薛己

《外科心法》~ 卷二 (3)

回本書目錄

卷二 (3)

1. 時毒治驗(見《東垣試效方》)

羅謙甫云:泰和二年,先師監濟源稅。時四月,民多疫癘。初覺增寒體重,次傅頭面腫盛。目不能開,上喘咽喉不利,舌乾口燥,俗云大頭天行。親戚不相訪問,染之多不救。張縣令侄亦得此病,至五六日,醫以承氣加藍根下之,稍緩。翌日其病如故。下之又緩,終莫能愈,漸至危篤。

或曰:李明之存心於醫,可請治之。遂請診視,具說其由。先師曰:夫身半以上,天之氣也。身半以下,地之氣也。此邪熱客於心肺之間,上攻頭目,而為腫盛。以承氣下之,瀉胃中之實熱,是誅罰無過,殊不知適其所至為故。

遂處方,用黃芩、黃連,味苦寒,瀉心肺間熱以為君;橘紅苦平,玄參苦寒,生甘草甘寒,瀉火補氣以為臣;連翹、鼠黏子、薄荷葉苦辛平,板藍根味苦寒,馬勃、白殭蠶味苦平,行少陽、陽明二經氣不得伸;桔梗味辛溫,為舟楫,不令下行。共為細末。半用湯調,時時服之。

半蜜為丸,噙化之。服盡良愈。因嘆曰:往者不可追,來者猶可及。凡他所有病者,皆書方以貽之,全活甚眾。時人皆曰:此方天人所制。遂刊於石,以傳永久。

曰普濟消毒散

黃芩,黃連(各半兩),人參(三錢),橘紅,玄參,生甘草(各二錢),鼠黏子,板藍根,馬勃(各錢),白殭蠶(炒,七分),升麻(二錢),柴胡(二錢),桔梗(二錢)

上件為細末。服餌如前法。或加薄荷、川芎、當歸身,㕮咀,如麻豆大。每服秤五錢,水二鍾,煎至一鍾,去滓。稍熱,時時服之。食後如大便硬,加酒煨大黃一錢,或二錢,以利之。腫熱甚,宜砭刺之。

愚按:時行疫疾,雖由熱毒所染,其氣實之人,下之可愈。氣虛者概下之,鮮不危者。故東垣先生製為此方,以救斯人,其惠博矣。

白話文:

羅謙甫提到:在泰和二年,他的老師監督濟源的稅務工作。當時四月份,百姓中發生了大規模的瘟疫。起初,患者感到極度寒冷且身體沉重,接著臉部和頭部開始嚴重腫脹。眼睛無法睜開,呼吸困難,咽喉疼痛,舌頭乾燥,口渴,民間稱這種疾病為「大頭瘟疫」。親朋好友都不敢相互探望,因為一旦感染,大多數人都難以救治。縣令張某的侄子也患上了這種病,在五六天後,醫生使用承氣湯加藍根進行治療,病情稍微減輕。然而,第二天病情再度惡化。再次使用承氣湯治療,雖然病情有所緩解,但始終無法痊癒,情況逐漸變得非常危急。

有人說:李明之對醫學有著深厚的造詣,可以請他來治療。於是,他們請求李明之診治,並詳細說明瞭病情。李明之的先師說:身體上半部分是天的氣息,下半部分是地的氣息。這種疾病是由於邪熱侵入心肺之間,向上攻擊頭部和眼睛,導致嚴重的腫脹。使用承氣湯治療,目的是清除胃中的實熱,這種做法等於是在懲罰無辜,卻不知道這樣做反而加重了病情。

於是,他開出了藥方,使用黃芩和黃連,這兩種藥物性質苦寒,可以清心肺間的熱,作為主藥;橘紅苦平,玄參苦寒,生甘草甘寒,這些藥物可以清熱補氣,作為輔助藥物;連翹、鼠黏子、薄荷葉苦辛平,板藍根苦寒,馬勃、白殭蠶苦平,這些藥物可以疏通少陽、陽明二經的氣血;桔梗辛溫,可以幫助藥物上升,避免藥物向下移動。將這些藥材研磨成細粉。一半用湯水調和,隨時服用。

另一半與蜂蜜混合製成藥丸,含化服用。服用完畢後,病情得到顯著改善。他感歎道:過去的事無法挽回,但未來的事還可以預防。對於其他患病的人,他都把藥方寫下來贈予他們,拯救了許多生命。當時的人都說:這個藥方是天人共同制定的。於是,將藥方刻在石頭上,以便永久保存。

這個藥方被稱為普濟消毒散。

藥方成分包括:黃芩、黃連(各半兩),人參(三錢),橘紅,玄參,生甘草(各二錢),鼠黏子,板藍根,馬勃(各一錢),白殭蠶(炒,七分),升麻(二錢),柴胡(二錢),桔梗(二錢)。

將這些藥材研磨成細粉。服用方法同上。也可以加入薄荷、川芎、當歸身,切成小塊,每次服用五錢,用水煎煮,去渣。稍微熱一些,隨時服用。飯後如果大便較硬,可以加入酒燉大黃一到二錢,以促進排便。如果腫脹和發熱嚴重,應進行針刺治療。

個人認為:流行性疾病雖然由熱毒引起,但對於體質強壯的人來說,使用下法可能有助於康復。然而,對於氣虛的患者,如果盲目使用下法,往往會造成危險。因此,東垣先生創製了這個藥方,用以救治這些患者,他的善舉惠及了廣大人羣。

2. 治瘡大要三法(見《玉機微義》)

《病機機要》云:瘡瘍者火之屬,須分內外,以治其本。若其脈沉實,當先疏其內,以絕其源也。其脈浮大,當先托裡,恐邪氣入內也。有內外之中者,邪氣至盛,遏絕經絡,故發癰腫。此因失托裡,及失疏通,又失和榮衛也。治瘡之大要,須明托裡、疏通、和榮衛之三法。

內之外者,其脈沉實,發熱煩躁,外無焮赤痛深於內,其邪氣深矣,故疏通臟腑,以絕其源。外之內者,其脈浮數,焮腫在外,形證外顯,恐邪氣極而內行,故先托裡也。內外之中者,外無焮惡之氣,內亦臟腑宣通,知其在經,當和榮衛也。用此三法之後,雖未差,必無變證,亦可使邪氣峻減而易愈。

白話文:

《病機機要》提到:瘡瘍這類疾病,歸屬於火的範疇,必須區分是內在還是外在的原因,才能對症下藥,治療根本。如果脈象顯示沉實,應先從內部疏導,斷絕病源。若脈象浮大,則應先固守體內,防止邪氣深入。有些情況處於內外之間,邪氣極度旺盛,阻塞了經絡,因此導致了膿腫的產生。這通常是由於未能及時固守體內、疏導或調和營衛造成的。治療瘡瘍的核心,就是要明白固守體內、疏導和調和營衛的三種方法。

對於由內而外的情況,脈象顯示沉實,患者會有發熱、煩躁的症狀,外觀並無紅腫,但疼痛卻來自於內部,顯示邪氣已深植體內,所以需疏導臟腑,斷絕病源。對於由外而內的情況,脈象浮數,紅腫在外,病症明顯,擔心邪氣過度會深入體內,所以要先固守體內。對於處於內外之間的情況,外觀沒有惡化的跡象,體內臟腑運行正常,可以推測病因在經絡,應調和營衛。使用這三種方法後,即使病情未完全好轉,也不會有突變的病情,也能使邪氣大幅減弱,有助於病情的恢復。

3. 論瘡瘍攻補法(見《玉機微義》)

《元戎》云:陷脈為瘻,留連肉腠,營氣不從,逆於肉理,乃生癰腫。榮逆血鬱,血鬱則熱聚為膿。《正理論》曰:熱之所過,則為癰腫。營氣不從,亦有不熱者乎?答曰:膏粱之變,芳草之美,金石之過,氣血不盛,榮衛之氣充滿,而抑遏不能行,故閉塞血氣,腐而為癰也,當泄之以奪盛熱之氣。

若其人飲食疏,精神衰,氣血弱,肌肉消薄,榮衛之氣短促而澀滯,故寒薄腠理,閉鬱而為癰腫也,常補之以接虛怯之氣,亦當以脈浮沉別之。既得盛衰,泄之則連翹、大黃,補之則內托之類是也。

按:辨瘡瘍,因熱因寒,及氣血鬱而成,當攻補之法不同,宜與前後諸篇兼看,始無餘蘊矣。但世俗昧此理,而云是瘡不是瘡,且服五香連翹湯。然或中或否,致誤者多。蓋不審形氣虛實,瘡毒淺深,發表攻裡,所因不同故也。今以丹溪先生《外科精要發揮》諸法之義,附於後例之下,庶學者而有所鑑焉。

白話文:

《元戎》提到:血管受損導致瘻病,病情滲入肌膚組織,營養無法順利運送,血液在肌肉組織中逆流,於是形成腫瘤。營養逆向流動,血液淤積,熱量聚集形成膿包。《正理論》說:熱力過度會形成腫瘤。營養無法順利運送,難道就不會發熱嗎?回答是:高脂肪食物的影響,芳香植物的吸引,藥物的副作用,以及氣血不足,營養和防禦系統過剩,卻被抑制無法流通,所以阻塞血液循環,腐爛成為腫瘤,應該用泄法來降低過剩的熱力。

如果一個人飲食不均,精神萎靡,氣血虛弱,肌肉消瘦,營養和防禦系統短暫而滯塞,所以寒冷侵襲皮膚,閉塞並鬱結形成腫瘤,通常需要補充來增強虛弱的氣血,同時應當根據脈搏的浮沉來區分。確定了氣血的盛衰後,如果需要泄法就使用連翹、大黃等藥材,如果需要補法就使用內託等藥物。

按:判斷瘡瘍,是由熱或寒引起,以及氣血鬱結所致,應採用的攻補方法不同,應該結合前面和後面的篇章一起閱讀,才能全面理解。然而,世俗對於這個道理不明瞭,只說這是瘡或不是瘡,隨便服用五香連翹湯。這樣可能有效也可能無效,導致誤診的情況很多。因為沒有仔細檢查身體狀況,判斷瘡毒的程度,以及病因不同,所以對症下藥的方法也不同。現在將丹溪先生《外科精要發揮》中的各種方法的意義,附加在下面的例子中,希望學習者能有所借鑒。