薛己

《外科心法》~ 卷三 (7)

回本書目錄

卷三 (7)

1. 潰後發寒熱

一男子,患腿癰,膿已成。予針之,出二碗許。飲以托裡藥一劑,大發熱。更以聖愈湯,二劑而止。翌日,惡寒不食,脈細如絲,以人參一兩,熟附子三片,薑棗煎,再服而愈。但少食不寐,更與內補黃耆湯而平。

一婦人,患乳癰,愈後發熱,服養氣血藥不應,與八珍湯加炮乾薑,四劑而止。仍以前湯加黃耆、香附,三十餘劑,氣血平復。

白話文:

一位男子患了腿部膿腫,膿已經形成。我用針灸治療,排出約兩碗膿液。給他服用了一劑托裡藥,他發起了高燒。接著,我用聖愈湯治療,兩劑後燒退了。隔天,他出現畏寒、食慾不振的症狀,脈搏細如髮絲,我用人參一兩,熟附子三片,薑棗煎煮,再服用一劑後痊癒了。但他食慾不佳,且失眠,我又給他服用了內補黃耆湯,症狀才穩定下來。

一位婦女患了乳房膿腫,痊癒後發燒,服用補氣血藥物無效,我用八珍湯加入炮乾薑,四劑後燒退了。之後,我用之前的湯藥加入黃耆、香附,服用了三十多劑,氣血才恢復正常。

一婦人,瘰癧愈後,遍身作癢,以十全大補湯倍加香附,治之而愈。

一男子,腿腫,發熱畏寒,以補中益氣湯治之。彼以為緩,乃服芩、連等藥,熱愈盛。復請治。予與人參養榮湯,二十餘劑而潰。更以參、耆、歸、朮、炙甘草、肉桂,又月餘而斂。夫火之為病,當分虛實。芩、連苦寒,能瀉心肺有餘之火。若老弱,或飲食勞倦而發者,此為不足,當以甘溫之劑治之。未嘗有實熱而畏寒,虛熱而喜寒者,此其驗。

白話文:

一位婦女,脖子上的瘰癧治癒後,全身發癢,用十全大補湯加倍香附治療,病症痊癒。

一位男子,腿部腫脹,發熱畏寒,服用補中益氣湯治療。他覺得藥效緩慢,於是自行服用黃芩、黃連等寒涼藥物,結果熱症更盛。他又來求醫,我給他開了人參養榮湯,服用了二十多劑後腫脹消退,又用人參、黃芪、當歸、蒼朮、炙甘草、肉桂等藥物治療,一個多月後傷口癒合。

火邪為病,要分清虛實。黃芩、黃連苦寒,能瀉去心肺有餘之火。但如果病人年老體弱,或者飲食勞倦導致發病,這屬於虛火,應該用甘溫的藥物治療。從未見過實熱畏寒,虛熱喜寒的患者,這就是證據。

一婦人,患瘰癧,延至胸腋,膿水淋漓,日久五心煩熱,肢體疼痛,頭目昏重,心忪頰赤,口乾咽燥,發熱盜汗,食少嗜臥,月水不調,臍腹作痛。予謂非瘡故,乃血虛而然也。服逍遙散月餘,少可。更服八珍湯加牡丹皮、香附子,又月餘而經通。再加黃耆、白蘞,兩月餘而愈。

一室女,臂患腫,潰久不斂,寒熱交作,五心煩熱,飲食少思,月水不通,亦與前藥,經行瘡愈。一婦人,月水不行,潮熱咳嗽,肌體日瘦,胸膈不利,頸腫一塊,日久不消,亦服前藥,熱退腫消,經行而愈。

白話文:

一位婦女患了瘰癧,蔓延至胸腋,膿水不斷流出,久病導致五心煩熱,肢體疼痛,頭昏眼重,心慌臉紅,口乾咽燥,發熱盜汗,食慾不振,嗜睡,月經不調,臍腹疼痛。醫生認為這不是單純的瘡瘍,而是血虛導致的。服用逍遙散一個多月後,病情略有好轉。又服用八珍湯加入牡丹皮、香附子,再過一個月,月經恢復正常。再加入黃耆、白蘞,兩個多月後痊癒。

一位少女手臂患腫,潰爛久久不癒合,寒熱交替,五心煩熱,食慾不振,月經不通,同樣服用上述藥物,月經來潮後瘡瘍癒合。另一位婦女,月經停止,潮熱咳嗽,身體日漸消瘦,胸膈不適,頸部腫起一塊,久久不消,也服用上述藥物,發熱退去,腫塊消散,月經來潮後痊癒。

一婦人,因怒傷不思飲食,發熱倦怠,骨肉痠痛,羸瘦面黃,經水積漸不通,頸間結核。以逍遙散、八珍湯,治之少可。彼自誤服水蛭等藥,血氣愈虛,遂致不起。良甫云:憂愁思慮則傷心,心傷則血逆竭,血逆竭則神色先散,而月水閉。火既受病,不能榮養其子,故不嗜食。

子虛則金氣虧,故發嗽嗽。既作水氣絕,故四肢干,水氣不克。又云:經候微少,漸漸不通,手足骨肉煩痛,日漸羸瘦,潮熱,其脈微數。此由氣虛血弱,陽往乘之,少水不能滅盛火,故火逼水涸,亡津液。當養血益陰,用柏子丸、澤蘭湯為主,勿遽通之。

白話文:

一位婦女,因為生氣而導致不思飲食,出現發熱、疲倦、骨頭和肌肉酸痛、體重減輕、面色發黃,月經也逐漸停止,脖子還出現了腫塊。醫生開了逍遙散和八珍湯,治療效果略微有些改善。她自己誤服了水蛭等藥物,導致氣血更加虛弱,最終導致病情加重,無法起身。一位醫術精湛的醫生說:「憂愁思慮會傷心,心受傷就會導致氣血逆流而枯竭,氣血逆流而枯竭就會先導致面色憔悴,然後月經停止。由於心火受到病邪的影響,無法滋養胎兒,所以她就不想吃飯。

身體虛弱就會導致脾胃功能減弱,因此出現咳嗽。由於氣血虛弱,導致水氣運行不暢,所以四肢乾枯,水氣無法滋養身體。又說:「月經量減少,逐漸停止,手腳骨頭和肌肉疼痛,逐漸消瘦,經常感到身體發熱,脈搏細數。這是因為氣虛血弱,陽氣過盛,而體內的水分不足以熄滅旺盛的火氣,所以火氣逼迫水分蒸發,導致津液流失。應該採取養血滋陰的治療方法,用柏子丸和澤蘭湯為主,不要急於通經。」

2. 潰瘍作痛

丁蘭,年二十餘。股內患毒日久,欲求內消,診其脈滑數,知膿已成。因氣血虛不潰,遂刺之。膿出作痛,以八珍湯治之少可。但膿水清稀,更以十全大補湯,加炮附子五分,服數劑漸愈。仍服十全大補湯,三十餘劑而痊。丹溪云:膿出而反痛者,虛也。河間亦云:有僧股內患腫一塊,不痛不潰,治以托藥二十餘劑,膿成刺之作痛。

予謂腫而不潰,潰而反痛,此氣血虛甚也,宜峻補之。彼雲氣無補法。予謂正氣不足,不可不補,補之則氣化,則庶邪自除。遂以參、耆、歸、朮、熟地黃治之。兩月餘而平。大凡瘡瘍之作,先發為腫,氣血鬱積,蒸肉為膿,故多痛。膿潰之後,腫退肌寬,痛必漸減。而痛愈盛者,此氣血不足也。

亦丹溪、河間虛甚之說。

白話文:

丁蘭,二十多歲。大腿內側患有毒症已久,想要讓毒症從內部消解,診視其脈象滑動而急促,知道膿瘡已經形成。由於氣血虛弱,膿瘡無法自行潰破,於是刺破膿瘡。膿液流出後產生疼痛,使用「八珍湯」治療,稍微見效。但膿液清而稀,改用「十全大補湯」,再加上炙甘草五分,服用數劑後逐漸痊癒。依然服用「十全大補湯」三十多劑而康復。丹溪曾說:膿瘡流出後反而疼痛,表示氣虛。河間也說:有一位僧人大腿內側長了一個腫塊,不痛不潰,用「託藥」治療了二十多劑,膿瘡形成後刺破並產生疼痛。

我認為腫塊不潰,潰後反而疼痛,這是氣血極度虛弱的表現,宜用峻補的方式來治療。有人認為氣虛不能用補法,但我認為正氣不足,不能不補,補強之後正氣就會化生,邪氣自然就會消除了。因此使用人參、黃耆、當歸、白朮、熟地黃等藥物來治療。兩個多月後就平復了。一般來說,瘡瘍的形成,一開始是腫脹,氣血鬱積,蒸化肌肉形成膿液,所以大多會疼痛。膿瘡潰破後,腫脹消退,肌肉舒展,疼痛一定會逐漸減輕。如果疼痛反而更劇烈,表示氣血不足。

3. 潰瘍不痛

陳監生,年逾三十,左腿微腫痛,雖日久,肉色如故,不思飲食。東垣云:瘡瘍之證,腫下而堅者,發於筋骨。此附骨疽,乃真虛,濕氣襲於肉裡而然。蓋諸腫皆稟於胃,食少則胃弱,法當助胃壯氣。遂以六君子湯加藿香、當歸,數劑,飲食漸進。更以十全大補湯而愈。

山西宋琰,年逾三十,臂患癰潰而不痛,膿稀脈弱。丹溪云:疽潰深而不痛者,胃氣大虛,而不知痛也。東垣云:膿水清稀,瘡口不合,氣血俱虛也。當以大補藥治。彼不聽,服消毒藥,氣血虛甚,遂不救。丹溪云:才見腫痛,參之脈症虛弱,便與滋補。氣血無虧,可保終吉。又云:潰瘍內外皆虛,宜以補接為主。

白話文:

陳監生,年齡超過三十歲,左腿微微腫痛,雖然已經很久了,但是皮膚顏色如常,沒有食慾。東垣說:腫瘤的症狀,腫脹而且堅硬的,是從筋骨中發出來的。這種附著在骨頭上的腫瘡,是真正的虛弱,濕氣入侵肌肉而引起的。一般腫脹都與胃有關,如果飲食少,胃就會虛弱,應該用幫助胃部壯氣的方法治療。於是使用六君子湯加上藿香當歸,幾劑藥之後,食慾逐漸好轉。再用十全大補湯而治癒。

山西宋琰,年齡超過三十歲,手臂得了癰腫潰爛,但是不痛,膿水稀薄,脈搏微弱。丹溪說:腫瘡潰爛很深而不痛的,是胃氣非常虛弱,所以感覺不到痛。東垣說:膿水清稀,瘡口不癒合,是氣血都很虛弱。應該用大補的藥物治療。那位病人沒有聽從建議,服用了消毒藥,氣血虛弱得更嚴重,於是無法挽救。丹溪說:纔看到腫痛,參照脈象得知虛弱,就應該給予滋補。氣血沒有虧損,可以保全最終的吉利。又說:潰瘍內外都虛弱,應該以補充為主。

4. 熱毒作嘔

劉貴,腹患癰,焮痛,煩躁作嘔,脈實。河間云:瘡瘍者火之屬,須分內外,以治其本。若脈沉實者,先當疏其內,以絕其源。又云:嘔噦心煩,脈沉而實,腫硬木悶,或皮肉不變,邪氣在內,宜用內疏黃連湯治之。然作嘔脈實,毒在內也。遂以前湯,通利二三行,諸證悉去。更以連翹消毒散而愈。

金臺王時亨,年逾四十,臂患毒,焮痛作嘔,服托裡消毒藥愈甚。予以涼膈散,二劑頓退。更以四物湯加芩、連,四劑而消。

白話文:

劉貴腹部長了癰瘡,又紅腫疼痛,還煩躁想吐,脈象沉實。河間先生說,瘡瘍屬於火,要分清楚是內在還是外在,才能治本。如果脈象沉實,就要先疏通內臟,從根源上解決問題。又說,如果嘔吐心煩、脈象沉實、腫塊硬實、皮膚沒有變化,說明邪氣在內,可以用內疏黃連湯治療。劉貴的情況是嘔吐脈實,毒素在體內,於是服用內疏黃連湯,排泄了幾次大便後,各種症狀都消失了。接著用連翹消毒散治療,病就好了。

金臺王時亨,四十多歲,手臂患了毒瘡,紅腫疼痛、想吐,服用托裡消毒藥反而更嚴重。我給他用了涼膈散,兩劑就退燒了。再用四物湯加黃芩、連翹,四劑後瘡毒消退。