《白喉辨證》~ 治驗略述

回本書目錄

治驗略述

1. 治驗略述

一人患白喉,小舌旁一邊一點,脈浮數而細。予用敗毒散,轉用連翹飲,未服,而予以他故往,其家恐藥之太輕也,別請醫,與涼膈散而病愈劇,繼又轉服荊防敗毒散加升麻而愈。此證輕而用重劑之一戒也。

一婦孕數月,病月餘矣。雜症多端,尚不知為白喉也(不因其痛,故也)一日偶言喉痛,視之,內關盡白。予曰:幸而未服涼劑也,急與溫胃湯,數日而愈。夫附子、半夏,孕忌藥也,竟無恙,後產一女。此虛寒用溫補之一法也(內關盡白的屬虛,寒因濕痰凝結也,誤服治白喉涼藥套方,必死無疑,慎之)。

白話文:

白喉病例

有一位患者患了白喉,小舌旁邊的一側有一點小點,脈搏浮動、快速而細弱。我使用了「敗毒散」,後改用「連翹飲」。藥還沒服下,我便因故離開。患者的家屬擔心藥效太輕,另請了其他醫生。那位醫生給患者服用了「涼膈散」,病情卻惡化了。之後又改服「荊防敗毒散」加「升麻」,病情才得以痊癒。這個案例說明瞭在病情較輕時使用重劑的戒慎。

溫補法治療白喉

一位婦女懷孕數月,已生病一個多月了。症狀複雜多樣,還不知道是白喉(因為她沒有喉嚨痛)。有一天,她偶然提到喉嚨痛,我檢查後發現她的喉嚨內壁全部發白。我說:「幸好妳還沒服用了涼藥。」趕緊給她開了「溫胃湯」,數日後病情痊癒。附子、半夏是孕婦忌服的藥物,但這個患者服用後並無大礙,後來還生產了一個女兒。這個案例說明瞭對於虛寒體質的患者,可以使用溫補的方法(喉嚨內壁全部發白屬於虛證,是寒氣導致濕痰凝結所致。若誤服治療白喉的涼藥套方,必死無疑,務必小心謹慎)。

一貨翁年五十餘,得一子,護惜倍至。凡食物之稍寒者,必禁勿與。忽患白喉症,痛不可當。予知其有積熱也,用清咽利膈湯,翁不與服予,辭去後,醫迎其意,以附術,未三日而死。此實熱必用涼寒之法也(如此方無偏見)。

一周姓有子三,長與季俱患白喉而死,人薦予往視之,白將滿矣,服理中湯而愈。後其家傳染者三人,一五積散,一連翹飲,一理中湯而愈。此傳染者所以不可拘方也。

白話文:

有個年過五十的老人,好不容易得了一個兒子,疼愛得不得了。平時只要是稍微寒涼的食物,他都嚴格禁止兒子食用。沒想到兒子突然得了白喉,痛得受不了。我判斷他體內積熱,便開了清咽利膈湯,老人卻不願意服用,反而請了其他醫生,醫生依他的意思用附子等溫熱藥物治療,結果不到三天就去世了。這說明實熱症一定要用涼寒藥物治療,不能有偏見。

後來,有一姓周的人家,三個兒子中老大和老三都得了白喉,不幸去世。人們推薦我前去診治,當時老二也快要病死了,我開了理中湯,他竟然治好了。之後,他家裡還有三個人感染了白喉,我分別開了五積散、連翹飲和理中湯,都治癒了。由此可見,傳染病的治療不能一成不變,要根據實際情況靈活運用。