薛己

《外科心法》~ 卷三 (5)

回本書目錄

卷三 (5)

1. 下多亡陰

王德之,患發背,脈浮數,按之則澀,大便五六日不行,腹不加脹。余曰:邪在表不在裡,但因氣血虛,飲食少,故大便不行,非熱結也。宜生氣血為主。彼泥積毒在內,用大黃之藥下之,遂連瀉三四次,更加發熱。來日又服一劑,瀉遂不止,飲食不化,吃逆不絕,手足背冷。

予診之,脈已脫,辭不治。其子曰:瀉之能為害乎?余曰:服利藥而利不止者死。不當瀉而強瀉,令人開腸,洞泄不禁者死。下多亡陰者死。曰:瘡瘍乃積毒在藏,若不驅逐其毒,何以得解?余曰:瘡瘍雖積毒在臟腑,治法先當助胃氣,使根本堅固,參以行經活血時宜之藥,非專用大黃也。

今病在表,而反以峻利之劑,重奪其陰,其可乎哉?故曰:表病里和,而反下之,則中氣虛,表邪乘虛而入,由是變證百出。雖云脈浮數,邪在表,屬外因,當用內托復煎散,其間黃芩、蒼朮亦不敢用;脈沉實,邪在內,屬內因,當用內疏黃連湯,其中大黃、檳榔亦不敢用。

況浮、數、澀,三脈皆主血氣俱虛,邪既在表,而反用峻利之劑,重瀉其里,誅伐無過,不死何俟。

白話文:

王德之患了背部發炎,他的脈象呈現浮數,但深按卻顯得澀滯,他已經五六天未排大便,但腹部並未感到異常脹滿。我告訴他:病邪在皮膚表面,並不在內臟,只是因為他氣血虛弱,飲食攝取少,所以才會大便不通,這並不是熱結的症狀。應以滋養氣血為首要目標。但他執意認為體內有毒素積聚,使用了大黃這種藥物進行排便,結果連續拉肚子三四次,而且更開始發燒。隔天再服用了一劑,結果拉肚子就停不下來了,食物無法消化,嘔吐不止,手腳冰冷。

我替他診脈,發現脈象已經出現脫離的現象,我婉拒進一步治療。他兒子問我:拉肚子真的會有危險嗎?我回答:服用瀉藥後如果瀉不停止,這會致命的。如果本不該瀉肚卻強制瀉肚,會讓人腸胃受損,無法控制的拉肚子,這樣也會致死。如果瀉肚過度導致體內陰氣流失,也會致命。他問我:瘡瘍是因為毒素在體內累積,如果不把毒素趕出去,怎麼可能好轉?我回應:瘡瘍雖然與體內毒素累積有關,但治療方法應該先提升胃氣,讓身體的基礎健康得以鞏固,再配合適當的活血行經藥物,並非單純使用大黃。

現在病在皮膚表面,反而使用猛烈的瀉藥,進一步消耗體內的陰氣,這怎麼可以呢?因此我說:如果表面的病症而內部狀況良好,卻反過來使用瀉藥,會導致中氣虛弱,表面的病邪就會趁虛而入,由此產生各種併發症。雖然脈象顯示為浮數,表示病邪在表面,屬於外部原因,應該使用內託復煎散,但其中的黃芩、蒼朮也不敢輕易使用;如果脈象顯示為沉實,表示病邪在內部,屬於內部原因,應該使用內疏黃連湯,但其中的大黃、檳榔也不敢輕易使用。

況且,浮、數、澀這三種脈象都表明血液和氣體都很虛弱,既然病邪在表面,反而使用猛烈的瀉藥,進一步傷害內部,對無過的身體進行嚴厲的懲罰,不致死還等什麼呢?

2. 瘡瘍有餘

維揚俞黃門,年逾三十,冬月鬢患毒,腫焮煩躁,便秘脈實。此膽經風熱壅上而然也。馬氏云:瘡瘍之證,熱壅而不利者,大黃湯下之。遂以一劑,便通瘡退。更以荊防敗毒散二劑,再以十宣散去桂加天花粉、金銀花,數劑而愈。太宗伯羅公,耳後髮際患此,焮痛脈數,以小柴胡湯、桔梗、牛蒡子、金銀花,四劑而愈。

趙州守,北方人,年逾四十,頭而生瘡瘍數枚,焮痛飲冷,積日不潰。服清熱消毒藥,不應。診其脈數,按之則實。予以防風通聖散,三劑頓退。又以荊防敗毒散而愈。又一男子,患在四肢,審其脈證,亦屬有餘,以黃連解毒湯治之亦愈。

楊百戶胸患毒,腫高焮赤,發熱脈數,大小便澀,飲食如常。齊氏曰:腫起色赤,寒熱疼痛,皮膚壯熱,頭目昏重,氣血之實也。又云:大便硬,小便澀,飲食如故,腸滿膨脹,胸膈痞悶,肢節疼痛,身熱脈大,精神昏塞,臟腑之實也。遂以黃連內疏湯二劑,諸證漸退。更以荊防敗毒散加芩、連、山梔,四劑少愈。

再以四物湯加芩、連、白芷、桔梗、甘草、金銀花,數劑而消。

張錦衣,年逾四十,患發背,心脈洪數,勢危劇。經云:心脈洪數,乃心火熾甚。諸痛癢瘡瘍,皆屬心火。心主血,心氣滯,則血不行,故主癰也。騎竹馬灸穴,是心脈所由之地,急灸之,以瀉心火,隔蒜灸以拔其毒,再以托裡消毒,果愈。

白話文:

[瘡瘍過盛]

維揚的俞黃門,年齡超過三十歲,在冬天的時候鬢角生了疔瘡,紅腫發熱,煩躁不安,且有便祕,脈象堅實。這是膽經風熱向上壅積所致。馬氏說:瘡瘍症狀,因熱毒壅積導致排便不暢者,可用大黃湯瀉下。於是給他服用了一劑,排便通暢後瘡瘍消退。再給予荊防敗毒散兩劑,之後用十宣散去掉肉桂並加入天花粉和金銀花,數劑後痊癒。

太宗伯羅公,在耳後髮際處生了類似的瘡瘍,紅腫疼痛,脈搏快,用小柴胡湯、桔梗、牛蒡子、金銀花四劑後痊癒。

趙州守,北方人,年齡超過四十歲,頭部生了數個瘡瘍,紅腫疼痛且口渴,多日沒有潰爛。服用清熱消毒藥無效果。診查其脈搏快,按壓則堅實。於是給予防風通聖散,三劑後病情頓減。再用荊防敗毒散後痊癒。另有一名男子,瘡瘍發生在四肢,檢查其脈象與症狀,也是屬於過盛,用黃連解毒湯治療後也痊癒。

楊百戶胸部生了疔瘡,腫脹且紅,發熱,脈搏快,大小便困難,但飲食正常。齊氏說:腫脹且顏色鮮紅,伴隨寒熱疼痛,皮膚熱,頭目昏沉,這是氣血過盛。又說:大便乾硬,小便困難,飲食如常,腸滿脹氣,胸膈悶,肢體疼痛,身體發熱,脈象大,精神昏沉,這是臟腑過盛。於是給黃連內疏湯兩劑,各種症狀逐漸減輕。再用荊防敗毒散加黃芩、黃連、山梔,四劑後病情有所好轉。

再用四物湯加黃芩、黃連、白芷、桔梗、甘草、金銀花,數劑後消腫。

張錦衣,年齡超過四十歲,背上長了瘡,心脈洪數,病情危急。醫典上說:心脈洪數,是心火旺盛。所有的痛癢瘡瘍,都屬於心火。心主管血液,心氣滯塞,血液無法運行,所以主生瘡。騎竹馬灸穴,是心脈所在之地,趕緊施灸以瀉心火,隔蒜灸以排毒,再用托里消毒,果然痊癒。

3. 潰瘍有餘

一男子,年逾三十,腹患痛腫,脈數喜冷。齊氏云:瘡瘍腫起堅硬,瘡疽之實也。河間云:腫硬木悶,煩躁飲冷,邪氣在內也。遂用清涼飲,倍用大黃,三劑稍緩。次以四物湯,加芩、連、山梔、木通,四劑而遂潰。更以十宣散,去參、耆、肉桂,加金銀花、天花粉,漸愈。

彼欲速效,自服溫補藥,遂致肚腹俱腫,小便不利。仍以清涼飲治之,膿潰數碗。再以托裡藥治之而愈。東垣云:瘡疽之發,其受之有內外之別,治之有寒溫之異。受之外者,法當托裡以溫劑,反用寒藥,則是皮毛始受之邪,引入骨髓。受之內者,法當疏利以寒劑,反用溫劑托裡,則是骨髓之病,上徹皮毛,表裡通潰,共為一瘡,助邪為毒,苦楚百倍,輕則幾殆,重則死矣。

張都憲夫人,性剛多怒,胸前作痛,肉色不變,脈數惡寒。經云:洪數之脈,應發熱而反惡寒,瘡疽之謂也。今脈洪數,則膿已成。但體豐厚,故色不變,似乎無膿。以痛極,始肯用針入數寸,膿出數碗,遂以清肝消毒藥治之而愈。設泥其色而不用針,無可救之理矣。

趙宜人,年逾七十,患鬢疽已潰,焮腫痛甚,喜冷脈實,大便秘澀。東垣云:煩躁飲冷,身熱脈大,精神昏悶者。皆臟腑之實也。遂以清涼飲一劑,腫痛悉退。更以托裡消毒藥,三十餘劑而平。若謂年高潰後,投以補劑,實實之禍不免矣。

白話文:

[潰瘍有餘]

有一名男子,年齡超過三十歲,腹部有疼痛與腫脹的問題,脈搏快速且偏好冷飲。齊氏認為:如果瘡瘍腫起且堅硬,就是瘡疽的實證。河間也說:腫脹堅硬,伴隨煩躁且愛喝冷飲,這表示邪氣已在體內。於是使用清涼飲,加大黃的份量,服用三劑後,症狀有所緩解。接下來以四物湯,加入黃芩、黃連、山梔子和木通,四劑後,瘡口開始潰爛。再以十宣散,去掉人參、黃耆和肉桂,加入金銀花和天花粉,病情逐漸好轉。

但他為了追求速效,自行服用溫補藥物,結果導致肚子和腹部全部腫脹,小便也變得困難。再次以清涼飲治療,排出好幾碗的膿。再以託裡藥物治療,最後病情痊癒。東垣指出:瘡疽的發生,其感染源有來自體內或體外的分別,治療時,需考慮寒熱的不同。如果是外來的感染,應以溫性的藥物扶正固本,若反而使用寒藥,會讓原本只在皮表的邪氣,深入到骨髓。若是體內的疾病,應該使用寒性的藥物疏通,若反而使用溫補的藥物,就會使原本深藏骨髓的病,蔓延到皮表,使得表裡一同潰爛,成為一個大瘡,協助邪氣擴散,痛苦增加百倍,輕則病情加重,重則死亡。

張都憲夫人性格剛烈,易怒,胸前出現疼痛,但皮膚顏色未變,脈搏快且惡寒。經典記載:洪大且數的脈象,應出現發熱,卻反而惡寒,這就是瘡疽的徵兆。現在她的脈象洪大且數,表示膿已經形成。只是因為她身體肥厚,所以皮膚顏色未變,看起來好像沒有膿。由於疼痛難忍,終於同意用針刺入數寸,結果排出好幾碗膿,再以清肝消毒的藥物治療,最後痊癒。若因為皮膚顏色未變,就不進行針刺排膿,就無法救治了。

趙宜人年齡超過七十,鬢邊的瘡疽已經潰爛,紅腫疼痛且偏好冷飲,脈搏實且大便祕結。東垣認為:煩躁、喝冷飲、身體發熱、脈象大,且精神昏沉,都是臟腑實證的表現。於是使用清涼飲一劑,腫脹和疼痛全消。再以託裡消毒藥物,服用三十多劑後,病情平復。如果認為她年紀大,瘡疽潰爛後,就給她補藥,那實證的病情,就難免會惡化。