《白喉辨證》~ 凡例
凡例
1. 凡例
一、是書專為不知醫者設法,故語多俚鄙,並欲便刷印,故引證亦簡。
二、方書長篇累幅,每令不知醫者目眩,故縷析條陳,俾閱者開卷瞭然,易於記憶。
三、是書宜分看、合看,庶臨症時不顧此失彼。
四、白喉用單紙刊方,傳者雖屬善舉,究誤大事,何也?其人或曾患熱症,服涼劑而愈,則所傳者必涼劑也。倘寒症信之,鮮能救矣。其人或曾患寒症,服溫劑而愈,有上病療下之說也。曰:何死之速也?曰:生與死亦只從脈而別之。白喉非死證也。若熱症投以熱藥,寒症投以寒藥,或表症而過於攻下,或虛症而過於表散,如人之無辜受戮,雖欲不死,焉得而不死?且每聞白喉之死者,無死於附桂,多死於大黃。大抵人知有熱症而不知有寒症,即知有寒症而不知有虛寒之症,皆誤於疫之一字也。
然則,予之辨之也其容已乎!但見淺學寡,不無疏漏,高明之士倘能匡予以不逮,則幸甚。
白話文:
一、這本書專門為不懂醫學的人而寫,所以語言多半很通俗淺顯,並且為了方便印刷,所以徵引的資料也簡略。
二、一般藥書篇幅冗長,常令不懂醫學的人感到暈頭轉向,所以這本書將條目逐步分析,讓讀者一看就懂,容易記憶。
三、這本書可以分著讀,也可以合著讀,這樣在看診的時候纔不會遺漏任何方面。
四、用單張紙印製白喉藥方,雖然傳播者是出於善意,但終究有誤大事的可能。為什麼呢?因為如果這個人曾經得過熱性疾病,用涼性藥劑治好,那麼他傳授的藥方必定是涼性藥劑。如果寒性疾病的人相信這個藥方,很少能得救。如果這個人曾經得過寒性疾病,用溫性藥劑治好,並說上病治下,結果因誤治而死。問:為什麼死得這麼快?答:生與死只從脈象就能區分出來。白喉並非死證。假如將熱症的白喉當作寒症治療,或表症的白喉過度攻下,或虛症的白喉過度表散,就像無辜的人遭受殺害一樣,即使想不死,又怎能不死?還有,常常聽說白喉死者,沒有死於附子與肉桂,卻大多死於大黃。一般人只知道有熱症,卻不知道有寒症,即使知道有寒症,卻不知道有虛寒症,都是因為誤解「疫」這個字。