鮑相璈

《驗方新編》~ 卷二十三 (18)

回本書目錄

卷二十三 (18)

1. 跌打傷昏迷不省人事此藥灌下立愈

蘇木、白麻皮、細木耳,以上各二錢,俱用瓦焙焦,共為末,黃酒同黑糖調服。之後將酒飲醉,避風睡一宿即愈。

白話文:

蘇木、白麻皮、細木耳,以上各二錢,全部用瓦片焙燒至焦炭,研磨成粉末,用黃酒和黑糖調服。服藥後喝醉,避開風睡一晚即可痊癒。

2. 八釐散良方

治一切損傷。自然銅(醋煅七次、研末)、血竭、乳香(去油)、沒藥(去油)各三錢,紅花、番木鱉(油灼去毛,土炒)、半兩錢(醋煅七次)、蘇木屑各一錢,丁香五分,麝香二分,共為細末。每服傷重者五六分,輕者三四分,紹酒調服。

白話文:

治療一切損傷。將自然銅醋煅七次、研末、血竭、乳香去油、沒藥去油三錢,紅花、番木鱉油灼去毛,土炒,醋煅七次半兩錢,蘇木屑各一錢,丁香五分,麝香二分,共研細末。傷勢嚴重的患者,每次服用五六分,傷勢較輕的每次服用三四分,用紹酒調服用。

3. 三黃寶蠟丸

專治一切跌打損傷及破傷風,並傷力成癆,婦人產後惡露不盡,致生怪症;瘀血奔心,痰迷心竅,危在旦夕。重者一錢,輕者三分,無灰酒送下,立刻全生。如被鳥槍打傷,鉛子在內,危在頃刻,服一錢,吃酒數杯,睡一時,汗出即愈。忌涼水、生冷。

白話文:

此藥專門治療各種跌打損傷和破傷風,還可以治療因外傷導致的肺結核,以及婦女生產後惡露不盡而引起的各種怪病。此外,還可以治療瘀血衝擊心臟,痰液阻塞心竅,危在旦夕等疾病。重症者服用一錢,輕症者服用三分,用無灰酒送服,即可立即痊癒。如果被鳥槍打傷,鉛子留在體內,危在旦夕,服一錢此藥,喝幾杯酒,睡一會兒,出汗後即可痊癒。但要注意忌食涼水和生冷食物。

燒酒三口,天竺黃、劉寄奴、紅芽大戟各三兩,雄黃二兩,歸尾一兩五錢,孩兒茶、上辰砂、人參三七各一兩,血竭三兩,琥珀、明乳香(去油淨末)、當門子、真山羊血、輕粉各三錢,水銀(同輕粉研不見星)三錢,藤黃二兩(以紗包之,入羊血內,隔湯燉一炷香,每日再以血燉藤黃,只留三錢為度),各取淨末,用好黃蠟二十四兩燉化,入前藥末,離火攪習,滾水燉化為丸,大丸每重一錢,中丸每重五分,小丸每重三分,瓷器收貯。

白話文:

  1. 燒酒三口:將燒酒加熱到沸騰,然後倒入容器中,冷卻後備用。

  2. 天竺黃、劉寄奴、紅芽大戟各三兩:將天竺黃、劉寄奴、紅芽大戟各取三兩,研磨成細末。

  3. 雄黃二兩:將雄黃取二兩,研磨成細末。

  4. 歸尾一兩五錢:將歸尾取一兩五錢,研磨成細末。

  5. 孩兒茶、上辰砂、人參三七各一兩:將孩兒茶、上辰砂、人參三七各取一兩,研磨成細末。

  6. 血竭三兩:將血竭取三兩,研磨成細末。

  7. 琥珀、明乳香(去油淨末)、當門子、真山羊血、輕粉各三錢:將琥珀、明乳香(去除油脂,研磨成淨末)、當門子、真山羊血、輕粉各取三錢,研磨成細末。

  8. 水銀(同輕粉研不見星)三錢:將水銀與輕粉一起研磨,直到看不到水銀的顆粒。

  9. 藤黃二兩(以紗包之,入羊血內,隔湯燉一炷香,每日再以血燉藤黃,只留三錢為度):將藤黃取二兩,用紗布包起來,放入羊血中,隔水燉煮一炷香的時間。每天都用羊血燉煮藤黃,直到藤黃只剩三錢為止。

  10. 各取淨末,用好黃蠟二十四兩燉化,入前藥末,離火攪習,滾水燉化為丸,大丸每重一錢,中丸每重五分,小丸每重三分,瓷器收貯:將所有研磨成的藥粉混合在一起,加入二十四兩融化的黃蠟,離火攪拌均勻。然後將混合物放入滾水中燉煮,直到融化成液體。將液體倒入模具中,製成丸劑。大丸每個重一錢,中丸每個重五分,小丸每個重三分。將丸劑儲存在瓷器容器中。

4. 重物壓打傷

凡人手、足、肩、背被重物打傷,或青腫紫赤,血痕疼痛,用蘇木煎汁,磨真降香塗之,不可落水,連搽數日,其腫自消散,即愈。屢試屢驗,真神方也,降香一名紫金藤,軍營中多備,以治刀斧損傷之用。

白話文:

如果人的手、腳、肩膀、背部被重物打傷,或者是青腫紫赤,血痕疼痛,就用蘇木煎汁,磨真降香擦拭患處,注意不要碰水,連續擦拭數日,腫脹會自行消散,並且治癒。這個方法屢試不爽,是真正的神奇方子。降香也叫紫金藤,軍營中多備有這種藥物,用來治療刀斧造成的損傷。