《眼科錦囊》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 雀目

(附)肝虛雞盲

雀目之為證也。白日見物。無異於常人。至黃昏。全闕鑑視之用。而眼容睛光。未嘗異於常也。其病因。則蛔蟲之兒。及胃中畜積腐穢黏液之人。每於暑月患之。小兒尤多。而大人罕也。又不拘時候。而系是病者。間亦有之。此膽管閉塞而膽汁逆行者。及腐敗黏液混於血中者。

有此等事。故而咸液聚滿於瞳神經之近傍。以妨礙其部之運轉。故在白晝明亮之時。則瞳神經為憤激弩張。而不失其機關。於金烏西沒之後。網膜所寫映之來影。漸以減少。諸器之官能。亦從而遲緩矣。當是之時。脫失瞳神經與病毒相激怫之勢。是以瞳神經勞困。而力不能支之。

姑為閉塞。自補其疲倦。故在燈下。及昏暗之處。不能見物象也。此雖似輕證。放棄而不加治療。則黏液混入硝子液中。而變成青盲者。往往有之。此證亦有天稟與旁發之別。予累年苦志。僅發明其實徵。其為天稟雀目也。在白晝清明之時。使患者仰臥。用顯微鏡窺見其瞳孔。

則有微細黑翳。而橫於瞳子上。其狀恰似水上浮毛髮矣。尋常之雀目者。從強膜分際。至白膜之部。有黃色細點。狀如散金屑為青黑之斑點者。亦有之。此皆膽汁逆行。而混於血中。到於白膜。現其狀者也。漢籍載肝虛雞盲之證。其症至於黃昏而不能見物。然及於點燈時。則又見物。

故分門論之。然雀目中之輕證。而本非他證之所致也。西洋別提出晝盲眼一症。此表裡之證。亦當有之。予未嘗見其證。故不贅。

治法,內服茵陳五苓散。行氣香蘇散。乾漆丸。屢用屢效。小兒者。鷓鴣菜湯。或逐蟲丸。兼用鰻鱺黑散。或用雞肝。及鰻膽亦妙。若小兒兼下利者。消疳煎主之。

白話文:

【雀目】

雀目這種病症,患者在白天看東西和一般人沒有什麼不同,但到了黃昏,視力就完全無法辨識事物,然而眼睛的外觀和眼珠的光澤,看起來卻和平常一樣,沒有異常。這種病症通常是由於肝臟功能虛弱,或是胃中有大量積存的腐敗黏液,特別是在炎熱的夏季,兒童更容易患有這種病,而成人較少出現。不過,也有部分患者不分季節,隨時都可能發生這種情況。這可能是由於膽管阻塞導致膽汁逆流,或是血液中混有腐敗的黏液。

這些情況會導致大量的鹽水聚集在視神經附近,妨礙了該部位的正常運作。因此,在白天明亮的環境下,視神經會變得高度緊張,保持正常的運作。但到了太陽西下後,網膜反射的影像逐漸減少,眼睛的各個器官機能也會隨之變慢。此時,視神經失去了和病毒的對抗能力,因此會感到疲勞不堪,無法支撐。

為了自我保護,視神經會選擇暫時關閉,以此補償疲憊,所以患者在燈光昏暗的地方,就無法看清物體。雖然這種病症看起來不嚴重,但如果置之不理,不加以治療,黏液可能會混入玻璃體液中,進而引發青盲。這種病症有先天性和後天性之分,經過多年的專研,我發現對於先天性的雀目患者,在白天明亮的環境下,讓患者躺著,透過顯微鏡觀察他們的瞳孔,可以看到微細的黑色斑點,就像漂浮在水面上的頭髮。而一般的雀目患者,從角膜邊緣到白色眼球部分,會有黃色的小點,有的呈現青黑色斑點,這些都是膽汁逆流,混入血液,最後在眼球上呈現出來的。

古代醫書記載的肝虛雞盲,指的是患者在黃昏時視力下降,但到了點燈時刻,又能恢復視力。對於雀目這種較輕的病症,如果不是由其他疾病引起的,可以單獨治療。西方醫學中另有一種稱為「晝盲眼」的病症,這和雀目是相反的症狀,但我未曾親眼見過,因此不多加描述。

治療方法上,內部服用茵陳五苓散、行氣香蘇散、乾漆丸等藥物,反覆使用效果良好。對於兒童患者,可用鷓鴣菜湯或逐蟲丸,同時配合鰻鱺黑散或食用雞肝、鰻膽也有很好的療效。如果兒童同時伴有腹瀉,可用消疳煎進行治療。

2. 近視眼

(附)遠視眼

近視遠視二證。因眼珠及水晶液之隆高與扁平。而所發起也。

治法,帶用適宜之眼鏡。而可以補助其機轉。說既詳明於卷首。故省蛇足。

白話文:

這段文字談的是近視和遠視這兩種症狀,主要是因為眼球和水晶體的形狀,有的過於突出,有的則是太扁平,所以產生了這樣的問題。

治療的方法,就是配戴適合自己的眼鏡,這樣可以輔助眼睛正常的運作。在書的開頭部分已經詳細解釋過了,所以這裡就不再重複說明。

3. 不真眼

(附)斜形眼,一物二形,一物半形,垂羅眼,異色眼

不真眼者。見物而不能認其真形。或大或小。或動搖屈曲轉倒等之類。皆其標症也。類證有五焉。今舉以詳之。視物景皆為斜倒之狀者。名斜形眼。如隔淡霧。如遮薄羅。視物朦朧者。名垂羅眼。以上三證。青黑內障之初起或患之。此因硝子液之曇暗。瞳神經衰弱攣急等。網膜所寫映之來影。

自發種種變態故也。予嘗見一人。患青盲。既為盲瞶者。其人云。心常見怪異焉。飛禽走獸。為拏攫之勢以惱人。殆無寧日。予謂此腦中神經之所為。而其人所自取也。所謂氣病也。非不真眼之類也。一物二形者。見一物現兩形。或有現數形者。此因水晶液生曇暗斑點。或水晶液偏移常度位置。

其瞻視之機關。自為錯舛而所發起也。一物半形者。不能見其全體。才窺知半形。即反前證者也。此常其內翳未熟之時。一部分為曇暗。因使來影之全形。不能透徹於網膜。以發此證也。異色眼者。視物或赤或黃。現種種之彩色者是也。此患黃疸之人。網膜染浸黃色。或因打撲咳嗽等。

血灌入於瞳孔。或網膜所纏絡之細血線為肥大者等。多患之。此等諸證。皆是不真眼之類證。而就其所見。以命名耳。

治法,以上所述之諸證。病因不一。故以難論定焉。惟能審明其本病。宜施治術。予於是等諸證。用豁胸鎮墜之諸劑。或吐方薰藥。屢用取效。然以病候不齊。不可概論也。機權運用在其人。何守株待之乎。

白話文:

這段文字談的是「不真眼」的各種情況,也就是看東西無法辨識真實形狀的症狀。患者看到的物件可能比實際大或小,或是呈現扭曲、搖晃、倒轉等異常形狀。這種症狀可以分為五種類型。

一種是看到的物體呈現傾斜或倒置的形狀,被稱為「斜形眼」。另一種是看東西如同隔著薄霧或輕紗,影像模糊不清,這種叫「垂羅眼」。以上兩種以及「異色眼」都是青光眼或視神經衰弱初期常見的症狀,是因為眼睛的晶狀體或瞳孔出現問題,導致網膜接收到的影像產生變形。

有一個患者,他患有青光眼,已經近乎失明。他告訴我,他經常看到一些奇怪的東西,像是飛禽走獸向他撲來,這是他腦中的神經所產生的幻覺,並不是「不真眼」的一種,而是屬於心理上的疾病。

當一個人看到一個物件,卻出現兩個或更多的形狀,這是因為晶狀體出現了混濁的斑點,或者晶狀體的位置發生了偏移,導致視覺系統產生錯誤,這種情況叫做「一物二形」。

另一種是「一物半形」,患者無法看到物件的全貌,只能看到一半,這通常發生在眼底的翳未完全成熟時,部分視野受到影響,使得整個影像無法完整地在視網膜上呈現。

「異色眼」是指患者看到的東西會呈現紅色、黃色或其他色彩,這通常是黃疸患者,視網膜被染上黃色,或者因為撞擊、咳嗽等原因,血液進入瞳孔或視網膜周圍的細血管擴張,導致視覺出現異常顏色。

這些「不真眼」的症狀,治療方法因病因不同而各異,需要針對每種病症進行診斷和治療。我常用開胸鎮定的藥方,或者催吐和薰療,多次使用都有效果。然而,因為病情千差萬別,不能一概而論,治療方法需要根據具體情況靈活應用。

4. 發無定處之證

(此門所揭之諸病涉於內外二障者也故就各部位而雜論之然以其病因根於內傷載於斯使讀者無遺憾耳細說微意散在於各門熟鑑通篇而勿空予之苦心)

白話文:

這段文字現代白話文的翻譯大概是:「(這個章節所列舉的各種疾病,涵蓋了內在和外在的致病因素。因此,我們會根據不同的身體部位來綜合討論這些疾病。然而,這些疾病的根源,主要還是來自內在的傷害,所以我們在此特別強調,讓讀者能夠全面理解,不留任何遺憾。詳細的解釋和微妙的意思,都分散在各個章節中,請仔細閱讀整本書,以充分理解我的用心良苦。)」

5. 疳傷眼

(附)頭瘡內陷

疳傷之為證也。小兒其麵灰白色。其眼青白色。口唇之色赤或黃。腹肚緊滿。及甲錯。嘔吐下利。惡臭氣。有時腹痛。鼻下赤爛。嗜好異物。或不欲飲食。或時飢貪食。或睡中驚起。或青脈縱橫等。其標的也。若患眼疾。則常好暗地幽室。不欲仰太陽。仰則數瞬多淚。白膜鮮紅。

恰似疫眼。此證經久。則起翳生膜。或角膜皺縮。瞳孔開闊。或有值炎暑之節而起。先患下利煩渴。後變雀目者。或有大便秘結。腹肚敦滿。生谷下利。而轉雀目者。小兒初生。眼胞浮腫。閉鎖不開。經日之後。漸消腫。始得開眼。則既生昏翳遮明。或潰爛敗壞。終成不治之證者。

亦往往有之。是皆疳傷之證候也。又一證。小兒患頭瘡白禿之類。其毒內陷。而損害眼目者有之。凡胎毒發於外表者。用乾燥內墜之劑。欲速痊則必發多少之峻證。豈容不謹哉。揆其所由來。一者出先天。一者系腐敗黏液與蛔蟲。然而小兒之疾病。本於疳傷者十之七八。不但眼目受其害而已。

恐有折生之變。豈可忽哉。世人區別疳與蛔蟲而論之。或曰。疳即甘也。此過食甘美滋味而所致也。其說似是而非也。蛔蟲。亦疳之一證。故予並論於斯焉。病源候論云。疳者蝕也。因此考之。有下疳。疳瘡。走馬牙疳之目。則皆是身體蝕脫之義也。偏以甘味為說者。非卓見也。

蓋發此證者。其父母患惡疾之時受胎之兒。及妊婦不密攝生。而所生之兒。皆受其弊。加之父母慈愛太過。而溫飽過度。或乳媼懷惡疾。令哺其酷液乳汁之類。盡為百疳萌生之源也。嗚呼。嬰孩之病。其過焉歸哉。為人之父母者。不可不慎焉。受遺毒之兒。天資脆薄。風霜易冒。

胃中不實。是以飲食不消。竟畜未熟之汙液。變為黏稠腐敗。而化生蠢爾一活物。此所謂蛔蟲也。其狀如蚯蚓。如寸線。有圓塊者。有細長者。是蟲化生於黏液中。而以黏液為巢居。貪餐所嚥下之胃中食餌萃液。故所輸送血中之乳糜。自減損乏少。而身體羸瘦。面色失光。爛弦雀目開大青盲遮翳障膜等之危證。

亦從而萌生焉。此證雖男婦老少。亦有之。多繫於黏液質。及閒居安逸之人矣。往年遊於江都。見解剖一死屍者。其胃管胃中十二指腸之腔中。畜數百頭蛔蟲。團團乎纏綿縈絡。在席之眾醫。無不愕然者。嗚呼。其病根浩大。至於如此。豈泛常方藥之所能治乎。故不厭縷縷贅言。

以示其理。實是濟世之婆心也。蓋於蛔蟲化生之理也。譬如汙水之生蟲也。清水固不生蟲。故瀦畜而不流動。則變為汙濁腐敗之物。於是乎釀成蠢爾活物也。所謂無極而太極。動而生陽。動極而靜。靜生陰。蓋物極則變。故陰極則必又不得不生陽也。腐壞者。牝陰之極。變生一個活潑之陽物。

此是不空殼之話頭。蓋天地自然之妙工也。噫。造化之神機。雖非人智之所可揆度。至其理之可推知者。豈有毫髮之差乎。先哲不誣我也。

治法,疳眼之方劑。秘藏於諸家者頗多矣。今舉所歷驗之方法數件。聊示其綱領耳。小兒虛弱。唇舌貼黃色。顏面帶青色。鼻下赤爛。而兼眼疾者。牛黃丸主之。疳眼面色灰白。大便青黑者。互用五疳丸。疳發赤脈羞明。時退而復來者。消疳煎。地黃湯為良。同症而大便秘結。

腹肚緊滿者。宜於紫圓。鼴鼠丸。兼泄瀉及生谷下利者。宜於雞肝丸。黑童散。眼目生昏翳者。兔屎丸。頭瘡白禿內陷於眼目者。鹿角湯之方內加入蝮蛇。兼用紫圓。疳眼其腹按之如羅網。口唇深紅者。攻蛔蟲為良策。逐蟲丸。鷓鴣菜湯。紫圓。緩汞丸之類。可撰用焉。予別有治蛔之神方。

不敢吝之。以公於世。其法狼膽一味。丸椒目大。每服二十粒。以鷓鴣菜湯送下之。日兩度。隔日兼用紫圓備急之類。取快利。而蛔蟲下利則直。執以收瓦器。燒存性為末。白湯送下。若不欲散劑者。為丸亦良。用此方則母蛔下⿰歹盡。其形團團一塊。如海綿。表裡纏繞無數小蟲者。

母蛔之巢居也。除去之。則絕無再生之患也。小兒有可刺絡之證。如急慢驚風。直視咬牙之類是也。猶有數證。學者注意。莫致差治。