《外科心法》~ 卷四 (1)
卷四 (1)
1. 卷四
2. 瘡瘍作渴
開化吾進士,年三十,面患瘡,已潰作渴,自服托裡及降火藥不應。予診其脈,浮而弱。丹溪云潰瘍作渴,屬氣血俱虛,況脈浮弱。投以參、耆各三錢,歸、朮、熟地各二錢,數服渴止。又以八珍湯加黃耆數劑,脈斂而愈。
予治瘡瘍作渴,不問腫潰,但脈數發熱而渴,以竹葉黃耆湯治之;脈不數,不發熱,或脈數無力而渴,或口乾,以補中益氣湯;若脈數而便秘,以清涼飲;尺脈洪大,按之無力而渴,以加減八味丸,並效。若治口燥舌黃,飲水不歇,此丸尤效。
一男子,渴後背發疽未潰,脈數無力。此陰虛火動,用加減八味九,㕮咀,二劑,稍緩。次用丸劑而愈。葉司訓腦患疽,亦作渴,脈雖洪,按之無力。以此藥治之。不信,自用滋陰等藥,愈甚,七惡並至而歿。《精要》云:患疽之人,雖云有熱,皆因虛而得之。愈後發渴,及先渴而後疽,非加減八味丸不能治。
一男子,年逾五十,腋下患毒,瘡口不合,右關脈數而渴。此胃火所致,用竹葉黃耆湯遂止,再用補氣藥而愈。嘗治午後發渴,或發熱,用地骨皮散亦效。
一男子,患痔漏,口乾,胃脈弱。此中氣不足,津液短少,不能上潤而然。以黃耆六一湯,七味白朮散治之。或曰:諸痛癢瘡,皆屬心火。遂服苦寒之藥,大便不禁而歿。夫諸痛癢瘡,皆屬心火,言其常也。始熱終寒,則反常矣。可泥此而不察乎?
李氏論人病疽,多有愈後發渴而不救者,治之惟加減八味丸最妙。疽安而渴者,服此丸則渴止。疽安而未渴者,預服此丸,則永不生渴,氣血加壯。或未發疽而先發渴者,服此不惟渴止,疽亦不作。又云:一貴人,病疽未安而渴作,一日飲水數升,予以加減八味丸治之。諸醫大笑云,此能止渴,我輩當不復業醫。
皆用木瓜、紫蘇、烏梅、人參、茯苓、百藥煎等劑,服多而渴愈甚。不得已用此藥,三日渴止,久服遂不復渴,飲食加倍,健於少壯。蓋此藥非出鄙見自為。兒時聞先君言,有人病渴,用渴藥,累年不愈。一名醫使服此藥,不半年而愈。其疾本以腎水枯竭,不能制火,心火上炎,是以生渴。
此藥降火為最,降心火,生腎水。親用之,嘗驗。患者當知所鑑。(詳見《外科精要》)
白話文:
[瘡瘍導致口渴]
開化吾進士,三十歲,臉上長了瘡,瘡潰爛後出現口渴,自己服用內服藥和降火藥卻不見效。我爲他診脈,發現脈象浮而弱。丹溪說瘡瘍潰爛導致口渴,是氣血兩虛的表現,何況脈象浮弱。於是給予他三錢的人參和黃耆,當歸、白朮、熟地各二錢,幾劑藥後口渴停止。再給他數劑八珍湯加黃耆,脈象收斂,病情痊癒。
治療瘡瘍導致的口渴,不論瘡是否腫脹潰爛,只要脈象快且發熱口渴,就使用竹葉黃耆湯治療;如果脈象不快,不發熱,或脈象快但無力,或口乾,就使用補中益氣湯;如果脈象快並且便祕,使用清涼飲;尺脈洪大,按壓無力且口渴,使用加減八味丸,都有效果。如果治療口乾燥,舌頭呈黃色,持續喝水,這個丸藥尤其有效。
一個男子,口渴後背部生了膿腫但未潰爛,脈象快但無力。這是陰虛火動,使用加減八味丸,兩劑後症狀稍微緩解。之後使用丸劑治療,最終痊癒。葉司訓腦部長了膿腫,也口渴,脈象雖然洪大,但按壓無力。使用這藥治療。但他不信,自行服用滋陰等藥,病情反而更嚴重,最終因爲七惡並至而去世。《精要》說:患有膿腫的人,雖然說是熱症,都是因爲虛弱引起的。痊癒後口渴,或者先口渴然後長膿腫,非加減八味丸無法治療。
一個超過五十歲的男子,腋下長了毒瘡,瘡口無法癒合,右關脈象快且口渴。這是胃火所致,使用竹葉黃耆湯後口渴停止,再使用補氣藥而痊癒。曾經治療午後口渴,或者發熱,使用地骨皮散也有效。
一個男子,患痔瘡,口乾,胃脈弱。這是中氣不足,津液減少,不能向上滋潤的原因。使用黃耆六一湯,七味白朮散治療。有人說:各種疼痛癢瘡,都屬於心火。於是服用苦寒藥,導致大便不禁而去世。各種疼痛癢瘡,都屬於心火,說的是常見的情況。開始熱,最後變冷,就是反常了。怎能固守這一點而不觀察呢?
李氏討論人患膿腫,很多在痊癒後口渴卻無法救治,治療時只有加減八味丸最妙。膿腫穩定但口渴的人,服用這個丸藥則口渴停止。膿腫穩定還未口渴的人,預先服用這個丸藥,則永遠不會口渴,氣血更加壯盛。或者未發膿腫而先口渴的人,服用這個藥不僅口渴停止,膿腫也不會發作。又說:一個貴族,膿腫未癒合就口渴,一天喝幾升水,我用加減八味丸治療。其他醫生大笑說,這個能止渴,我們就不必行醫了。
他們使用木瓜、紫蘇、烏梅、人參、茯苓、百藥煎等藥物,服用多了但口渴反而更嚴重。不得已使用這個藥,三天後口渴停止,長期服用就不復口渴,飲食增加一倍,比年輕健康。這個藥並非出自個人見解。小時候聽父親說,有人口渴,使用口渴藥,多年未愈。一個名醫讓他服用這個藥,不到半年就好了。他的疾病根本是因爲腎水枯竭,不能控制火,心火上升,因此產生口渴。
這個藥降火效果最佳,降心火,生腎水。我親自使用過,確實有效。患者應當知道參考。(詳見《外科精要》)
3. 瘡瘍便秘
傅允承母,年逾七十,腰生一瘰,作癢異常,疑蟲蝨所毒。診脈浮數。齊氏云:浮數之脈,而反惡寒,瘡疽之謂也。又云:外如麻,里如瓜,疽毒在內。翌日復診,脈乃弱。予謂未潰而脈先弱,何以收斂?況大便不通,則真氣已竭,治之無功。其子固請,不得已,用六君子湯加藿香、神麯,飲食漸進,大便始通。
更用峻補之劑,潰而膿清作渴,再用參、耆、當歸、熟地黃、麥門冬、五味子而渴止。允承喜曰:吾母可無虞矣。予謂不然,不能收斂,先入之言也。彼疑,遂速他醫,果不起。
浙江俞上舍,年五十,患癰將痊,大便閉澀。服芩、連等藥,反廢飲食。予用益氣血之劑,加桃仁、麻仁,亦未效。更以豬膽汁一碗,納穀道,始效。更以養血氣藥而平。《原病式》云:諸澀枯涸,皆屬於燥。燥者火之氣,病後血衰,故大便閉澀,宜以辛甘之藥潤之。加用寒苦之藥,則胃氣伐矣。
若老弱,或產後而便難者,皆氣血虛也,膽汁最效。尋常上部枯燥者,以酒調服亦佳。
白話文:
【瘡瘍便祕】
傅允承的母親,年紀超過七十歲,腰部長了一個腫塊,異常瘙癢,懷疑是被蟲蝨咬傷中毒。診脈時發現脈搏浮數。齊氏說:浮數的脈象,卻反而感到惡寒,這是瘡疽的症狀。又說:外表像麻疹,裏面像瓜,表示體內有疽毒。隔天再次診斷,脈象轉爲虛弱。我認爲瘡瘍未潰爛而脈象先變弱,如何能夠收斂?況且大便不通,就表示正氣已經耗盡,治療效果有限。她的兒子堅持要求治療,我無奈之下,使用了六君子湯加上藿香和神曲,飲食逐漸好轉,大便纔開始通暢。
接着使用強力補藥,瘡瘍潰爛後膿液清澈並出現口渴,再使用人參、黃芪、當歸、熟地黃、麥門冬、五味子,口渴症狀得到緩解。傅允承高興地說:我的母親應該沒事了。但我覺得並非如此,之前就說無法收斂。他有些疑惑,於是趕緊請了其他醫生,結果病情並未好轉。
浙江的俞上舍,五十歲,瘡瘍即將痊癒,但大便閉澀。服用黃芩、黃連等藥物,反而無法進食。我使用了補氣血的藥物,加上桃仁、麻仁,但並未見效。後來以一碗豬膽汁灌入腸道,纔有效果。接着使用養血氣的藥物進行調理,病情得以穩定。《原病式》中說:各種乾澀枯涸的病症,都屬於乾燥。乾燥是火的屬性,病後血液衰弱,所以大便會閉澀,應該使用辛甘的藥物進行滋潤。如果再加上寒苦的藥物,就會損傷胃氣。
對於老年人,或者產後排便困難的人,都是因爲氣血虛,豬膽汁最爲有效。平時上部乾燥的人,以酒調服也有很好的效果。