大橋尚因

《疝氣證治論》~ 跋

回本書目錄

1.

海西大橋氏,為世良醫。以其居邊徼,人不知也已。少時入京,受業於駒御醫。既還,病者麇至。今年七秩,其間所治藥者,不知幾千萬也。最用心於疝瘕一症,奏效最捷。其法其方,世醫所不企及也。余曾聞諸門人玄節爾橋生,一日來謁於余曰:僕生來用工夫於疝瘕一症,似粗有所得者,可謂愚者一得也。唯恐其法其方,蕪沒於後世,而無有識者也。因著疝氣證治論一卷,方將梓之,以傳播人間。願先生賜一言以嚆矢之。余取讀之,文字雖固陋,而似有所見者也。因語之曰:余觀近世方書,猶歉歲之玉,雖美於目,無益於飢也。如吾子斯書,猶豐年之谷,雖為人所賤,而不可一日無之耳。果使其方有益於世邪,何問文字之工拙哉。吾子欲梓之,余何惜一言。遂題其後還之。

安永七年龍集戊戌夏五月張藩醫官滕惟寅撰

白話文:

[跋]

海西地方有一位姓橋的大夫,他醫術高明,但因為住在邊遠地區,所以外界對他並不熟悉。年輕的時候,他曾到京城學習醫術,師從駒御醫。學成歸來後,求診的病人絡繹不絕。今年他已經七十歲了,在這段行醫的歲月裡,他治療過的病人無數,用藥救治的人更是數以千萬計。其中,他特別專注於疝瘕這種病症的治療,效果非常顯著。他的方法和處方,是當代醫生難以比擬的。

我曾經聽他的學生玄節爾橋生說,有一天他來找我,告訴我他一生都在研究疝瘕這種病症。他認為自己在這方面有些許心得,可以稱得上是一點愚笨的收獲。但他擔心自己的方法和處方會在後世被遺忘,沒有懂得欣賞的人。因此,他寫了一卷《疝氣證治論》,打算刊印出版,讓這些知識得以傳播。他希望我能為這本書寫幾句序言,作為引導。我拿來閱讀,雖然文字略顯樸素,但我覺得他確實有獨到的見解。

我告訴他,我看過很多近代的醫學著作,就像饑荒年代的玉,雖然外表看起來很美,卻無法填飽肚子。而他的這本書,就像豐年時節的糧食,雖然人們可能會輕視它,但它卻是不可或缺的。如果他的方法真的對世人有益,那麼文字的優劣又有什麼關係呢?既然他想出版這本書,我又何必吝嗇幾個字呢?於是,我在書後寫下了這段話,並將書還給了他。

安永七年龍集戊戌夏五月張藩醫官滕惟寅撰