江涵(日敦)

《奉時旨要》~ 卷六 金屬 (3)

回本書目錄

卷六 金屬 (3)

1. 咳嗽湯頭

地黃丸(即六味地黃丸。)

安腎丸用桂術苓,川烏蓯蓉巴戟增。山藥蒺藜破故紙。石斛萆薢共桃仁。

金沸草散旋覆花,荊前半芍草姜麻。

麥門冬湯天麥地,桑菀貝梗甘竹味。

竹葉石膏湯最涼,夏麥參甘粳米將。

白話文:

安腎丸使用桂枝、術、茯苓,還有川烏、蓯蓉、巴戟天來增強藥力。山藥、蒺藜、破故紙,以及石斛、萆薢、桃仁一起使用。

金沸草散的主要成分是旋覆花,還有荊芥、半夏、芍藥、草果、薑、麻黃。

麥門冬湯使用天花粉、麥門冬、生地黃、桑白皮、菀草、貝母、甘草,呈現甘甜的味道。

竹葉石膏湯是最涼性的湯劑,使用竹葉、石膏、夏枯草、麥冬、參、甘草、粳米。

白虎湯治陽明熱,知母石膏糯甘得。

香薷飲內用扁豆,厚朴香薷甘草湊。

補中益氣耆朮陳,參草升柴當歸身。

麻黃湯治太陽寒,杏仁甘草桂枝煎。

參蘇飲用木香葛,前夏苓陳甘枳桔。

白話文:

白虎湯治陽明熱,知母石膏糯甘得。香薷飲內用扁豆,厚朴香薷甘草湊。補中益氣耆朮陳,參草升柴當歸身。麻黃湯治太陽寒,杏仁甘草桂枝煎。參蘇飲用木香葛,前夏苓陳甘枳桔。

金水六君虛實到,熟地夏陳歸苓草。

六安煎用夏甘苓,白芥陳皮共杏仁。

四陰煎用生地麥,沙參苓草百合芍。

一陰煎用生熟地,丹參冬芍牛甘記。

大補元煎參熟山,萸杞當歸杜仲甘。

白話文:

金水六君虛實辨證,熟地夏枯草陳皮歸苓為藥。六安煎用夏枯草甘草陳皮白芥杏仁。四陰煎用生地麥冬沙參歸苓百合芍藥。一陰煎用生熟地丹參冬芍牛膝甘草。大補元煎用人參熟地山藥山茱萸枸杞當歸杜仲甘草。

止嗽散用桔白前,百部橘紅紫菀甘。

人參胡桃湯,參桃三片姜。

異功散最宜,四君加陳皮。

團魚丸剖大團魚,納入知貝杏前柴。

紫菀散用知貝參,桔梗阿膠味草苓。

白話文:

止嗽散用白前、百部、橘紅、紫菀,這些藥物味甘。

人參胡桃湯,用人參、桃仁三片、生姜。

異功散最合適,在四君湯的基础上加陈皮。

團魚丸將大團魚剖開,放入知母、貝母、杏仁、柴胡。

紫菀散用知母、人參,還有桔梗、阿膠、甘草、茯苓。

2. 傷風發熱

《經》云:風者,百病之始也。風從外入,令人振寒汗出,頭痛身重惡寒,治在風府。調其陰陽,不足則補,有餘則瀉。又曰:賊風邪氣,乘虛傷人。若用力汗出,腠理開,逢虛風,其中人也微,故莫知其情,莫見其形。又曰:傷於風者,上先受之,身之中於風也,不必動臟,故邪入於陰經,其臟氣實,邪氣入而不能客,還之於腑,故中陽則溜於經,中陰則溜於府。風氣藏於皮膚之間,內不得通,外不得泄,善行而數變。

腠理開則灑然寒,閉則熱而悶,其寒也則衰飲食,其熱也則消肌肉,故使人怢慄而不能食,名曰寒熱。又曰:上焦不通利,則皮膚緻密,腠理閉塞,玄府不通,衛氣不得泄越,故外熱。

白話文:

《經》書中記載:風是百病的根源。風從體外侵入,會讓人感到全身發冷、出汗、頭疼、身體沉重、怕冷,應以風府穴治療。要調節陰陽,不足則補,有餘則瀉。

又說:邪風惡氣乘虛而入,會傷害人體。如果用力出汗,毛孔打開,遇到虛風,人體本身抵抗力弱,所以難以察覺病因,也看不見病邪。

又說:受風寒的人,先從上半身開始,然後蔓延至全身。風寒不必直接侵犯臟腑,它會通過陰經進入人體,因為臟腑氣血充盈,邪氣無法停留,會轉移到腑臟。所以,陽氣受損,風寒會沿經絡傳播;陰氣受損,風寒會停留在腑臟。

風邪藏於皮膚之間,不能向內穿透,也不能向外排出,會隨著氣血流動不斷變化。

毛孔打開,就會感到寒冷,毛孔閉塞,就會感到悶熱。寒邪入侵,會導致人體消化功能減弱,食欲不振;熱邪入侵,會導致肌肉消瘦。因此,人體會感到畏寒發熱,無法進食,稱為寒熱病。

又說:上焦不通暢,皮膚就會變得緻密,毛孔閉塞,玄府不通,衛氣無法散發,就會導致體外發熱。

景岳曰:傷風由於外感,邪甚而深者,遍傳經絡,即為傷寒;邪輕而淺者,止犯皮毛,即為傷風。皮毛為肺之合,而上通於鼻,故在外則鼻塞聲重,甚者連少陽陽明之經,而或為頭痛,為憎寒發熱;在內則咳嗽,甚者為痰為喘。其寒勝而受風者,身必無汗而咳嗽,以陰邪閉郁皮毛也;其熱勝而受風者,身必多汗惡風而咳嗽,以陽邪開泄肌腠也。氣強者,勿藥可愈;弱者,邪不易解,必宜辛散;衰老者,病更難痊。

凡風邪傷人,必在肩後頸根,風門肺俞之間,由此達肺,最近最捷,按而痠處,即其逕也。晝坐夜臥,常令微暖,或以衣帛密護之。此慎養之道。

白話文:

景岳曰:

傷風是由於外感風邪所致,風邪侵襲嚴重而深入者,遍布經絡,就稱為傷寒;風邪輕微而淺表者,僅侵犯皮毛,就稱為傷風。

皮毛是肺的表層,向上連通鼻腔,所以外感風邪時,鼻塞聲音沉重,嚴重者還會波及少陽、陽明經絡,導致頭痛、畏寒發熱;內感風邪時,則會咳嗽,嚴重者會有痰喘。

如果寒邪盛而受風者,身體必定無汗且咳嗽,這是因為陰邪閉阻皮毛所致;如果熱邪盛而受風者,身體必定多汗怕風且咳嗽,這是因為陽邪開泄肌膚腠理所致。

體質強壯者,不需藥物即可痊癒;體質虛弱者,風邪不易消除,必須用辛散之藥;年老體衰者,病情更難治癒。

凡是風邪侵襲人體,必定會從肩後頸根,風門、肺俞穴位之間進入,由此到達肺部,這是最直接、最迅速的途徑,按壓這些穴位感到酸痛的地方,就是風邪侵入的路線。

白天坐著,晚上睡覺,都要保持微暖,或者用衣物仔細包裹。這是養護身體的要道。

治法:凡傷風咳嗽多痰,或喘嘔者,六安煎加減為最妙;兼發熱者,柴陳煎;寒熱痰多,胸膈不快者,參蘇飲;頭痛、鼻塞、聲重者,用神朮散,若風寒外閉,肢節疼痛,內有伏火者,局方羌活散;若時行風邪,陰寒氣甚者小青龍湯;衰弱陰虛者,金水六君煎;入太陽經見症者,桂枝,或加味香蘇散亦可。

白話文:

治法:

凡是因風寒引起的咳嗽,伴隨多痰或喘嘔的,以六安煎加減服用最為合適。

若兼有發熱的,則用柴陳煎。

若有寒熱交替、痰多、胸膈不適的,則用參蘇飲。

若有頭痛、鼻塞、聲音嘶啞的,則用神術散。

若因風寒外閉,導致肢節疼痛,內有伏火的,則用羌活散。

若因時行風邪,體內陰寒氣盛的,則用小青龍湯。

若體質虛弱、陰虛的,則用金水六君煎。

若症狀屬於太陽經病證的,則可用桂枝,或加味香蘇散。

筆花氏曰:傷風一症,即傷寒中風之類也,特感之輕者耳。然留連不去,久嗽久熱,傷其肺臟,加以起居不慎,即為虛癆之根,非細故也。其症有寒熱二種,熱傷風者,肺蘊燥熱,其痰必厚,大忌薑、夏之燥,宜辛涼以潤之,如荊、防、薄荷、杏、貝、花粉、麥冬、竹茹之屬。熱甚者加黃芩,虛者沙參、阿膠、玉竹。

寒傷風者,其痰必薄,宜辛溫以散之,如二陳、香蘇、神術、六安之屬,頭痛必加羌活,寒甚兼用桂枝,此大法也。更有勞風症,唾出若涕,清黃如膿,惡風振寒,此風鬱傷肺成癆,難治也。此外成瘧成痹等,各在專門不贅。

白話文:

筆花氏說:傷風這病症,就是傷寒中風這一類的病,只是感觸較輕罷了。然而拖延不愈,長期的咳嗽和發熱會傷害肺臟,再加上起居不慎,就會成為肺癆的根源,不可輕忽。

這病症有寒熱兩種類型,熱傷風的人,肺中有燥熱,痰液必定黏稠,大忌薑和夏天的燥氣,宜用辛涼的藥物潤肺,比如荊芥、防風、薄荷、杏仁、貝母、花粉、麥冬、竹茹之類。熱症嚴重時可加入黃芩,虛弱的人可加沙參、阿膠、玉竹。

寒傷風的人,痰液必定稀薄,宜用辛溫的藥物祛散,比如二陳湯、香蘇、神術、六安之類,頭痛時要加上羌活,寒症嚴重時搭配使用桂枝,這是大原則。

還有勞風症,吐出的唾液像鼻涕,清黃色像膿,怕風而且發冷,這是風氣鬱結傷肺成癆,難以醫治。此外演變成瘧疾或痺症等,各依其專科,這裡就不贅述了。