《外科心法》~ 卷五 (6)
卷五 (6)
1. 懸癰
黃吏部,穀道前患毒,焮痛寒熱。此肝經濕熱而致,名曰懸癰,屬陰虛症。先以制甘草,二服頓退。再以四物加車前子、青皮、甘草節、酒製黃柏、知母,數服而消。又一弱人,莖根結核,如大豆許,勞則腫痛。先以十全大補湯去桂,加車前子、麥門冬、酒製黃柏、知母,少愈,更服制甘草漸愈,仍以四物、車前之類而消。又一患者,焮痛發熱,以龍膽瀉肝湯二劑,及制甘草四劑而潰,再用滋陰之劑而愈。
若或膿未成,以蔥炒熱敷上,冷易之,隔蒜灸之,亦可。數日不消或不潰,或潰而不斂。以十全大補湯加柴胡梢為主,間服制甘草,並效。若不保守,必成漏矣。
一男子,年逾五十,患懸癰膿清,肝腎脈弱。此不慎酒色,濕熱壅滯也。然膿清脈弱,老年值此,何以收斂?況穀道前為任脈發源之地,肝經宗筋之所。予辭不可治,後果死。嘗治此癰,惟澗水制甘草有效。已破者,兼以十全大補湯為要法。
白話文:
[懸癰]
黃吏部在肛門前方患了毒瘡,紅腫疼痛且伴隨寒熱交加的症狀。這是因為肝經濕熱所導致,被稱作懸癰,屬於陰虛症候。起初,服用兩次的制甘草煎劑,症狀立刻減輕。接著,再以四物湯加入車前子、青皮、甘草節、酒製黃柏、知母等藥材,連續服用數次,炎症逐漸消失。
另一個體質虛弱的人,在生殖器根部形成結節,大小約莫如大豆,工作過度時就會腫脹疼痛。首先,使用十全大補湯去掉肉桂,加入車前子、麥門冬、酒製黃柏、知母,病情稍有好轉。然後再服用制甘草,逐漸康復,最後以四物湯和車前子等藥材消除病竈。
另一名病患,同樣紅腫疼痛且發燒,使用龍膽瀉肝湯兩劑,以及制甘草四劑,病竈開始潰爛,再使用滋養陰液的藥方,病情得到改善。
如果膿包尚未成熟,可以用炒熱的蔥敷在患處,冷了就換新的,或者進行隔蒜灸,也有幫助。如果數日內炎症沒有消散,或未潰爛,或潰爛後不易癒合,可以使用十全大補湯加上柴胡梢為主的藥方,同時間歇性地服用制甘草,效果良好。如果不小心護理,很有可能會形成瘻管。
一名超過五十歲的男性,患有懸癰,膿液清澈,肝腎脈象微弱。這是因為他飲酒過量及性生活不節制,導致濕熱阻滯。然而,膿液清澈,脈象微弱,對於老年人來說,這種情況很難恢復。況且,肛門前方是任脈的起始位置,也是肝經的重要部位。我告訴他這種情況無法治療,結果他真的去世了。我治療這種瘡癰,只有使用澗水制甘草纔有效。對於已經潰爛的情況,必須結合十全大補湯作為主要療法。]
2. 便毒
舉人凌待之,湖州人,年逾四十,患便毒,克伐太過,飲食少思,大便不實,遺精脈微。東垣云:精滑不禁,大便自利,腰腳沉重,下虛也。仲景曰:微弱之脈,主氣血俱虛也。先以六君子湯,加破故紙、肉豆蔻煎服,瀉止食進。更以十全大補湯加行經藥,十餘劑而消。
胡判官,患便毒,膿稀脈弱。以十全大補湯加白蘞、五味子、麥門,三十劑稍愈。更以參耆歸術膏而平。因新婚復發,聚腫堅硬,手足並冷,脈弱皮寒,飲食少思。此虛極也,仍用前藥,加桂、附,三劑稍可。彼欲速,自用連翹消毒散,瀉利不止,竟致不救。
京臺王文遠,年逾四十,素勞苦,患便毒,發寒熱。先以小柴胡湯加青皮,一服表症悉退;次以補中益氣湯加穿山甲,二服腫去三四;更以托裡之藥五六服,膿成刺去,旬日而斂。
白話文:
[痔瘡]
有個名叫凌待之的舉人,他是湖州人,年齡超過四十歲,罹患了痔瘡,治療上可能有點過度,導致他對飲食的慾望減低,大便不成形,還有遺精的情況,脈搏微弱。東垣先生說:如果精液滑出無法控制,大便自行排出,腰腳感到沉重,這都是下焦虛弱的現象。仲景先生提到:脈搏微弱,通常是氣血兩虛的表現。首先使用六君子湯,再加入破故紙和肉豆蔻煎煮服用,使拉肚子的症狀停止,食慾也跟著增加。再以十全大補湯加上活血藥物,服用十多劑後痔瘡就消除了。
胡判官也同樣患有痔瘡,膿水稀薄,脈搏微弱。以十全大補湯加上白蘞、五味子和麥門冬,服用三十劑後病情稍微好轉。再用參耆歸術膏來調理,病情得以平穩。因為新婚導致病情再次發作,腫塊變得堅硬,手腳冰涼,脈搏微弱,皮膚寒冷,對食物的慾望減少。這是虛弱到了極點,仍然使用之前的藥方,再加入桂枝和附子,服用三劑後病情稍微改善。但他想要病情快速好轉,自己用了連翹消毒散,結果導致拉肚子停不下來,最終無法挽救他的生命。
京城的王文遠,年齡超過四十歲,長期勞累,患有痔瘡,伴隨著寒熱交錯的症狀。首先以小柴胡湯加上青皮,服用一劑後,表面的症狀全都消失了;接著以補中益氣湯加上穿山甲,服用兩劑後腫脹減輕了三分之二;再以扶正固本的藥物服用五六劑,膿包成熟後刺破,十天左右就痊癒了。