薛己

《外科心法》~ 卷三 (8)

回本書目錄

卷三 (8)

1. 敷貼寒涼藥

施二守項右患一核,用涼藥敷貼,頸皆腫。又敷之,腫胤胸腋,冷應腹內。不悟涼藥所致,尚以為毒盛。形體疲憊,自以為不起,請余治。敷藥處熱氣如霧,急令去藥,良久瘡色變赤,刺出膿,用托裡藥而愈。○汪夫人,發背用敷藥,冷胤胸內欲嘔。急令洗去,用托裡,尋愈。

○張侍御,發背專用敷藥,瘡黯不起,胸膈痞悶,氣不能呼吸,自分不治。余用托裡辛溫藥而愈。○一男子患腦疽,腫高作痛,腫處敷藥,痛雖止而色變黯,腫外作痛。仍敷之,肉色亦黯,喉內作痛。不悟此為涼藥所誤,反盡頸敷之,其頸皆潰而死。○一婦人,乳內結核,年餘不消,口乾倦怠,脈澀少食。

余曰:此肝脾二經血氣虧損之證。○一男子,因怒左脅腫一塊,不作痛,脈澀而浮。余曰:此肝經邪火熾甚,而真氣不足為患,皆宜培養氣血為主。皆用草藥敷貼,俱致不救。○劉太宰紫嚴太夫人,發背,元氣不足,用托裡藥而起。○王安人,發背正潰時,欲速效,俱敷草藥,即日而死。

○一男子,臀癰腐潰,肌肉不生,用藥敷之,四沿反硬。予診之,脈澀而弱。此氣血虛不能營於患處,故敷涼藥反硬,乃氣血受寒凝結,而非毒也。用大補藥愈矣。大抵瘡之起發潰斂,皆氣血使然。各人元氣虛實不同,有不能發出而死者,有發出不能成膿而死者,有成膿不能腐潰而死者,有腐潰不能收斂而死者。敷貼之法,但可應酬輕小之證耳。

若血氣已竭,其患必死。不但數貼不效,且氣血喜溫而惡寒,腠理喜通而惡塞,氣血因而愈滯,腫患因而愈盛,邪氣因而愈深,腐潰因而愈大。怯弱之人,取敗多矣。況瘡瘍乃七情相火,或食膏粱,或餌金石,以傷陰血,陽盛陰虛,受病於內,而發於外。若不彆氣分血分,陰陽虛實,腐潰淺深,服藥尚不能以保生,可敷貼而已乎?

白話文:

[使用寒涼藥物外敷]

一個名叫施二守的人,他的脖子右側長了一個腫塊,他選擇使用寒涼藥物進行外敷,結果導致整個頸部都出現了腫脹。再次敷藥後,腫脹蔓延至胸部和腋下,甚至感覺腹部內裡冰冷。他並沒有意識到這是寒涼藥物造成的副作用,反而認為是病情加重。他感到非常疲憊,甚至認為自己活不下去了,於是找我來治療。我發現他敷藥的地方散發著熱氣,立即讓他停止使用藥物。過了一段時間,創面的顏色變紅,我們將其中的膿液排出,再使用溫和的藥物來幫助傷口癒合,最終病情得到了控制。

汪夫人背部長了膿包,使用寒涼藥物外敷後,她感到胸口冰冷且想嘔吐。我立即讓她清洗掉藥物,並使用溫和的藥物,不久後病情得到改善。

張侍御背部長了膿包,他只使用外敷藥物治療,但傷口一直無法痊癒,且感到胸悶、呼吸困難,他自己認為病情無法治療。我使用溫和的辛香藥物治療,他最終康復。

一個男子患有腦部膿包,患處腫脹且疼痛。他在腫脹處使用藥物外敷,雖然疼痛減輕,但膚色變暗,腫脹周圍又開始疼痛。他仍然繼續使用藥物外敷,膚色更暗,喉嚨也開始疼痛。他並未意識到這是寒涼藥物的副作用,反而將整個脖子都塗上藥物,最後脖子潰爛而死亡。

一個婦女乳房內有一個結節,超過一年未能消除,她感到口渴、疲倦,食慾不佳,脈搏細弱。

我說:這是由肝臟和脾臟兩條經絡血液虧損引起的症狀。

一個男子因生氣導致左側肋骨腫起一個腫塊,不疼痛,脈搏細弱且浮動。我說:這是肝臟經絡邪火旺盛,且身體正氣不足,導致病情加重,應該以培養氣血為主要治療目標。他使用草藥外敷,但最終未能挽回生命。

劉太宰紫嚴太夫人的背部長了膿包,由於元氣不足,我使用溫和的藥物幫助她恢復。

王安人的背部膿包正在潰爛時,為了追求快速效果,她使用草藥外敷,當天就去世了。

一個男子臀部長了膿包,傷口腐爛後肌肉無法再生,他使用藥物外敷,結果周圍的皮膚變得僵硬。我檢查了他的脈搏,發現它細弱且不流暢。這是因為氣血虛弱,無法在患處營養組織,因此使用寒涼藥物會使皮膚變得僵硬。這是因為氣血受到寒冷影響而凝結,而不是因為毒素。使用補血補氣的藥物後,他得以康復。

總的來說,創傷的發展和癒合都與氣血有關。每個人的元氣強弱不同,有的人可能因無法將疾病發出而死亡,有的人可能因無法形成膿包而死亡,有的人可能因無法使膿包腐爛而死亡,有的人可能因無法使創傷癒合而死亡。外敷藥物只能應對輕微的小創傷。

如果血液已經耗盡,患者必定會死亡。不僅幾次外敷都無效,而且氣血喜愛溫暖而畏懼寒冷,皮膚喜愛通暢而畏懼堵塞,氣血因此而更加阻滯,腫塊因此而更加嚴重,邪氣因此而更加深入,創傷腐爛因此而更加擴大。膽小的人因此而失去生命的不在少數。況且創傷是由情緒波動、內火旺盛,或是食用高脂食物,或是服用金石類藥物,導致陰血受傷,陽氣旺盛而陰血虛弱,從而在體內患病,最終在外顯現。如果不區分氣血、陰陽虛實,以及創傷腐爛的程度,單純服藥都難以保命,何況僅僅使用外敷藥物呢? ]

2. 注夏患瘡瘍

一男子,年四十三歲,自四十以來,每至夏發熱而倦,日午益甚,晚涼少可,面生瘡癗,耳下筋微腫,更結小核三四枚,附筋上。余曰:此火令不慎房勞,虧損腎水,不能制火然也,名曰注夏。彼不信,服降火敗毒藥,加口乾倦怠,夜間熱甚,午後腿軟,足心熱,筋牽痛。復來問治。

余曰:口乾倦怠,此中氣陷下也。夜間發熱,陽氣陷於陰分也。午後腿痠足熱,陰虛火甚也。耳下筋牽痛,血虛不能潤筋也。先以補中益氣湯,少用柴胡、升麻,加五味子、麥門冬、熟地黃治之,諸證頓退。更服滋腎丸而痊。若以每至火令而然,用敗毒涼藥,鮮不危矣。四月屬巳,五月屬午,為火太旺,火旺則金衰。

六月屬未,為土大旺,土旺則水衰。況腎水以肺金為母,故《內經》諄諄然資其化源也。古人以夏月必獨宿而淡味,兢兢業業,愛護保持金水二藏,正嫌火王之時耳。《內經》又曰:藏精者,春不病溫。十月屬亥,十一月屬子,正火氣潛伏閉藏,以養其本然之真,而為來春發生之本。

若干此時不自戕賊,至春生之際,根本壯實,氣不輕浮,焉有濕熱之病?又云:春末夏初,患頭痛腳軟,食少體熱。仲景云春夏劇,秋冬差,而脈弦大者,正世俗所謂注夏病也。

白話文:

一位四十三歲的男性,從四十歲開始,每年夏天都會感到發熱且疲倦,尤其在中午時分症狀更加嚴重,到了晚上涼快些許時才稍有改善。他的臉上長了痘痘,耳朵下方的肌肉有些微腫脹,還出現了三到四個小硬塊附著在肌肉上。我告訴他,這是因為他在炎熱的季節裡沒有節制性生活,導致腎功能損耗,無法控制體內的火氣,這種情況被稱為「注夏」。但他不相信我的說法,反而去服用清熱解毒的藥物,結果導致口乾舌燥、疲憊不堪,夜晚時體溫更高,下午腿部無力,腳底發熱,肌肉還會抽痛。後來他又來尋求治療。

我解釋道,口乾和疲倦是因為中氣不足。夜晚發熱,表示陽氣滲入了陰分。下午腿部痠痛、腳底發熱,這是由於陰虛火旺。耳朵下方肌肉抽痛,是因為血液不足無法滋潤肌肉。首先,我讓他服用補中益氣湯,少量加入柴胡和升麻,再添加五味子、麥門冬、熟地黃進行治療,所有症狀很快得到了緩解。之後,他繼續服用滋腎丸直到完全康復。如果他每次在天氣炎熱時都服用清熱解毒的藥物,情況很可能會變得非常危險。四月屬於巳,五月屬於午,這兩個月火氣最旺盛,火氣旺則金氣弱。

六月屬於未,這個月土氣最旺,土氣旺則水氣弱。況且,腎臟的功能受肺臟影響,所以《黃帝內經》反覆強調要滋養其根源。古人認為夏季應該獨自休息,飲食清淡,小心翼翼地保護肺和腎這兩個臟器,正是因為夏季火氣最旺。《黃帝內經》又提到:儲存精氣的人,春天不會得溫病。十月屬於亥,十一月屬於子,這兩個月火氣潛伏,封閉收斂,以滋養其原本的真元,為來年的春季生長打下基礎。

如果在這段時間裡不傷害自己的身體,到了春季生長時期,根基壯實,氣血不會輕易飄忽,怎麼會有濕熱的疾病呢?又有一種說法:春末夏初,人們容易感到頭痛、腳軟、食慾不振、體溫偏高。張仲景指出,這些症狀在春夏兩季會更嚴重,秋冬兩季則會減輕,而且脈搏呈現弦大,這正是民間所謂的「注夏病」。