江涵(日敦)

《奉時旨要》~ 卷五 土屬 (9)

回本書目錄

卷五 土屬 (9)

1. 嘔吐湯頭

吳茱萸湯治嘔吐,人參生薑大棗助。

半夏瀉心湯芩連,人參乾薑半棗甘。

橘皮竹茹湯,參草棗生薑。

半夏乾薑散,等分為末咽。

藿香安胃藿丁香,人參陳皮並生薑。

理中湯用參朮姜,炙草還加制附剛。

白話文:

吳茱萸湯治嘔吐,人參、生薑、大棗有助。半夏瀉心湯用黃芩、黃連,人參、乾薑、半顆大棗,甘草。橘皮竹茹湯,人參、草果、大棗、生薑。半夏乾薑散,等份研末吞服。藿香安胃,藿香、丁香,人參、陳皮、生薑。理中湯用人參、白朮、生薑,炙甘草,還加制附子、肉桂。

丁香煮散黃秫米,石蓮薑棗煮粥糜。

竹茹湯治胃熱吐,半夏乾葛甘草做。

麥門冬湯天麥地,桑苑貝梗甘竹味。

大棗半陳,甘草與茯苓。

保和丸用曲楂苓,連翹萊菔半夏陳。

白話文:

丁香配黃秫米煮散,石蓮、薑、棗煮成粥糜。竹茹湯治胃熱嘔吐,用半夏、乾葛、甘草製作。麥門冬湯用麥冬、桑白皮、貝母、梗米、甘草、竹茹。大棗用半陳的,搭配甘草和茯苓。保和丸用麥芽、山楂、茯苓、連翹、萊菔、半夏、陳皮。

六君子湯治虛痰,四君又加陳半添。

溫胃散用參朮陳,扁豆乾姜歸草能。

苓朮二陳煎合方,四苓二陳加乾薑。

香薷飲,用扁豆,厚朴香薷甘草湊。

抽薪飲用芩柏梔,澤枳甘通石斛宜。

烏梅丸用桂枝辛,連柏姜椒歸附參。

白話文:

六君子湯治虛痰,四君子湯再加上陳皮和半夏。溫胃散則用人參、白朮、陳皮,再搭配扁豆、乾薑、甘草和香附。苓朮二陳煎是將四苓湯和二陳湯合方,也就是四苓湯加上二陳湯中的乾薑。香薷飲則用扁豆、厚朴、香薷和甘草。抽薪飲則用黃芩、柏子仁、梔子、枳實、甘草和石斛。烏梅丸則用桂枝、連翹、柏子仁、生薑、胡椒、肉桂和人參。

聖朮煎用好冬朮,乾薑肉桂陳皮得。

八味地黃丸,六味附桂添。

白話文:

使用優質的冬季草藥,搭配乾燥的生薑、肉桂和舊皮。 八種成分的地黃丸,再加上六種成分的附子和肉桂。

2. 霍亂

《經》云:清氣在陰,濁氣在陽,營氣順行,衛氣逆行,清濁相干,亂於腸胃,則為霍亂。又云:足太陰厥氣上逆,則霍亂。

仲景曰:霍亂頭痛身疼,熱多欲飲水者,五苓散主之。寒多不欲水者,理中丸主之。

按霍亂一症,上吐下瀉,揮霍撩亂,此寒濕傷脾之症也。有因貪受風涼,露坐濕地,有因嗜食生冷,油麵雜進,脾胃既傷,則不能容受,從上則吐,從下則瀉。且易受邪者,中土素虛,既吐既瀉,則更虛矣。

治此者,唯有和胃健脾一法,先以淡姜鹽湯徐徐飲之而吐,察其胃口未清,或脹或痛者,以和胃飲、平胃散等酌用;邪甚於下者,五苓散、苓朮二陳煎之類;若無脹無痛者,虛寒也,用六君子、溫胃飲等;生冷寒勝者,加肉桂、炮薑、吳萸。若霍亂後,身熱不退,脈數無汗者,有表邪也,前治法中酌加柴胡、桂枝,甚者宜用麻黃。

白話文:

《黃帝內經》說:清氣運行於陰部,濁氣運行於陽部,營氣順著脈路運行,衛氣逆著脈路運行,清濁相混,亂於腸胃,就會得霍亂。又說:足太陰脾經虛弱的氣上逆,就會得霍亂。

張仲景說:霍亂頭痛身痛,發熱想喝很多水,用五苓散治療。寒氣多不想喝水,用理中丸治療。

霍亂這個疾病,上吐下瀉,身體虛弱混亂,這是寒濕損傷脾胃所導致的。有的因為貪涼受風,或坐臥濕地,有的因為嗜好生冷食物,油膩食物和生冷食物混食,脾胃受傷,就無法容納食物,從上就吐,從下就瀉。而且容易受邪氣侵襲的人,脾胃本來就虛弱,既吐又瀉,就會更加虛弱。

治療這個疾病,只有調理脾胃一法,先用淡薑鹽湯慢慢喝,催吐出來,觀察胃口是否清爽,如果有脹痛,可以用和胃飲、平胃散等來治療;邪氣在下面厲害的,用五苓散、苓朮二陳煎之類的藥物;如果沒有脹痛,是虛寒導致的,用六君子、溫胃飲等藥物;生冷寒氣重的,加肉桂、炮薑、吳茱萸。如果霍亂後,身體發熱不退,脈搏快沒有汗,是表邪沒有祛除,在前述治療方法中酌加柴胡、桂枝,嚴重的可以用麻黃。

萬勿以苦寒之品雜之。

其有霍亂而轉筋者,俗名吊腳痧,足腹之筋,拘攣急痛,甚至牽縮陰丸,痛迫小腹,最為急候,此足陽明厥陰氣血俱傷之症也。《內經》言經筋之病,寒則反折筋急,即此意也。仲景謂吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急厥冷者,四逆湯主之。陳無擇曰:陽明主潤宗筋,今吐下頓亡津液,諸脈枯削,宗筋失養,必至攣縮,甚則卵縮舌捲,為難治。景岳曰:轉筋腹痛,因胃氣暴傷,致陽明厥陰血燥而然,法當養血溫經,乃為正治。

若邪滯未清,和胃飲加肉桂、木瓜;氣虛者,四君子加當歸、厚朴、肉桂、木瓜之類;陰虛少血者,理陰煎加肉桂、木瓜。寒甚者,木瓜湯酌加附、桂、乾薑。張路玉謂;吐瀉者,濕土之變也;轉筋者,風木之變也;此症風木行脾,宜平胃散加木瓜。脈將絕者,以鹽納臍中,用艾火炙之。

白話文:

千萬不要用苦寒性質的藥物混入。

如果患有霍亂而腳抽筋,俗稱吊腳痧,足腹的筋就會攣縮、劇烈疼痛,甚至牽連到陰丸,疼痛迫近小腹,這是最緊急的情況,這是足陽明經和厥陰經氣血都受傷所導致的病症。《內經》上說經筋病症,寒則反折筋急,指的就是這種意思。仲景說嘔吐、腹瀉、發熱、惡寒,四肢拘急、厥冷的,四逆湯可以治療。陳無擇說:陽明經主潤宗筋,現在嘔吐、腹瀉就突然沒有津液了,各個脈絡都枯萎消瘦,宗筋失養,一定會導致攣縮,嚴重的話陰囊縮小、舌頭捲曲,就難以治療了。景嶽說:抽筋腹痛,是因為胃氣突然受傷,導致陽明經、厥陰經血燥所致,應該用滋養血液、溫養經脈的方法治療,纔是正途。

如果邪氣滯留未清,就用和胃飲,再加入肉桂、木瓜;氣虛的,用四君子湯,再加入當歸、厚朴、肉桂、木瓜之類的藥材;陰虛血虛的,用理陰煎,再加入肉桂、木瓜。寒症嚴重的,用木瓜湯適量加入附子、桂枝、乾薑。張路玉說:嘔吐腹瀉是濕土之變;抽筋是風木之變;這種病就是風木剋脾,宜用平胃散,加上木瓜。脈象將絕的,用鹽放入肚臍中,用艾火炙烤。

《千金》法治轉筋,男子以手挽其陽,女子以手揪兩乳,甚效。

更有乾霍亂症,欲吐不得,欲瀉不得,攪腸大痛,脹急悶亂,變在須臾,此因內停飲食,外閉寒邪,陰陽格拒,氣道不通,不速治,多致暴死。急以炒鹽湯探而吐之,先去其滯隔而通其清氣,然後以排氣飲、神香散等降其濁氣,二日內切勿進粒米粥飲,得食必復發也。

若但覺小腹先疼,或心腹俱痛脹痞,不能屈伸,名為絞腸痧,此因暑火流注臟腑,宜正氣散,或二陳加厚朴、炒梔,或六和湯及四苓加蘇、薷、瓜、夏之屬,然此等症,總先以炒鹽湯探吐痰涎為最。

白話文:

千金法治療轉筋的方法,男性用手指捏住睪丸,女性用手指揪住兩邊乳房,效果很顯著。

此外,還有乾霍亂症,想吐吐不出來,想拉肚子拉不出來,腸胃翻攪劇痛,脹滿急迫,悶亂不堪,變化非常迅速,這是因為內部停滯了食物,外部被寒邪所閉,陰陽互相抵觸,氣道不通,不趕快治療,大多數會暴斃。緊急用炒鹽湯試著吐出來,先去除積滯不通,疏通清氣,然後用排氣飲、神香散等藥方降濁氣,兩天內絕對不要喝粥或吃飯,如果進食一定會復發。

如果只覺得小腹先痛,或心腹同時脹痛、堅硬、不能屈伸,叫做絞腸痧,這是因為暑熱流入內臟所致,適合用正氣散,或者二陳湯加厚朴、炒梔,或者六和湯及四苓散加蘇、薷、瓜、夏等藥物,但是治療這種症狀,總是要先用炒鹽湯試著吐出痰涎最重要。

筆花氏曰,嘔吐霍亂之症,果有暑邪熱毒,蘊於脾胃,即用白虎及芩、連清降其火,亦屬正治,若並無火脈火症,則即胃氣虛寒,自宜以和中安胃為主,一切苦寒,皆仇藥也。乃時醫一見吐症,輒泥於「諸逆上衝,皆屬於火」之說。又疑為肝陽犯胃,疑為痰滯中焦,妄用黃連竹茹之屬,且習用仲景開痞之瀉心湯,俾芩連與薑、夏、參、枳並用,從此溫燥無功,胃陽愈困。

然僅在嘔吐,猶可挽回,至若霍亂、轉筋之候,大吐大瀉之餘,脾胃垂脫,陽氣衰微,斯即純用溫補回陽,猶虞不逮,一見芩、連,入口即敗,而亦用此瀉心湯、左金丸等,寒熱雜投,試問此時此狀,是誠何心,而可作腳進腳出之地耶。近因習醫者不能作案,日捧《臨症指南》以為秘本。

見里症諸方,不論有無痞氣,瀉心居多,從此成為風氣,貽害蒼生,有志者誠可痛恨也。

白話文:

中醫古籍中,筆花氏說:嘔吐霍亂的病症,如果是因為暑熱毒邪鬱積於脾胃,使用白虎湯以及黃芩、黃連清降火氣,是一種正本清源的治療。但是,如果沒有火象的脈象和症狀,那就是胃氣虛寒,應該以溫和中氣、安頓胃氣為主,而一切苦寒的藥物都是胃的仇敵。然而,現在的醫生一見到嘔吐的症狀,就墨守著「各種逆衝而上的症狀,都是屬於火的」這句話。又懷疑是肝陽上犯胃,或是痰液阻滯在中焦,於是亂用黃連、竹茹等藥物。此外,他們還習慣性地使用仲景的開痞藥方瀉心湯,讓黃芩、黃連與薑、夏枯草、人參、枳實並用,這樣一來,溫熱乾燥的藥性不起作用,反而讓胃陽更加虛弱。

但是,如果只是嘔吐,還能夠挽回。等到霍亂、抽筋的時候,經過劇烈的嘔吐腹瀉後,脾胃已經虛弱不堪,陽氣衰微,即便純粹使用溫補回陽的藥物,也恐怕難以挽回。如果此時再服用黃芩、黃連,入口就會導致病情惡化,而有人竟然還使用瀉心湯、左金丸等藥物,寒熱藥物混雜使用,請問這種時候這種做法,居心何在,竟然可以如此草率?近來,因為學習醫術的人沒有經驗,整天把《臨症指南》當成祕籍。