《眼科錦囊》~ 卷二 (3)
卷二 (3)
1. 兔眼
此證因胞瞼之諸筋麻痹攣急。或痘瘡腫瘍之瘢痕等。使胞瞼短縮。故眼珠常為露出。雖睡不能合睫者是也。概屬不治。
治法,和蘭有橫截上胞之法。恐非溫和之術。又有塗抹緩和糊劑之方。豈有見效之理乎。予未審其應用之方法。錄以俟後考。
白話文:
這段文字談的是「兔眼」這種症狀,產生的原因是因為眼皮的肌肉麻痹或緊縮,有可能是因為長痘或是腫瘤留下的疤痕,導致眼皮縮短,所以眼球經常處於露出的狀態,即使在睡覺的時候,眼睛也不能完全閉合。這種情況一般來說是難以治療的。
治療的方法上,有荷蘭的一種手術方式,是直接切斷上眼皮,但這種方法顯然太過激烈。還有一種方法是塗抹一些舒緩的藥膏,但這種方式又怎麼可能有效呢?我並不清楚這些方法的具體操作,就先記下來,等待日後進一步研究與驗證。
2. 病系內眥之證
3. 多淚眼
(附)迎風灑淚
此證大眥流出許多之水液者也。或迎向冷風。或照映明亮。或冒觸煙火。則灑淚淋漓而不止。今分其證。配以寒熱二途。其為寒證也。因鼻管之閉塞。淚孔之衰弱。或所收藏淚液之諸具。自遲緩放開等而滲出水液者。名冷淚。即漢人所謂迎風灑淚也。其輕證者。冬月遇著寒風。
則因外塞表內鬱蒸氣。而淚鼻二管漏泄淚液。即與在感冒之始塞腠理。流利稀涕者無異。故夏月自為希少焉。其為熱證也。風眼疫眼。或梅毒胎毒痘疹蛔蟲睫毛內刺飛塵入目等之諸眼疾。在其交發之時。而流出溫暖之淚液。故名熱淚。又有一證。其淚液帶辛辣之氣味者。間變作爛弦風。
治法,閉塞外表者。發表劑主之。淚管為衰弱者。灸少陵三壯。或眼科全書所載乳香川烏丸亦可也。然此證間有難治者。而病者患瘧。或熱病之後。有自痊者。至於熱淚。宜從本病治之。
白話文:
【過多淚水】
這描述的是眼睛會不自主地流出大量淚水的情況。無論是面對冷風、強烈的光線或是接觸到煙火,淚水就會不停地流下來。現在,我們根據症狀,分成冷和熱兩種類型來討論。
如果是冷證,通常是由於鼻腔堵塞,淚腺功能減弱,或是儲存淚液的結構無法正常運作,導致淚液不適當地滲出,這種情況被稱為冷淚,也就是古人說的「迎風灑淚」。在較輕微的情況下,冬天遇到冷風,就會因為外部的寒冷讓身體內部的熱氣無法排出,導致淚腺和鼻腔的分泌物增加,這跟感冒初期鼻塞、流清鼻涕的情況很相似,所以夏天這種情況就比較少見。
如果是熱證,可能是由於風邪、感染、梅毒、胎毒、皮疹、腸道寄生蟲、睫毛倒插、異物進入眼睛等各種眼部疾病,在這些疾病發作時,會流出溫暖的淚水,這就是所謂的熱淚。還有一種情況,淚水中帶有辛辣的氣味,可能轉變成更嚴重的眼部疾病。
治療上,對於外在因素導致的淚水過多,可以使用散風解表的藥物;對於淚腺功能減弱的情況,可以用艾灸少陵穴三次,或者使用《眼科全書》裡提到的乳香川烏丸。然而,有些情況可能會比較難治,但有的患者在經歷了瘧疾或熱性疾病後,這種情況會自行好轉。對於熱淚的治療,應針對其根本病因進行治療。
4. 乾燥眼
此證反於多淚眼。其所沃之淚液。乾燥澀澀。見物不爽明。若經久則昏濁遮明。至其重者。必有喪明之變。或云原因疫眼。及熱病大病後氣力衰弱等而發焉。然予熟試之。來自梅毒者十有七八。尚可醫治。因氣力脫乏而發者。不可輕忽。若持久不治者。後必發起郁憂勞瘵。及種種之峻證。
治法,內服六味丸。蜀麥加機標。機奈人參湯之類。又宜投噴嚏劑。及⿱艹焷菜白芥子放開淚管之閉塞。引其淚液。外用神液丹調和乳汁屢點。然輕者尚可治。重者難治。出於梅家者。用薰劑及紫薇煙。多有驗效。
白話文:
這段文字談的是「乾燥眼」的問題,內容大意如下:
這種情況與「多淚眼」相反。患者眼睛分泌的淚液變得稀少且乾澀,看東西時視覺不清,若長時間下來,視力會變得模糊不清。在嚴重的情況下,可能會導致失明。有人認為這是因為傳染性眼疾、熱病或是大病後身體虛弱所引起。然而,根據我的經驗,有七八成是源自梅毒。這種情況還是可以治療的,但如果是因體力衰竭導致的,就必須要特別注意。如果長時間未得到治療,後續可能會引發鬱悶、勞累和各種嚴重心身疾病。
治療方法,內部調理上可服用六味丸,加入蜀麥、機標等草藥,以及機奈人參湯這類補品。另外,還應使用能讓患者打噴嚏的藥劑,以及用⿱艹焷菜和白芥子來通暢被堵塞的淚管,以刺激淚液分泌。外部治療上,可用神液丹混合乳汁頻繁點眼。然而,輕微的病情還可以治療,但嚴重的就很難治癒。對於源自梅毒的病例,使用薰蒸療法及紫薇煙燻,通常會有較好的效果。
請注意,以上資訊僅供參考,實際病症需由專業醫生診斷治療。
5. 兩瞼黏睛
(附)胞肉膠凝
此證如膿膠液瀦溜大眥。每宵睡寐之時。兩瞼膠凝黏緊。經久則生翳。矇矇不明。差明怕日。即是毒液聚於脂肪吉里兒而所致也。胎毒黴毒淋病帶下等。釀是患。漢人雖區別為二證。原是一證。哀學淵仿睫毛內刺夾肉之說。予不敢信焉。
治法,內服三黃湯。加硃砂少許。或薰劑。兼用艾連洗在眼胞裡面。宜屢放血。
白話文:
這個病症的特徵就像有濃稠的膿液聚集在眼睛的大眼角處。通常在夜晚睡眠時,上下眼皮會因分泌物而黏在一起。如果這種情況持續太久,可能會導致眼睛生成翳障,視力變得模糊不清,對光線敏感,這是因為有毒性的分泌物在眼周的脂肪組織裡累積所導致的。例如胎毒、黴毒、性病、白帶異常等疾病,都可能引發這種狀況。雖然漢人的醫學將這些症狀分為不同的疾病,但實際上它們都源自同一種病因。有些醫學理論認為這像是睫毛內有刺或異物夾在肉裡,但我對這種說法不敢苟同。
治療方法,內部可以服用三黃湯,並加入少量硃砂。或者使用薰蒸療法。同時,還可以使用艾草和黃連洗滌眼皮。定期放血也是個不錯的選擇。
6. 淚管漏
(附)淚囊蓄水腫,小眥漏
此證漢名大眥漏。即淚囊中瀦蓄如膿之液者是也。以指頭按其部。則大眥流泄濁液。累月積年不肯治焉。原因如梅濕淋痔赤白帶下等。酷烈之諸毒為上攻。而其毒浸淫鼻髎篩骨邊發生小腫。以病毒攻著鼻管。遂為閉塞。使鼻孔不通。而其部諸液。亦變作膿狀。故濁液不流泄鼻口。
而漏溢淚管。然其閉塞乏少者。或有少出鼻孔者矣。說者皆云此因淚囊生腫瘍。淚液化為膿而流出淚孔者也。豈非撮空之論耶。倘若淚囊生腫瘍以釀膿。則其部必焮熱疼痛。其所流出之膿汁。先腐蝕大眥。而所觸之眼珠胞瞼。亦不得不潰爛腐壞也。何待積年之久乎。此證固無疼痛。
雖有之亦微覺癢痛耳。其所流泄之液。亦無腐蝕潰爛之患。則可見非真膿液矣。況有淚液化成膿汁之理乎。予嘗熟視其所流出之液。淚液與濁液。自分別而不混交。說者之臆斷。可以知也。予於此證。屢閱西洋之書。法術雖多。不足掛齒牙。惟有布連吉疑私兒二哲之術。尤為優長。
然其術頗覺冗煩。不便取用。予敢改其術。從簡易以試之於真境。甚得驗效。予之所用治術。備載於下。冀後學宜撰用。一證有蓄水腫者。即淚孔流利稀液者是也。此證同前。而其液不成濃濁也。漢人另載小眥漏之一章。然予未詳審其證。故暫闕治法。以俟後考。
治法,輕證者。宜在淚囊外面。用壓定巾。更施繃帶。乃能防護其濁液所留瀦之患。庶得漸自痊。蓄水腫亦可照此法。重證者。宜行截法。其法用紙作細捻。約長五分許。微開尾頭。以尖頭醮烊蠟。穿入淚孔。屈折其所露出之尾頭。攤硬膏貼著大眥外。行是法者。使濁液留滯淚囊。
而不泄出。則其部濁液瀦畜。自為膨脹隆起。以得容易看定患處。而便下手也。既看定患處。則就其膨脹之部。將小尖刀(此刀予所新制造者)縱截二三分深。以及淚囊為度。而宜小水銃用片腦水灌洗之。洗罷。以干綿撒絲。充實刀瘢。白布浸米醋以覆之。更施繃帶。而每日改換干綿撒絲。
令其吸盡濁液也。約三日為限。復用蠟紙捻。再穿入淚囊。(宜照前法)長約及鼻管為度。其創口傅秡爾撒謨。外用金鎖膏。併合其口。鼻㗜即醒散。務令噴嚏。則不過二七日而取功。
白話文:
這個病症在現代醫學中稱為「淚管漏」,古時被叫做「大眥漏」。就是指淚囊中積存了類似膿的液體。當你用手指按壓這個部位,會看到大眼角有濁液流出。這種情況可能持續數月甚至數年都未能得到治療。其病因可能是由於像梅毒、濕疹、痔瘡、白帶過多等劇烈毒素向上攻擊,導致毒素在鼻樑旁邊產生小腫塊。這些病毒攻擊鼻管,造成堵塞,使得鼻孔無法通氣,同時該部位的液體也會轉變成膿狀,所以濁液不會從鼻子和嘴巴流出,而是從淚管中漏出。
然而,對於那些堵塞程度較輕的人,可能會有少量液體從鼻孔流出。一般認為這是因為淚囊長了腫瘤,使得淚液轉變成膿液從淚孔中流出。但這似乎是一種毫無根據的說法。如果淚囊真的長了腫瘤並釀成膿液,那部位一定會紅腫疼痛,且流出的膿汁會先腐蝕大眼角,觸碰到的眼球和眼皮也勢必會潰爛腐壞,怎麼可能等到一年以上呢?此病並無疼痛感,即使有也是微微的癢痛。它所流出的液體,也無腐蝕潰爛的問題,由此可知,這並非真正的膿液,淚液也不可能轉變成膿汁。我仔細觀察過流出的液體,淚液和濁液是分開的,不會混合,由此可看出先前的推測是錯誤的。
我參考過許多西方的醫書,雖然方法眾多,但都不足為道。只有布連吉和疑私兒兩位哲學家的方法比較優秀。然而他們的方法太繁瑣,不易操作。因此,我改進了他們的方法,使其更簡易,並且在實際操作中得到了很好的效果。我使用的治療方法如下:
對於輕症患者,應在淚囊外部使用壓定巾,再施加繃帶,這樣可以防止濁液滯留,讓病情逐漸好轉。蓄水腫也可以用同樣的方法。重症患者應該進行切開法。具體來說,用紙做成細長的捻子,大約五公分長,稍微打開尾端,用尖頭蘸上融化的蠟,穿入淚孔,然後彎曲露出的尾端,將硬膏藥貼在大眼角外部。這樣做可以使濁液留在淚囊中,而不會流出,這樣可以讓淚囊中的濁液積聚,使患處膨脹凸起,方便定位和處理。
確定患處後,使用小尖刀(這是我的新發明)縱向切開二到三分深,直到淚囊。然後用水槍和冰片水清洗。洗完後,用乾棉球填滿刀口,用浸過米醋的白布覆蓋,再施加繃帶。每天更換乾棉球,讓它吸盡濁液。大約三天後,再次使用蠟紙捻穿入淚囊,長度大約到達鼻管即可。在創口上塗抹藥膏,外面再用金鎖膏封口,同時讓患者聞刺激性氣味,讓其打噴嚏,通常不到兩周就可以痊癒。
7. 內眥瘜肉
此證因淚阜為腫脹如瘜肉者。隆起大眥。其形似桑椹。其色紫赤而疼痛。或有軟和紅色。而無疼痛者。
治法,用針頭。徐徐刺破腫頭。宜以溫金屢熨之。內服防風通聖散。
白話文:
這病症是因為眼瞼內側的組織腫脹,形狀像瘜肉。它突出在內眼角,形狀類似桑葚,顏色呈現紫紅色並會感到疼痛。或者有的情況下,雖然腫脹是柔軟且呈紅色,但不會感到疼痛。
治療方式上,可以用針頭緩慢地刺破腫脹的部分。應使用溫熱的金屬物體反覆熱敷。同時,內部調理則服用防風通聖散這種藥物。