許克昌

《外科證治全書》~ 卷四 (9)

回本書目錄

卷四 (9)

1. 赤白遊風

肌膚初起霞暈,由小漸大,浮腫成片,或高累如粟,發熱、痛癢相兼,遊走無定。赤曰赤遊風,白曰白遊風。白屬氣、赤屬血,得風則遊行,初俱宜荊防敗毒散疏解之:赤者次服四物消風飲,白者次服補中益氣湯更加防風、蟬衣、蘇葉、鮮首烏;外皆用廣膠燉熔塗之,塗至愈乃止。如遊行太速者,須用生麻油塗患處,砭之以泄其毒。

凡從背腹遊散四肢者順,從四肢遊入胸腹者逆。忌豬、羊、雞、鵝、魚腥,一切動風燥血之物。

白話文:

皮膚上初起紅暈,由小逐漸變大,浮腫成片,或像小米粒般高高隆起,伴隨發熱、疼痛和瘙癢,並且在皮膚上遊走不定。紅色的稱為赤遊風,白色的稱為白遊風。白色屬於氣,紅色屬於血,受到風邪的影響就會遊行。初期都應該用荊防敗毒散疏解。紅色者接著服用四物消風飲,白色者接著服用補中益氣湯,並加入防風、蟬衣、蘇葉、鮮首烏;所有情況都用廣膠燉化後塗抹患處,直到痊癒為止。如果遊行速度過快,需要用生麻油塗抹患處,用砭石刮拭來泄去毒氣。

如果風邪從背部和腹部遊散到四肢,屬於順行;如果從四肢遊入胸部和腹部,屬於逆行。忌食豬肉、羊肉、雞肉、鵝肉、魚腥等一切動風燥血的食物。

一、小兒赤遊丹,由胎中受毒,多先患於腿,紅腫成片,遊走遍身則死。治法必先用細瓷鋒,竹箸破開夾瓷鋒砭去毒血,取孵雞蛋殼內臭水拂上一、二次即愈。或以廣膠熔塗亦可。倘延遲愛惜不砭者不救。服藥如前。

荊防敗毒散(通用四)

四物消風散(通用八。)

補中益氣湯(通用三十。)

白話文:

嬰兒身上出現紅色斑塊,這是胎裡帶來的毒素所致,通常先從腿部開始,紅腫成一片,蔓延全身就會致命。治療方法必須先用鋒利的瓷器碎片,用竹筷夾住瓷器碎片刮去毒血,再用孵蛋殼裡的臭水塗抹一兩次就能痊癒。也可以用廣膠熔化後塗抹。如果拖延時間不刮治,就無法救治了。服藥方面可以參考之前提到的荊防敗毒散、四物消風散和補中益氣湯。

2. 癮疹

紅色小點,有窠粒隱行於皮膚之中而不出者是也。屬心火傷血,血不散傳於皮膚,四物消風飲去柴胡加連翹、木通主之。

四物消風飲(通用八。)

白話文:

皮膚上出現紅色小點,裡面隱藏著小顆粒,卻不冒出來,這是心火灼傷血液,血液無法正常運行到皮膚所致。可以服用四物消風飲,去掉柴胡,再加入連翹和木通來治療。

3. 癧瘍風

多生於頸項胸腋之間,其色紫白,點點相連成片如糙皮,卻不蔓延,亦無痛癢。由邪風入於肌膚,居久不散而成。用加味二陳湯加荊芥、防風、蟬衣各二錢,川芎一錢,酒水各半煎服。外以荊芥煎湯洗之,敷雄蛇散即愈。

雄蛇散

雄黃(一錢),蛇蛻(一條,煅存性,)

上共為末,麻油調敷。

加味二陳湯(通用十八。)

白話文:

這是一種常見於頸項、胸腋之間的皮膚病,其顏色呈紫白相間,像是點點連成一片,摸起來像粗糙的皮膚,但不會蔓延擴散,也沒有疼痛或搔癢感。這是因為邪風入侵肌膚,長時間停留在體內,久而久之就形成了這種病症。

治療方法:

  • 內服:服用加味二陳湯,再加入荊芥、防風、蟬衣各兩錢,川芎一錢,用酒水各半煎煮服用。
  • 外敷:用荊芥煎水洗患處,再敷上雄蛇散即可痊癒。

雄蛇散配方:

  • 雄黃:一錢
  • 蛇蛻:一條,煅燒至性脆,研成粉末

將上述藥材混合研磨成粉末,用麻油調和敷於患處。

4. 紫白癜風(俗名汗斑。)

初起斑點遊走成片,久之可延蔓遍身,初無痛癢,久則微癢,由汗衣經曬著體,或帶汗行日中,暑濕浸滯毛竅所致。白因氣滯,紫因血滯,俱用五神散姜蘸搽之,搽後漸黑,次日再搽,至黑退便愈。此證古方治法雖多,取效甚少。得此證者忌食魚腥、火酒、動風發物。

五神散

雄黃,硫黃,黃丹,密陀僧,南星

上為細末,先用蔥搽患處,次用姜蘸藥末搽之,搽後漸黑,搽至黑散則愈。

白話文:

剛開始時,斑點會在皮膚上遊走形成一片,時間久了就會蔓延至全身。初期沒有痛癢,時間久了才會微微發癢。這是因為汗衣曬在身上,或是在烈日下帶着汗水走動,導致暑濕滯留在毛孔所造成的。白色的斑點是氣滯引起的,紫色的斑點是血滯引起的,都可以用五神散加薑汁擦拭治療。擦拭後會逐漸變黑,第二天再擦,等到黑色退去就痊癒了。這種病症雖然古方很多,但療效並不好。患病者忌食魚腥、烈酒和容易引起風氣的食物。

5. 白疕(一名疕風)

皮膚燥癢,起如疹疥而色白,搔之屑起,漸至肢體枯燥坼裂,血出痛楚,十指間皮厚而莫能搔癢。因歲金太過,至秋深燥金用事,乃得此證。多患於血虛體瘦之人,生血潤膚飲主之,用生豬脂搽之。

生血潤膚飲(見面部面遊風)

白話文:

皮膚乾燥發癢,出現像疹子或疥瘡一樣的白色疹子,抓撓後會起皮屑,逐漸發展到四肢乾燥龜裂,甚至流血疼痛,十指間皮膚變厚,無法抓癢。這是因為秋季乾燥,燥金氣過盛導致的。這種症狀多發生在血虛體瘦的人身上,可以用生血潤膚飲治療,並用生豬油塗抹患處。

6. 血箭(一名肌脈。)

血從毛孔中射出如箭,由心肺火盛,逼血妄行於外,宜服涼血地黃湯,外用生豬肉一片貼之,其血即止。或以京墨研末醋調塗亦愈。

涼血地黃湯

生地(三、五錢),黃連(一錢),當歸(一錢五分),甘草,梔子,元參,黃芩(各一錢五分)

上水二鍾,煎八分。量病上下,食前後服之。

白話文:

如果血液像箭一樣從毛孔中噴出,這是因為心肺火氣太旺,導致血液失控流到體表。可以用涼血地黃湯內服,並用生豬肉外敷患處,就能止住血。也可以用京墨研磨成粉末,用醋調和塗抹,也能治癒。

7. 血痣

初起紅痣,漸積大如赤豆。觸破則血出不止,欲死。系肝經怒火鬱血。用五靈脂研末摻之即止,內服加味逍遙散。

加味逍遙散(通用十六。)

白話文:

一開始皮膚上出現紅色小點,逐漸長大,變得像赤豆般大小。如果不小心弄破了,就會流血不止,甚至危及生命。這屬於肝經怒火鬱結,導致血液瘀滯。可以用五靈脂研磨成粉末,撒在傷口上即可止血,內服加味逍遙散。

加味逍遙散是常見的方劑,共有十六味藥材。

8. 五竅出血

耳目口鼻一齊出血,藥不及煎,死在傾刻。先將永當面噴幾口,急分開頭髮,用粗紙數層,蘸醋令透,搭在囟門血即止。次用當歸一兩煎汁磨沉香、降香各五分,加童便服,血自歸經。然後以四物湯加人參、五味為丸服,愈。

白話文:

如果耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子同時流血,藥還沒煎好,就會馬上死去。先把永當面噴幾口,趕快把頭髮分開,用幾層粗紙蘸醋弄濕,蓋在囟門上,血就會止住。接著用當歸一兩煎汁,磨沉香、降香各五分,加入童尿服用,血就會回到經脈。然後用四物湯加上人參、五味製成丸子服用,就能痊癒。