《眼科錦囊》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 雀目

(附)肝虛雞盲

雀目之為證也。白日見物。無異於常人。至黃昏。全闕鑑視之用。而眼容睛光。未嘗異於常也。其病因。則蛔蟲之兒。及胃中畜積腐穢黏液之人。每於暑月患之。小兒尤多。而大人罕也。又不拘時候。而系是病者。間亦有之。此膽管閉塞而膽汁逆行者。及腐敗黏液混於血中者。

有此等事。故而咸液聚滿於瞳神經之近傍。以妨礙其部之運轉。故在白晝明亮之時。則瞳神經為憤激弩張。而不失其機關。於金烏西沒之後。網膜所寫映之來影。漸以減少。諸器之官能。亦從而遲緩矣。當是之時。脫失瞳神經與病毒相激怫之勢。是以瞳神經勞困。而力不能支之。

白話文:

附:肝虛雞盲

雀目是一種病症,患者在白天視物與常人無異,但到了黃昏,便完全喪失視覺功能。然而,眼睛和瞳孔的光澤卻未曾改變。

造成這種病症的原因,主要是蛔蟲幼蟲或胃中積存腐敗黏液的人,特別容易在夏季發病,小兒尤其多見,大人則較少。但也有一些人,不論季節,都可能患上這種病症。這可能是由於膽管阻塞,膽汁逆流,或腐敗黏液混入血液所致。

這些因素導致咸液聚積在瞳神經附近,阻礙了瞳神經的運作。因此,在白晝光線充足時,瞳神經會因為刺激而緊繃,功能尚能維持。但當太陽西下後,網膜所接收的光影逐漸減少,各器官的功能也隨之減弱。此時,瞳神經失去了與病毒激盪的動力,變得疲憊不堪,難以負荷。

姑為閉塞。自補其疲倦。故在燈下。及昏暗之處。不能見物象也。此雖似輕證。放棄而不加治療。則黏液混入硝子液中。而變成青盲者。往往有之。此證亦有天稟與旁發之別。予累年苦志。僅發明其實徵。其為天稟雀目也。在白晝清明之時。使患者仰臥。用顯微鏡窺見其瞳孔。

則有微細黑翳。而橫於瞳子上。其狀恰似水上浮毛髮矣。尋常之雀目者。從強膜分際。至白膜之部。有黃色細點。狀如散金屑為青黑之斑點者。亦有之。此皆膽汁逆行。而混於血中。到於白膜。現其狀者也。漢籍載肝虛雞盲之證。其症至於黃昏而不能見物。然及於點燈時。則又見物。

白話文:

眼睛如果长期处于闭塞状态,就会自行补充疲劳,因此在昏暗的灯光下或光线不足的地方,就看不清东西。虽然这看似轻微的症状,但如果放任不管不加治疗,眼球内的黏液就会混入晶状液中,导致最终失明的情况也并不少见。这种病症又分为先天性的和后天性的。我多年来苦心钻研,终于发现了一些特征。如果是先天性的雀目,在白天视力清晰的时候,让患者仰卧,用显微镜观察瞳孔,就会发现瞳孔上有一层细微的黑翳,像水面上漂浮的毛发一样。普通雀目患者,从巩膜边缘到角膜部分,会有黄色的小点,看起来像散落的金色碎片,也有可能是青黑色的斑点。这些都是胆汁逆流混入血液,到达角膜后显现出来的症状。汉籍中记载的肝虚鸡盲症,患者在黄昏时分看不清东西,但点灯之后又能视物。

故分門論之。然雀目中之輕證。而本非他證之所致也。西洋別提出晝盲眼一症。此表裡之證。亦當有之。予未嘗見其證。故不贅。

治法,內服茵陳五苓散。行氣香蘇散。乾漆丸。屢用屢效。小兒者。鷓鴣菜湯。或逐蟲丸。兼用鰻鱺黑散。或用雞肝。及鰻膽亦妙。若小兒兼下利者。消疳煎主之。

白話文:

因此要分門別類地討論。然而雀目症中的輕微症狀,並非其他病症引起的。西方醫學另提出晝盲眼這個病症,這是表裡失調的表現,也可能存在,但我還沒遇見過,所以不贅述。

治療方法,內服茵陳五苓散、行氣香蘇散、乾漆丸,反覆使用,效果顯著。如果是小兒,可以用鷓鴣菜湯,或逐蟲丸治療,並配合鰻鱺黑散。或用雞肝和鰻膽也很好。如果小兒同時伴有腹瀉,用消疳煎治療。

2. 近視眼

(附)遠視眼

近視遠視二證。因眼珠及水晶液之隆高與扁平。而所發起也。

治法,帶用適宜之眼鏡。而可以補助其機轉。說既詳明於卷首。故省蛇足。

白話文:

這段古文中提到的是「遠視」和「近視」兩種眼睛問題。「遠視」是因為眼球或晶狀體的高度過高或是扁平造成的。治療的方法是要配戴合適的眼鏡來幫助調節眼部機能。這個觀念在書籍開頭已經詳細說明瞭,所以這裡就不再贅述。

3. 不真眼

(附)斜形眼,一物二形,一物半形,垂羅眼,異色眼

不真眼者。見物而不能認其真形。或大或小。或動搖屈曲轉倒等之類。皆其標症也。類證有五焉。今舉以詳之。視物景皆為斜倒之狀者。名斜形眼。如隔淡霧。如遮薄羅。視物朦朧者。名垂羅眼。以上三證。青黑內障之初起或患之。此因硝子液之曇暗。瞳神經衰弱攣急等。網膜所寫映之來影。

自發種種變態故也。予嘗見一人。患青盲。既為盲瞶者。其人云。心常見怪異焉。飛禽走獸。為拏攫之勢以惱人。殆無寧日。予謂此腦中神經之所為。而其人所自取也。所謂氣病也。非不真眼之類也。一物二形者。見一物現兩形。或有現數形者。此因水晶液生曇暗斑點。或水晶液偏移常度位置。

白話文:

所謂不真眼,就是看不清東西的真面目,物體看起來或大或小,或搖晃扭曲,這些都是不真眼的症狀。不真眼主要分為五種,現在一一說明。視物都呈傾斜倒置狀態的,叫做斜形眼。像是隔著薄霧,或被薄紗遮住一樣,視物模糊不清的,叫做垂羅眼。以上三種,都是青黑內障初期或患病時的表現。這是因為硝子液混濁,瞳神經衰弱緊縮,以及網膜成像受到影響所致。

有些人會看到一個東西出現兩個或更多個影像,這叫做一物二形,這是因為水晶體出現混濁斑點,或是水晶體位置偏移造成的。

其瞻視之機關。自為錯舛而所發起也。一物半形者。不能見其全體。才窺知半形。即反前證者也。此常其內翳未熟之時。一部分為曇暗。因使來影之全形。不能透徹於網膜。以發此證也。異色眼者。視物或赤或黃。現種種之彩色者是也。此患黃疸之人。網膜染浸黃色。或因打撲咳嗽等。

血灌入於瞳孔。或網膜所纏絡之細血線為肥大者等。多患之。此等諸證。皆是不真眼之類證。而就其所見。以命名耳。

治法,以上所述之諸證。病因不一。故以難論定焉。惟能審明其本病。宜施治術。予於是等諸證。用豁胸鎮墜之諸劑。或吐方薰藥。屢用取效。然以病候不齊。不可概論也。機權運用在其人。何守株待之乎。

白話文:

眼睛的視覺器官,本身出了問題而導致的症狀。如果只看到一半的物體,就無法看到完整的形狀,只看到一半就推測出完整的形狀,這是錯誤的判斷。通常是因為眼內翳膜尚未成熟,一部分變得模糊,導致光線無法完全穿透到視網膜,造成這種症狀。眼睛顏色異樣,看到物體呈現紅色或黃色,或者看到各種顏色,這是因為黃疸患者的視網膜染上了黃色,或者由於撞擊、咳嗽等原因,血液灌入瞳孔,或是視網膜上的細血管肥大等原因導致。這些都是不正常的眼睛症狀,根據其表現命名。

治療方法:以上這些症狀,病因不一,很難一概而論。只能根據其根本病因,採取適當的治療方法。對於這些症狀,可以服用豁胸鎮墜類藥物,或者使用吐方薰藥,經常能取得療效。但由於病症不一,不能一概而論,需要靈活運用治療方法,不能墨守成規。

4. 發無定處之證

(此門所揭之諸病涉於內外二障者也故就各部位而雜論之然以其病因根於內傷載於斯使讀者無遺憾耳細說微意散在於各門熟鑑通篇而勿空予之苦心)

白話文:

這段文字大意是:這些疾病牽涉到內在和外在兩種障礙,因此會從各個部位進行綜合討論。不過,我們將病因歸結於內傷,讓讀者不會有所遺漏。細膩的想法和觀點分散在各個章節中,請仔細閱讀全篇,不要忽視作者的苦心。

5. 疳傷眼

(附)頭瘡內陷

疳傷之為證也。小兒其麵灰白色。其眼青白色。口唇之色赤或黃。腹肚緊滿。及甲錯。嘔吐下利。惡臭氣。有時腹痛。鼻下赤爛。嗜好異物。或不欲飲食。或時飢貪食。或睡中驚起。或青脈縱橫等。其標的也。若患眼疾。則常好暗地幽室。不欲仰太陽。仰則數瞬多淚。白膜鮮紅。

恰似疫眼。此證經久。則起翳生膜。或角膜皺縮。瞳孔開闊。或有值炎暑之節而起。先患下利煩渴。後變雀目者。或有大便秘結。腹肚敦滿。生谷下利。而轉雀目者。小兒初生。眼胞浮腫。閉鎖不開。經日之後。漸消腫。始得開眼。則既生昏翳遮明。或潰爛敗壞。終成不治之證者。

白話文:

附:頭瘡內陷

疳傷的症狀如下:

孩童面容灰白色,眼珠青白色,嘴唇呈紅色或黃色,腹部緊繃,指甲異常。經常嘔吐腹瀉,伴有惡臭氣味,有時腹痛。鼻下紅腫潰爛,喜食異物,或拒絕飲食,或時而飢餓時而貪食,或睡夢中驚醒,或青筋縱橫交錯,這些都是表面的症狀。

若患有眼疾,則常喜待於黑暗幽靜的房間,不願仰望太陽,仰頭則眼皮頻頻眨動,眼淚不斷流出,眼白鮮紅,類似疫眼。

此症若久拖不治,則會出現眼翳和眼膜,角膜可能皺縮,瞳孔擴大。

有些孩子在炎熱的季節患病,先出現腹瀉口渴,之後轉為雀目;有些孩子則是大便秘結,腹部脹滿,吃飯就腹瀉,然後轉為雀目。

新生兒的眼睛可能浮腫,閉合無法睜開,幾天後才逐漸消腫,但眼睛睜開後,卻已生出昏翳遮擋視線,或潰爛敗壞,最終變成無法治療的病症。

亦往往有之。是皆疳傷之證候也。又一證。小兒患頭瘡白禿之類。其毒內陷。而損害眼目者有之。凡胎毒發於外表者。用乾燥內墜之劑。欲速痊則必發多少之峻證。豈容不謹哉。揆其所由來。一者出先天。一者系腐敗黏液與蛔蟲。然而小兒之疾病。本於疳傷者十之七八。不但眼目受其害而已。

恐有折生之變。豈可忽哉。世人區別疳與蛔蟲而論之。或曰。疳即甘也。此過食甘美滋味而所致也。其說似是而非也。蛔蟲。亦疳之一證。故予並論於斯焉。病源候論云。疳者蝕也。因此考之。有下疳。疳瘡。走馬牙疳之目。則皆是身體蝕脫之義也。偏以甘味為說者。非卓見也。

白話文:

這種情況也常常發生。這些都是疳傷的症狀。還有一種情況,孩子患有頭瘡、白禿等疾病,毒素內陷,損害眼目者也不少。凡是胎毒發於外表的,可以用乾燥內墜的藥物治療。想要快速痊癒,就必然會有較強烈的藥效,不可不謹慎。探究其根源,一是先天不足,一是腐敗黏液和蛔蟲引起的。然而,兒童的疾病,大多數都是由於疳傷引起的,不只是眼目受其害而已。

恐有致命之危,不可掉以輕心。世人將疳和蛔蟲區別開來討論,有些人說,疳就是甘,是過食甜美滋味造成的。這種說法似是而非。蛔蟲也是疳傷的一種表現,所以我在這裡將其並列討論。病源候論中說,疳是蝕,因此考究起來,有下疳、疳瘡、走馬牙疳等症狀,都是身體被蝕脫的意思。單單以甘味為解釋,不是明智之見。

蓋發此證者。其父母患惡疾之時受胎之兒。及妊婦不密攝生。而所生之兒。皆受其弊。加之父母慈愛太過。而溫飽過度。或乳媼懷惡疾。令哺其酷液乳汁之類。盡為百疳萌生之源也。嗚呼。嬰孩之病。其過焉歸哉。為人之父母者。不可不慎焉。受遺毒之兒。天資脆薄。風霜易冒。

胃中不實。是以飲食不消。竟畜未熟之汙液。變為黏稠腐敗。而化生蠢爾一活物。此所謂蛔蟲也。其狀如蚯蚓。如寸線。有圓塊者。有細長者。是蟲化生於黏液中。而以黏液為巢居。貪餐所嚥下之胃中食餌萃液。故所輸送血中之乳糜。自減損乏少。而身體羸瘦。面色失光。爛弦雀目開大青盲遮翳障膜等之危證。

白話文:

孩子患上百病,往往是因为父母在患病时受孕,或孕妇不注意养生,导致孩子天生体弱。再加上父母过度溺爱,孩子吃得太多,或者乳母患有疾病,用有毒的乳汁喂养,这些都是导致百病发生的根源。唉,婴儿的疾病,归根结底都是父母的过错,为人父母的,不可不谨慎啊!受遗毒的孩子,天生体质虚弱,容易受风寒侵袭。

孩子胃中积食,导致饮食无法消化,积累未消化的食物残渣,变质腐败,最终变成了黏稠的腐败物,这就是蛔虫。蛔虫形似蚯蚓,有的像寸长的线,有的圆块状,有的细长状。它们在黏液中滋生,以黏液为巢穴,贪婪地吸食孩子吞咽的食物残渣和胃液,导致孩子吸收的乳糜减少,身体消瘦,脸色苍白,出现烂嘴角、眼窝凹陷、视力模糊等症状,甚至会有眼盲、眼膜遮蔽等严重后果。

亦從而萌生焉。此證雖男婦老少。亦有之。多繫於黏液質。及閒居安逸之人矣。往年遊於江都。見解剖一死屍者。其胃管胃中十二指腸之腔中。畜數百頭蛔蟲。團團乎纏綿縈絡。在席之眾醫。無不愕然者。嗚呼。其病根浩大。至於如此。豈泛常方藥之所能治乎。故不厭縷縷贅言。

以示其理。實是濟世之婆心也。蓋於蛔蟲化生之理也。譬如汙水之生蟲也。清水固不生蟲。故瀦畜而不流動。則變為汙濁腐敗之物。於是乎釀成蠢爾活物也。所謂無極而太極。動而生陽。動極而靜。靜生陰。蓋物極則變。故陰極則必又不得不生陽也。腐壞者。牝陰之極。變生一個活潑之陽物。

白話文:

這症狀無論男女老少都會出現,多半是因為體質黏液質,以及生活安逸的人。以前在江都,我曾經看到有人解剖一具屍體,發現胃管、胃和十二指腸的腔中,積聚了數百條蛔蟲,纏繞成團,在場的醫生都感到很驚訝。唉,蛔蟲病的病根如此嚴重,豈是普通的藥方所能治癒呢?所以我才不厭其煩地詳細說明,希望能讓大家了解這個道理,這也是我救世之心所致。蛔蟲的產生,就像污水會生蟲一樣,乾淨的水不會生蟲。如果水長期積存不流動,就會變得污濁腐敗,於是就產生了這些蟲子。所謂無極而太極,動則生陽,動極而靜,靜生陰,事物到了極點就會轉變,所以陰極了就必然會生陽。腐敗是陰的極致,轉變後就生出一個活潑的陽物。

此是不空殼之話頭。蓋天地自然之妙工也。噫。造化之神機。雖非人智之所可揆度。至其理之可推知者。豈有毫髮之差乎。先哲不誣我也。

治法,疳眼之方劑。秘藏於諸家者頗多矣。今舉所歷驗之方法數件。聊示其綱領耳。小兒虛弱。唇舌貼黃色。顏面帶青色。鼻下赤爛。而兼眼疾者。牛黃丸主之。疳眼面色灰白。大便青黑者。互用五疳丸。疳發赤脈羞明。時退而復來者。消疳煎。地黃湯為良。同症而大便秘結。

白話文:

這不是空洞的理論,而是天地自然奇妙的造化。造化的奧妙,雖然非人力所能推測,但其道理卻是可以推知的,豈會有絲毫偏差呢?先賢沒有欺騙我。

治療疳眼的方法,古醫書中記載不少。現舉出我親身驗證的幾種方法,僅供參考。小兒虛弱,嘴唇舌頭發黃,臉色發青,鼻下潰爛,又兼有眼疾的,用牛黃丸治療。疳眼面色灰白,大便青黑色的,可以用五疳丸。疳發紅,怕光,時好時壞的,用消疳煎和地黃湯治療。同症但大便秘結的,……。

腹肚緊滿者。宜於紫圓。鼴鼠丸。兼泄瀉及生谷下利者。宜於雞肝丸。黑童散。眼目生昏翳者。兔屎丸。頭瘡白禿內陷於眼目者。鹿角湯之方內加入蝮蛇。兼用紫圓。疳眼其腹按之如羅網。口唇深紅者。攻蛔蟲為良策。逐蟲丸。鷓鴣菜湯。紫圓。緩汞丸之類。可撰用焉。予別有治蛔之神方。

不敢吝之。以公於世。其法狼膽一味。丸椒目大。每服二十粒。以鷓鴣菜湯送下之。日兩度。隔日兼用紫圓備急之類。取快利。而蛔蟲下利則直。執以收瓦器。燒存性為末。白湯送下。若不欲散劑者。為丸亦良。用此方則母蛔下⿰歹盡。其形團團一塊。如海綿。表裡纏繞無數小蟲者。

白話文:

肚子緊脹的人,適合服用紫圓。兼有腹瀉和消化不良的人,適合服用雞肝丸和黑童散。眼睛昏花的人,適合服用兔屎丸。頭上生瘡禿髮並內陷到眼睛裡的人,可以用鹿角湯,加入蝮蛇,再搭配紫圓。疳眼,按起來像網子,嘴脣深紅的人,最好驅除蛔蟲。可以用逐蟲丸、鷓鴣菜湯、紫圓、緩汞丸等藥物。

我還有一個治療蛔蟲的神奇方劑,不吝惜公佈於世。方法是:使用狼膽丸,大小如辣椒籽。每次服用 20 粒,用鷓鴣菜湯送服。每天兩次。隔天再搭配紫圓等急救藥物,以取得快速效果。當蛔蟲驅出後,將其收集在瓦器中,燒成灰末,用白水送服。不喜歡散劑的人,也可以做成丸劑服用。用這個方劑,母蛔蟲會全部被驅出,形狀像一團海綿,上面纏繞著許多小蟲。

母蛔之巢居也。除去之。則絕無再生之患也。小兒有可刺絡之證。如急慢驚風。直視咬牙之類是也。猶有數證。學者注意。莫致差治。

白話文:

當母親感染了蛔蟲時,應該要清除掉這些寄生蟲,這樣就再也不會再發生這種問題了。小孩有一些症狀可以透過針灸來治療,像是急性或慢性痙攣、眼睛直視和磨牙等症狀。還有很多其他的症狀需要注意,學習的人要注意不要搞錯診斷而進行錯誤的治療。