熬煮成膏狀,至水滴下不分散為止。每晨空腹時,用熱湯送下半盞。用桂圓湯送服更好。病情嚴重者服用多劑即可痊癒。忌服寒涼藥物,否則無法治癒。(出自《單方全集》)
茯苓一斤,打碎。用牛乳數斤(人乳更妙),在銅器內慢煎,隨煎隨擾,俟稀稠以茯苓收之,曬乾磨細,糯米湯和丸,如梧子大。每早白湯服二、三十丸,屢效。(《陰隲文注證刻》)
白話文:
一斤茯苓,打碎後。用幾斤牛奶(人乳更好),在銅器中慢慢煎煮,邊煎煮邊攪拌,等稀稠適中後,加入茯苓收汁,曬乾磨成細粉,用糯米湯和成丸藥,像梧桐子那麼大。每天早上,用白開水吞服二三十粒,屢試有效。(《陰隲文注證刻》)
二仙膏
牛乳十斤、福園十斤,煎膏酒服。大補虛損,有回生之功。
扶衰仙鳳酒(治五勞七傷,並婦人赤白帶下,神效)
白話文:
牛乳十斤、福圓十斤,煎成膏狀後用酒服用。能大幅補充虛弱,有起死回生的功效。
扶助衰弱的仙鳳酒(治療五勞七傷,以及婦女的赤白帶下,效果神奇)
用白毛烏骨雄線雞一隻,將繩吊死,退去毛屎,切作四塊;入生薑四兩,膠棗半斤,陳酒六斤,裝入大壇內,泥封口,重湯煮一日,涼水拔去火毒。空心連薑棗食之。一用烏骨童雄雞一隻,碗鋒去毛肚雜,勿犯鐵器,肚內入建蓮肉,砂鍋內用酒煮爛,雞頭放鍋外,隨便食之。治虛損亦神驗。(俱載醫書)
童子癆(乾血勞並一切勞蟲神效)
白話文:
使用方法:取一隻白毛烏骨雄雞,用繩子吊死後,拔去毛和內臟,切成四塊;加入四兩生薑、半斤膠棗和六斤陳酒,一起放入大壇內,用泥巴封口,然後用重湯煮一天,等涼了後拔去火毒,空腹連薑棗一起食用。
另外一種方法:取一隻烏骨童雄雞,用碗鋒颳去毛髮和內臟,避免使用鐵器,將建蓮肉放入雞腹中,用砂鍋裝入酒水煮爛,雞頭放在鍋外,可以隨時食用。這兩種方法都對虛損有奇效 。(均載於醫書)
活黃鼠郎一個,入瓶內。將泥搗爛封口,用籠糠火煨一日,取出研末。每服一錢,酒下。男用雄,女用雌。神效。(抄本)
傳屍癆
白話文:
-
捕獲一隻活黃鼠狼,放入瓶子內。
-
將泥土搗碎,封住瓶口,然後用稻殼灰火煨烤一整天。
-
將黃鼠狼取出,研磨成粉末。
-
每服用一錢,用酒送服。
-
男性服用雄性黃鼠狼,女性服用雌性黃鼠狼。
-
此方具有神奇的療效。(出自抄本)
豬腰子兩個、童便二盞、無灰酒一盞,新瓷盛之,泥封。炭火溫養,自戌至子時止。待五更初,溫熱取開。飲酒食腰子。病危者一月見效,平日瘦怯者亦可用。(邵真人經驗方)
白話文:
豬腰子兩個、童便二杯、無灰酒一杯,用新瓷器盛裝,用泥巴封住。用炭火溫養,從晚上七點到晚上十一點。等到凌晨五點初,溫熱後打開。喝下無灰酒並吃下豬腰子。病重的人一個月後見效,平常瘦弱的人也可以使用。(邵真人經驗方)
血崩
血餘三兩,絲瓜灰四兩,好酒送下即愈。(經驗單方)
血熱妄行
白話文:
血崩:
用血餘三兩,絲瓜灰四兩,以好酒服用即可痊癒。(經驗單方)
血熱妄行:
生荷葉,生艾葉,側柏葉,生地黃各等分
搗丸如雞子大。每服水二鍾,煎八分服。(《秘方集驗》)
虛汗
白話文:
生鮮荷葉,生鮮艾葉,側柏葉,生地黃各取等量。
黃耆、黑豆,煎湯飲之,半月全愈。(《秘方集驗》)
白話文:
將黃耆和黑豆一起煮成湯,連續服用半個月,即可完全康復。
2. 腫脹
鼓有十症:氣鼓、食鼓、熱鼓、風鼓、勞鼓、濕鼓、澤瀉、血鼓、疳鼓、胸腹腫脹並四肢腫脹者。如遇患人,腹上用手按之,有窩可治;脈壯者易治;脈細、並臍窩腫出者難治。
雞里金一具,真沉香,砂仁各三錢,陳香圓五錢
白話文:
鼓病有十種:氣鼓、食積鼓、熱鼓、風鼓、過勞鼓、濕鼓、澤瀉、血鼓、疳鼓、胸腹腫脹且四肢也腫脹。
遇到患者,用手指按壓其腹部,若有凹陷可治;脈搏強勁者容易治療;脈搏細弱,並且肚臍凹陷鼓出者難治。
共末。每服錢半,薑湯下。一用雄烏豬肚一具,入大蒜四兩,煮爛連服五、七個。忌鹽、醋、醬一百日。(單方經驗)
白話文:
打碎成末。每次服半錢,用薑湯送服。又一種方法是用雄性豬的豬肚一個,放入大蒜四兩,煮熟後連吃五到七個。忌食鹽、醋、醬一百天。(單方經驗)
黃帝曰:「水與膚脹、鼓脹、腸覃、石瘕、石水,何以別之?」岐伯曰:「水始起也,目窠上微腫,如新臥起之狀,其頸脈動,時咳,陰股間寒,足脛腫,腹乃大,其水已成矣。以手按其腹,隨手而起,如裹水之狀,此其候也;膚脹者,寒氣客於皮膚之間,𪔣𪔣然不堅,腹大,身盡腫,皮厚,按其腹,窅而不起,腹色不變,此其候也;鼓脹者,腹脹身皆大,大與膚脹等也。
白話文:
黃帝問道:「水症、膚脹、鼓脹、腸中積聚的陰毒、石瘕、石水,這些疾病的表現有什麼不同?」岐伯回答說:「水症在剛開始發作的時候,眼窩上面微微腫脹,就像剛睡醒的樣子,頸部的脈搏跳動,有時咳嗽,陰部和大腿之間發涼,腳部和脛骨腫脹,腹部逐漸增大,水腫已經形成了。用手按腹部,腹部腫脹隨手彈起,像包裹著水一樣,這就是水腫的症狀;膚脹是由於寒氣停留在皮膚之間引起的,皮膚浮腫膨鬆但不堅硬,腹部增大,全身腫脹,皮膚增厚,按腹部,腹部鬆軟不下陷,腹部顏色不變,這就是膚脹的症狀;鼓脹是腹部腫脹,全身都增大,和大膚脹一樣。
色蒼黃,腹筋起,此其候也;腸覃者,寒氣客於腸外,與衛氣相搏,氣不得榮,因有所繫,癖而內著,惡氣乃起,息肉乃生。其始生也,大如雞卵,稍以益大,至其成如懷子之狀,久者離歲,按之則堅,推之則移,月事以時下,此其候也;石瘕,生於胞中,寒氣客於子門,子門閉塞,氣不得通,惡血當瀉不瀉,衃以留止,日以益大,狀如懷子,月事不以時下,皆生於女子,可導而下。」
白話文:
顏色蒼黃,腹肌收縮,這是腸癖的徵兆;腸覃是指寒氣在腸道外面聚集,與衛氣相搏,氣血運行不暢,因而形成腸癖,惡氣產生,息肉長出。息肉剛開始長出來的時候,像雞蛋那麼大,逐漸長大,到形成時像懷孕的樣子,久了有一年那麼久,按壓它會覺得硬,推動它會移動,月經按時來,這是腸癖的徵兆;石瘕長在子宮中,寒氣入侵子宮,子宮閉塞,氣血不通,惡血該來的沒有來,積聚在裡面,日益增大,像懷孕的樣子,月經不按時來,這些病症都長在女性身上,可以用導法把氣血導向下
鼓脹者即單鼓脹也。始而止於單,是腹脹。日久不治,則四肢浮腫矣。其症亦有二,一為濕熱所感,一為虛寒所致。但虛寒者,無過於服金匱腎氣丸為妙。如系濕熱,用雞屎白炒,沉香色研篩一升,盛磁罐內,浸好酒二斤,面封口,煮三炷香,澄清隨意溫服。或用真黃牛肉一斤,河水煮爛,加皮硝一兩,隨意食之,二、三日其腫即消,至重者再服全愈。百日之內,切忌酸鹹、生冷、麵食、葷腥、油膩、硬物。
十種水病(並根源、症狀、方法)
白話文:
單獨的鼓脹病。起初只是腹脹,如果長時間不治療,四肢就會浮腫。症狀也有兩種,一種是受濕熱引起,一種是虛寒引起的。但虛寒引起水腫的患者,最有效的方法是服用金匱腎氣丸。如果由濕熱引起,可以使用雞屎白炒,並用沉香研磨成粉末,放入磁罐中,加入兩斤好酒,用麵粉密封罐口,煮三柱香時間後,讓藥液澄清後即可溫服。或者可以使用一斤真正的黃牛肉,用河水煮爛後,加入一兩皮硝,可以隨意食用,兩三天的時間腫脹就會消失,病情最嚴重的患者可以服用到完全康復。在百天之內,嚴禁吃酸、鹹、生、冷、麵食、葷腥、油膩和硬質的食物。
一清水。先從左右肋腫起,根在肝,大戟;二赤水。先從舌根起,根在心,葶藶子;三黃水。從腰腹起,根在脾,甘遂(炒);四白水。從腳腫起,根在肺,桑白皮;五黑水。從外腎腫起,根在腎,連翹;六玄水。從面腫起,根在外腎,芫花(醋炒);七風水。從四肢腫起,根在骨,澤瀉;八石水。
白話文:
- 清水:
先從左右肋間腫大開始,根源在肝臟,可以用大戟治療。
- 赤水:
先從舌根開始腫大,根源在心臟,可以用葶藶子治療。
- 黃水:
從腰腹開始腫大,根源在脾臟,可以用炒過的甘遂治療。
- 白水:
從腳部腫大開始,根源在肺臟,可以用桑白皮治療。
- 黑水:
從外腎開始腫大,根源在腎臟,可以用連翹治療。
- 玄水:
從面部腫大開始,根源在外腎,可以用醋炒過的芫花治療。
- 風水:
從四肢腫大開始,根源在骨骼,可以用澤瀉治療。
- 石水:
症狀不明確,無法對應根源器官和具體治療方法。
從腎腫起,根在膀胱,藁本;九高水。從小腹腫起,根在小腸,巴豆(去皮油);十氣水。或盛或衰,起根在腹,赤小豆。
白話文:
-
從腎臟腫起來,根源在膀胱,治療方法是使用藁本和九高水。
-
從小腹腫起來,根源在小腸,治療方法是使用巴豆(去皮油)和十氣水。
-
有時盛有時衰,腫脹的根源在腹中,治療方法是使用赤小豆。
上十般腫病,各有根源,種種不同,看十種病根,除一味倍多,餘九味等分焙末。蜜丸梧子大,用赤茯苓湯吞三丸,不拘時,每日三服,愈後服補藥。其方:
白話文:
-
十種腫瘤疾病,各有根源,種類不同。
-
查看十種病根,只除一種加倍,其餘九種等分焙乾成末。
-
用蜜丸做成梧桐子大小的丸子,用赤茯苓湯吞服三丸,不拘時間,每天服用三次,痊癒後服用補藥。
以下是配方:
肉桂(去皮),乾薑,肉豆蔻,赤茯苓,莪朮(醋煮),川芎,桔梗各等分
白話文:
肉桂(去掉表皮)、乾薑、肉豆蔻、赤茯苓、莪朮(用醋煮過)、川芎、桔梗,各取等量。
為末。每服三錢,白湯下。空心食前,日午晚各一服。二方治水腫,百發百中,獲濟無數。(《赤水玄珠》)
禹餘糧丸(許學士、朱丹溪皆贊此方為水脹之神藥)
白話文:
製成粉末。每次服用三錢,用白開水送服。空腹時,在早餐前服用,中午和晚上各服用一次。兩個方子治療水腫,非常有效,救治了許多人。(《赤水玄珠》)
禹餘糧丸(許學士、朱丹溪都讚揚這個方子是治療水腫的神奇藥物)
蛇含石(大者三兩,鐵銚燒紅傾醋內候冷,取出研極細),禹餘糧石三兩,真針砂五兩(淘淨、炒乾,用醋二鍾同餘糧銚內煮乾,更用銚並藥燒紅,傾淨磚上候冷研細),羌活,木香,茯苓,川芎,牛膝(酒浸),桂心,白豆蔻,大茴(炒),蓬朮(泡),附子(泡),乾薑(泡),青皮,京三稜(炮),白蒺藜,當歸(酒浸)各五錢
白話文:
蛇含石(大的三兩,用鐵銚燒紅,倒入醋,待冷後取出研磨得極細)、禹餘糧石三兩、真針砂五兩(淘淨、炒乾,與餘糧放進銚中,用醋二鍾煮乾,再用銚連同藥材燒紅,倒在乾淨的磚上冷卻,然後研磨得極細)、羌活、木香、茯苓、川芎、牛膝(浸泡於酒中)、桂心、白豆蔻、大茴(炒過)、蓬朮(浸泡)、附子(浸泡)、乾薑(浸泡)、青皮、京三稜(炮製)、白蒺藜、當歸(浸泡於酒中)各五錢。
末。入煎三味拌勻,丸如梧子大。空心白湯下三、五十丸,日三服,更以溫補藥補之,神效。(《醫宗必讀》)
脾病黃腫
青礬(煅成赤珠),當歸(酒浸七日)各四兩,百草霜三兩
白話文:
最後,將這三種藥材混合均勻,製成梧桐子大小的丸劑。空腹時用開水送服三十到五十粒,一日三次,再配合溫補藥物進行調理,效果非常神奇。(出自《醫宗必讀》)
對於脾臟疾病導致的黃疸和浮腫,
使用煅燒至紅色的青礬、酒浸泡七天的當歸各四兩,以及百草霜三兩。
為末。以所浸藥酒打丸如梧子大。每服五丸至七丸,酒下。一月效(祖傳七世方)
鼓脹水腫
白話文:
研磨成粉末。用浸泡過藥物的酒液做成梧桐子大小的藥丸。每次服用五丸至七丸,用酒送服。一個月有效(祖傳七代的祕方)。
乾絲瓜一條,去皮打碎,入巴豆十四粒同炒,以豆黃為度,去豆用瓜;陳米炒黃(米與巴豆先須等分),又去瓜用米。研細,清水為丸。每服百粒,滾湯下。腫脹不服藥自去水:真水銀粉二錢,巴豆去油四兩,生硫黃一錢,研成餅,貼臍上,黃水自去。貼時先以綿一斤鋪臍上,次貼藥餅。
白話文:
- 將一條絲瓜的水分曬乾後,打碎,與十四粒巴豆一同炒,炒至巴豆變黃,然後將巴豆取出,留下絲瓜;將陳米炒至變黃(米與巴豆的重量需相同),然後將絲瓜取出,留下米。將米研磨成細粉,並加入清水製成藥丸,每次服用一百粒,以滾燙的熱水服下。如果有腫脹和水腫的症狀,可服用以下藥方:將真水銀粉二錢、巴豆去油四兩和生硫黃一錢研磨成細粉,並製成藥餅,敷貼在肚臍上,可將多餘的水分排出體外。在敷貼藥餅之前,先以一斤棉花鋪在肚臍上,然後再貼上藥餅。
- 將乾絲瓜一條,去皮打碎,和十四粒巴豆一起炒,炒到豆子變黃為止,去掉巴豆,留下絲瓜;先炒乾米,炒到變黃(米和巴豆的量要相等),去掉絲瓜,留下米。把炒好的米磨成細粉,加清水做成藥丸,每次服一百粒,用滾燙的熱水送服。如果腫脹的症狀用藥物治療不見效,可以服用以下藥方:用真水銀粉二錢、巴豆去油四兩、生硫黃一錢研磨成藥粉,製成藥餅,貼在肚臍上,就能把多餘的水排出體外。在貼藥餅之前,先用一斤棉花鋪在肚臍上,然後再貼上藥餅。
外用帛縛之,如人行三、五里,黃水自下。待三、五度去餅,溫粥補之,久患者隔日取水。(《秘方集驗》)
水腫腹大(或遍身浮腫)
用棗一斗,入鍋內,以水浸過,用大戟根苗蓋之,瓦盆合定,煮熟取棗。不時食之,棗盡決愈。(《本草》)
白話文:
取一條乾絲瓜,去皮後打碎,與十四粒巴豆一同炒,直到巴豆變黃,然後去除巴豆,只留下絲瓜;另外,先炒乾米至變黃(米和巴豆的份量需相同),去除絲瓜,保留炒好的米。將炒好的米磨成細粉,加入清水製作成藥丸,每次服用一百粒,用開水吞服。若腫脹症狀經藥物治療無效,可使用以下藥方:取真水銀粉二錢、去油巴豆四兩、生硫磺一錢,研磨成藥粉,製成藥餅,敷於肚臍處,便能排出體內多餘水分。敷藥前,先在肚臍上鋪一斤棉花,再貼上藥餅。
外用布綁緊,行走三至五里路後,黃水自然會流出。待三至五次更換藥餅後,食用溫粥補充體力,長時間患病者可每隔一日進行一次排水。(出自《秘方集驗》)
水腫腹部膨大(或全身浮腫)
準備一斗棗,放入鍋中,加水淹過棗,用大戟的根莖葉覆蓋,再蓋上瓦盆,煮至棗熟透。隨時食用,吃完這些棗肯定會痊癒。(出自《本草》)
一用,馬鞭草一斤,鼠尾草一斤,水一石煮取五斗,去渣再煎令稠,以粉和丸黃豆大。每服二、三丸,加至四、五丸,神效。(《肘後方》)
水腫
白話文:
用法:
馬鞭草一斤,鼠尾草一斤,加水一石煮成五斗,除去渣滓,再煎煮成稠狀,用麵粉和藥液丸成黃豆大小的藥丸。
每次服用二、三丸,逐漸增加至四、五丸,療效顯著。(出自《肘後方》)
用土狗(一名螻蛄)焙乾為末。用上半節即消上身之水,下半節即消下身之水,左可消左,右可消右。方士以此方神奇。(《醫宗必讀》)
腹脹黃腫
白話文:
將螻蛄(也叫土狗)烘乾研成粉末。用上半節可以去除上半身的水腫,用下半節可以去除下半身的水腫,用左半節可以去除左邊的水腫,用右半節可以去除右邊的水腫。方士認為這個藥方非常神奇。(《醫宗必讀》)
亞腰葫蘆蓮子燒存性。每服一個,食前溫酒下。不飲酒者白湯下,十餘日見效。(《簡便方》)
白話文:
亞腰葫蘆和蓮子燒存性。每次服用一個,在空腹時用溫酒送服。不喝酒的人可以用白開水送服,十多天後即可見效。(出自《簡便方》)
敷藥(治腹滿如石、或陰囊腫大,先用甘草嚼,後用此)
白話文:
敷藥(治療腹部脹滿像石頭一樣,或陰囊腫大,先用甘草嚼,然後用此藥)
藥方:
甘草二兩,當歸一兩,川芎一兩,泥鰍三條,元胡一兩,瞿麥一兩,生地黃二兩,白朮一兩,香附一兩,澤瀉一兩,茯苓一兩,赤芍一兩,丹參一兩,蒲黃一兩,炒蒼朮一兩,黃柏一兩,五靈脂一兩,乳香一兩,沒藥一兩,血竭一兩。
製法:將甘草嚼碎,然後將所有藥材研成細末,混和攪勻,裝入布袋中。
用法:將布袋中的藥末敷在患處,每天更換一次。
大戟,芫花,甘遂,海藻各等分
為末。用釅醋調面,和藥攤綿紙上,覆貼腫處,仍以軟綿裹住。(《醫宗必讀》)
白遊風腫
螺螄肉入鹽少許,搗泥貼之,神效。(摘玄方)
腹皮青色(不速活須臾死)
胡粉(是錫粉、非鉛粉)鹽熬色變,以摩腹上。(《子母秘錄》)
痰鼓
白話文:
大戟、芫花、甘遂、海藻各取同等份量,磨成粉末。使用濃醋調和麵粉,與藥粉混合後攤在綿紙上,覆蓋於腫脹部位,再用軟綿包裹固定。
對於白遊風腫,可將螺螄肉加入少量鹽,搗成泥狀敷於患處,效果非常神奇。
若見腹部皮膚呈青色(此症狀表示病情危急,患者可能很快就不行了),可用胡粉(這裡指的是錫粉,而不是鉛粉)與鹽一同煎煮至顏色變化,然後塗抹在腹部。
針對痰鼓的情況,具體療法未詳述。
陳葫蘆一枚,去頂,用箸松其子,將酒灌入,仍用頂封好,重湯煮數沸去子飲酒。一吐而愈。元氣旺者,斷宜用此。(《單方全集》)
白話文:
取一個陳葫蘆,去掉頂部,用筷子把它的種子挑出來,然後倒入酒,再把頂部封好,在沸水中煮幾次,去掉種子後飲用。喝一次就會痊癒。元氣旺盛的人,斷然應該使用這種方法。