《奉時旨要》~ 卷四 火屬 (6)
卷四 火屬 (6)
1. 秘結
《經》云:北方黑色,入通於腎,開竅於二陰。腎惡燥,燥勝則乾,少陰之復,隔腸不便。又曰:小腸病者,小腹痛,腰脊控睪而痛,時窘之後。又曰:涸流之紀,其病痿厥堅下。秘結一症,古方有虛秘、風秘、氣秘、熱秘、寒秘、濕秘之目,總以陰結、陽結二者盡之。有火便是陽結,無火便是陰結。
陽明實熱則陽結,輕則清之,重則攻之。腎經血少則陰結,熱者涼而滋之,寒者溫而滋之,虛者補而滋之,燥者潤而滋之,無餘蘊矣。
治陽結,火重者,承氣湯、涼膈散等;火微者,清涼飲、玉燭散等:火盛水虧者,地黃丸加知、柏、麻仁。治陰結,宜分陰陽。下焦陽虛,則氣不能傳送而陰凝於下,但益其火則陰自化,宜右歸飲、大補元煎之屬。下焦陰虛,則精血枯燥,腸臟乾槁,但壯其水,則涇渭自通,宜五福飲、地黃丸之屬。
白話文:
經書上說,北方屬黑色,與腎臟相通,並開口於二陰。腎臟怕乾燥,乾燥過度則會導致陰虛,少陰經氣不足,就會出現腸胃不通的症狀。
此外,經書中也提到,小腸生病的人會感到小腹疼痛,腰部和脊椎連接睪丸部位也會疼痛,並且會出現排便困難的情況。
經書還指出,水分不足的現象,會導致身體出現痿厥、下肢僵硬的病症。便秘是一種常見的病症,古方將其分為虛秘、風秘、氣秘、熱秘、寒秘、濕秘等類型,其實歸根結底就是陰結和陽結兩種。有火氣就是陽結,沒有火氣就是陰結。
陽明經實熱就會導致陽結,如果症狀輕微,就用清熱的方法治療,如果症狀嚴重,就用攻邪的方法治療。腎經血虛就會導致陰結,如果是熱證,就用涼血滋陰的藥物治療,如果是寒證,就用溫補滋陰的藥物治療,如果是虛證,就用補益滋陰的藥物治療,如果是燥證,就用潤燥滋陰的藥物治療,這樣就不會留下餘毒了。
治療陽結,火氣重的人可以用承氣湯、涼膈散等藥物治療;火氣輕微的人可以用清涼飲、玉燭散等藥物治療;火氣旺盛而陰液不足的人可以用地黃丸加知母、柏子仁、麻仁等藥物治療。治療陰結,需要分陰陽治療。下焦陽虛,則氣無法傳輸到下焦,導致陰寒凝滯,只要補益火氣,陰寒自然會化解,可以服用右歸飲、大補元煎等藥物。下焦陰虛,則精血枯燥,腸胃乾燥,只要補益水氣,就能使陰陽調和,可以服用五福飲、地黃丸等藥物。
二者欲其速行,各加肉蓯蓉二三錢尤效。又豕膏為潤燥之神劑,尤宜用之。
凡元氣虛弱之人,遇傷寒雜症而便秘者,使別無脹實痞塞者,雖半月未解,亦自無妨,切勿強與疏導以傷其胃。若老人虛人,或病後燥結者,莫非血氣之耗,津液之枯,勿輕與攻。
筆花氏曰:大便秘結,有實熱之秘,有虛寒之秘。如腹脹膈悶,或燥渴譫語,舌黃溺赤,此陽明胃實,名曰陽結,宜小承氣及三黃枳朮丸等下之。若老弱精血不足,新產氣血乾枯,及唇淡口和,舌白溺清者,此腸胃虛冷,名曰陰結,宜四物湯加枳、柏、歸、杞、蓯蓉、人乳之類,或理中湯加歸、芍,溫而潤之。若便秘而別無所苦,頻與潤劑,不必速也。
白話文:
想要快速通便,可以加一些肉蓯蓉,效果更佳。另外,豬油是潤燥的良藥,也很適合使用。
體質虛弱的人,遇到傷寒等疾病引起便秘,如果沒有肚子脹、滿、堵塞的情況,即使半個月沒有排便,也不必擔心,不要強行通便,以免傷胃。老年人、體虛的人,或病後便秘,都是因為氣血虧損、津液枯竭,不要輕易使用攻下藥物。
筆花氏說:便秘有實熱和虛寒兩種情況。如果肚子脹滿、胸悶,或是口渴說胡話、舌頭黃、小便赤,這是陽明胃實,叫做陽結,可以用小承氣湯、三黃枳朮丸等藥物來瀉下。如果老年人、虛弱的人,或者產後氣血不足,嘴唇淡、口乾舌燥、舌頭白、小便清,這是腸胃虛寒,叫做陰結,可以用四物湯加枳實、柏子仁、當歸、枸杞子、肉蓯蓉、人乳等,或是理中湯加當歸、芍藥,溫潤調理。如果只是便秘,沒有其他症狀,就不用急著使用潤腸藥。
又有大便前出,小便後出,名曰交腸,陰陽拂逆也。五苓散主之。又有老人便溺俱自前出,乃血液枯涸之候,多與大劑八珍湯,或可稍延歲月耳。
白話文:
又有一種情況是先排大便再排尿液,或者先排尿液再排大便,這種叫做「交腸」,是由於陰陽不順造成的。可以用【五苓散】來治療。還有一些老年人在排泄時大小便都從同一個地方排出,這是因為血氣不足、身體乾燥所導致的情況,可以使用大量【八珍湯】進行調理,有時候能夠稍微延長生命時間。
2. 秘結湯頭
承氣湯,用芒硝,枳實大黃厚朴饒。
涼膈散用翹芩實,山梔前甘大黃薄。
清涼飲,用當歸,芍藥甘草大黃來。
玉燭散用涼四物,大黃芒硝甘草得。
地黃丸(即六味地黃丸。)
白話文:
承氣湯用芒硝、枳實、大黃、厚朴。涼膈散用翹芩實、山梔、甘草、大黃、薄荷。清涼飲用當歸、芍藥、甘草、大黃。玉燭散用涼四物、大黃、芒硝、甘草。地黃丸(即六味地黃丸)。
右歸飲熟地萸杞好,附桂杜仲山藥草,氣虛參朮乾薑找。
大補元煎參熟山,萸杞當歸杜仲甘。
五福飲用參熟地,當歸白朮炙草記。
豕膏用豬脂,白蜜同煉淨,當歸或先煎,薑汁或相併。
三黃枳朮丸,荷葉水為團,神麯陳枳朮,大黃共苓連。
白話文:
右歸飲裡要用熟地、山茱萸、枸杞,還有附子、桂枝、杜仲、山藥、肉桂。如果氣虛,可以用人參、白朮、乾薑。大補元煎則用人參、熟地、山藥,還有山茱萸、枸杞、當歸、杜仲、甘草。五福飲則要用人參、熟地、當歸、白朮、炙甘草。豕膏是用豬油和白蜜煉製而成,可以先煎當歸,也可以用薑汁和它一起服用。三黃枳朮丸用荷葉水做丸子,用神麴、陳皮、枳實、白朮、大黃、茯苓混合在一起。
四物湯治血,芎歸熟地芍。
理中湯用參朮姜,炙草還加制附剛。
五苓散本四苓,豬赤瀉術加桂成。
八珍補陰陽,四君四物相。
白話文:
四物湯用来治疗血虚,由川芎、当归、熟地黄和白芍组成。理中汤则用人参、白术、生姜、炙甘草,再加上制附子、干姜。五苓散以四苓散为基础,加入猪苓、赤茯苓、泽泻和桂枝。八珍汤补益阴阳,由四君子汤和四物汤组合而成。
3. 遺精淋濁
《經》云:血脈和則精神乃居。怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼流淫而不止。恐懼不解則傷精,精傷則骨痠痿厥,精時自下。又云:腎者主蟄,封藏之本,精之處也。陰陽不和,則使液溢而下流,髓液皆減。
《口問篇》云:中氣不足,溲便為之變。《經》云:諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱。又曰:思想無窮,意淫於外,發為筋痿及白淫。又曰:小便黃者,少腹中有熱也。
按夢遺精滑,無不由乎心。蓋心為君火,腎為相火,心動則腎必應之。少年多欲妄思,則水不能藏而精隨以泄,久則精道滑而不能遏矣。故有夢無夢,皆關心腎,先用天王補心丹、柏子養心丸、威喜丸等,收養心氣;後用苓朮菟絲丸以固精。若值勞倦而遺者,此肝脾之氣弱也,歸脾湯、苓朮菟絲丸。
白話文:
古文中提到:
- 血脈和諧則精神才能安定下來。過度驚嚇或憂慮會傷害到人的精神狀態,使人感到恐懼不安定。長期處於這種狀態下會導致身體虛弱無力,並且可能會出現遺尿的情況。
- 腎臟是人體儲存精華的地方,陰陽不平衡會使體內的液體流失並導致骨骼痠痛等症狀。
- 如果體內氣力不足,則排便會受到影響。如果各種症狀表現爲轉氨酶升高或者水分渾濁等情況時,可能是由於熱病引起的。
- 思想無盡並且慾望過多的人容易患上肌肉萎縮以及性功能障礙等問題。
- 夢遺和遺精問題與心臟有關聯。因爲心臟爲“君火”,腎臟則是“相火”。當人的心動過於強烈時,腎也會相應地產生反應。因此,在夢裏還是在現實中都可能會影響到心臟和腎臟的功能。首先可以使用一些藥物來滋養心臟,如天王補心丹、柏子養心丸等等。之後再通過其他方法來鞏固精子質量。如果是因疲勞而導致的問題,則說明肝臟和脾胃比較脆弱了,需要用歸脾湯來進行調理。
思索過度而遺者,此心脾之氣陷也,治之亦如勞倦法。若濕熱下流,或相火妄動而遺者,此脾腎之火不清也,四苓散清之。其外有素稟不足,及無故而滑,或過服冷利藥而遺者,宜溫補脾腎為主,六君、八味隨宜用之。
淋症小便痛澀,欲去不去,欲止不止,即便濁之類。但濁出於暫,而淋則久困。嚴氏有五淋之目,一曰氣淋,小便澀,常有餘瀝;二曰石淋,莖中痛,溺如砂石不得出:三曰膏淋,溺出如膏;四曰勞淋,勞倦即發,痛引氣衝;五曰血淋,遇熱即發,甚則溺血,鼻頭色黃。大約此症,多由心腎不交,積熱蘊毒,或酒後房勞,七情鬱結所致。
白話文:
想太多而遺精的人,這是心脾之氣下陷,治療方法跟勞累過度一樣。如果因為濕熱下流,或相火妄動而遺精,這是脾腎之火不淨,可以用四苓散來清熱。如果天生體質不足,或無緣無故地滑精,或因為吃太多寒涼利水藥而遺精,就要以溫補脾腎為主,可以根據情況選擇六君、八味等方劑。
淋症是指小便疼痛澀滯,想排不出來,想停也停不住,而且尿液混濁。但濁尿只是暫時性的,而淋症則會讓人長期困擾。嚴氏醫書中將淋症分為五種,一為氣淋,小便澀滯,常有尿滴瀝不盡;二為石淋,尿道疼痛,尿液像砂石一樣排不出來;三為膏淋,尿液像膏狀;四為勞淋,勞累後發病,疼痛牽引到氣衝穴;五為血淋,遇熱就發病,嚴重者會尿血,鼻頭呈黃色。總體而言,這種疾病大多是由於心腎不交、積熱蘊毒,或是酒後房事過度、七情鬱結所引起。
其初病無不由於熱。丹溪曰:治淋宜解熱利水,如梔子之類。不可發汗。徐東皋謂初宜八正散利之,久則探吐以升其氣。東垣謂淋症宜辨渴與不渴。渴者,熱在上焦氣分,宜淡滲之品,如茯苓、澤瀉、琥珀、燈心、通草、車前、瞿麥、萹蓄之屬,以清肺金;不渴者,熱在下焦血分,宜氣味俱陰之藥,如知母、黃柏、滋腎丸是也。除其熱,泄其閉塞,以滋胱腎之下元。
白話文:
淋病初期都是由於熱引起的。丹溪認為治療淋病應該清熱利水,像是梔子之類的藥物,不可發汗。徐東皋認為初期應該用八正散利水,時間長了就用探吐法來升氣。東垣認為淋病應該區分渴與不渴。渴者,熱在上焦氣分,應該用淡滲的藥物,像是茯苓、澤瀉、琥珀、燈心、通草、車前、瞿麥、萹蓄之類,以清肺金;不渴者,熱在下焦血分,應該用氣味俱陰的藥物,像是知母、黃柏、滋腎丸之類,以去除熱氣,解除閉塞,滋養膀胱腎臟的下元。
若小便澀滯者,用五淋散。
至於便濁之症,有白、有赤。赤濁多由於火,或痛或澀者,宜用抽薪飲、導赤散、清心蓮子飲、大分清飲之屬。若見鮮血,則從溺血門治。白濁由於濕熱,白如泔漿。內病於肥甘,外傷於炎暑,宜導赤散、苓朮二陳煎。稍虛者,萆薢分清飲。病久無熱者,當求脾腎而固之,舉之。
白話文:
如果小便排泄不順暢,可以用五淋散。
至於便濁的症狀,有白色和紅色兩種。紅色便濁多由於體內火氣旺盛引起,可能伴隨疼痛或排泄困難,可以用抽薪飲、導赤散、清心蓮子飲、大分清飲等藥物治療。若便中帶有鮮血,則要從溺血門進行治療。白色便濁是由於濕熱引起的,顏色像米湯一樣。可能是因為飲食過於肥甘,或是受到炎熱天氣的影響,可以用導赤散、苓朮二陳煎等藥物治療。如果患者體質偏虛弱,可以用萆薢分清飲。如果疾病久治不癒,沒有發熱症狀,就應該調理脾腎,鞏固脾腎功能。
筆花氏曰:遺精、淋濁,貴在心腎。大約遺精,不論有夢無夢,多屬於虛;淋濁不論有痛、無痛,多由於火。虛者宜清心補腎,澀精固本,而以淡欲戒淫為要。火者宜疏通清利,而以節勞慎動為功。
白話文:
筆花氏說:對於遺精和淋濁這兩種症狀,最重要的是心臟和腎臟。大概來說,遺精不管是否有做夢,大多都是因為身體虛弱;淋濁不管是疼痛或不疼,大多是因為火氣過旺。如果是由於虛弱所引起的,應該要清心並滋補腎臟,使精液凝固,並且要避免性慾和色情行為。如果是因火氣過旺所引起,則應當通暢清理,同時要注意減少疲勞和運動量。