《外科證治全書》~ 卷三 (11)
卷三 (11)
1. 陰冷
婦女陰冷,有寒證、有熱證。寒由陽虛,熱由濕熱。濕熱者,必小便澀數黃赤,大便燥結煩渴,加味逍遙散主之。陽虛者,必小便清利,腹中冷或痛,畏寒,八味地黃湯主之。
加味逍遙散(通用十六。)
八味地黃湯(通用四十五。)
白話文:
婦女體內陰氣不足,容易出現寒證和熱證。寒證是陽氣不足導致,熱證則是濕熱過盛引起。
濕熱過盛的婦女,會出現小便頻密、顏色黃赤、排尿困難,大便乾結、口渴煩躁等症狀,可以用加味逍遙散治療。
陽氣不足的婦女,則會出現小便清澈、腹部冰冷或疼痛、畏寒等症狀,可以用八味地黃湯治療。
加味逍遙散是常用的十六味藥方。
八味地黃湯是常用的四十五味藥方。
2. 陰㿗
(俗名㿗胡盧)
陰㿗,即婦人子宮脫出,乃氣虛下陷,小便先似有堵塞之意,因而努力久之,隨努而下,須令穩婆扶正葫蘆,患婦仰臥,以枕墊腰,吹嚏藥取嚏收之。倘不收,用蓖麻子肉搗爛貼頂,仍如前法仰臥墊腰,吹嚏藥收之。既收入,隨去蓖麻子肉,令其緊閉陰戶,以布帛將兩腿並縛,內用補中益氣湯倍升麻、黃耆大劑服之。如因產而患者,治法亦同。
補中益氣湯(通用三十。)
白話文:
陰㿗,也就是女性子宮脫垂,是由於氣虛下降導致的小便感覺阻塞,然後用力很久之後隨著力氣下來了。必須讓接生婆將其放回原位,並且患病婦女應仰臥並將枕頭墊在腰部,使用噴鼻藥來收斂它。如果不能收斂,則將蓖麻籽搗爛貼頂上並繼續像之前的方法一樣仰臥和墊腰,再次使用噴鼻藥來收斂它。一旦被收回後,請去除蓖麻種子肉,並使其緊密閉合陰道口,同時用布帶綁住雙腿內側,內部採用補中益氣湯加倍升麻和黃芪大量服用。如果是由於生產而導致這種情況,治療方法相同。 __補中益氣湯(一般適用三十分)___
3. 陰疝
陰疝,小腸兩旁頂起脹疼,系肝腎寒邪,逍遙散加木香、沉香、檳榔主之。
逍遙散(通用十五。)
白話文:
陰疝是指小腸兩側出現腫脹和疼痛的情況,這可能是由於肝腎部位受到寒冷邪氣影響所導致的。針對這種症狀,可以使用加有木香、沈香、檳榔的逍遙散進行治療。
逍遙散(通用配方為十五味藥物)
4. 筋脈
後陰,(即肛門。)手太陰肺、手陽明大腸所主之地。
尻,(尾骶骨曰尻。)足少陽膽經結尻。
臀,(尻旁大肉。)足太陽膀胱脈貫臀,筋亦結臀。
白話文:
後陰就是肛門,是由於手太陰肺和手陽明大腸主管的地方。尻是指尾骶骨的部分,是足少陽膽經在那裡結節的位置。臀則是指尻旁邊的大肌肉部分,由足太陽膀胱脈穿過並且筋也在這裡結節。
5. 癰疽就簡
鸛口疽、坐馬癰、生尾尻高骨尖處。臀癰、臀疽、生臀肉厚處。上馬癰、下馬癰,生臀肉之上,分左右。左為上馬,右為下馬。俱按陽癰陰疽則例治法。
白話文:
這段古文中描述的是幾種不同的病症:
- 鸛口疽:一種發生在尾部或腰部骨骼突出部位的疾病。
- 坐馬癰、臀癰、臀疽:這些都是發生在臀部肌肉較厚的地方的不同名稱的病變。
- 上馬癰和下馬癰:這是對發生在臀部不同位置的疾病的區別命名,根據其所在的位置來定義是「上」還是「下」。
治療方法應按照陽癰和陰疽的一般原則進行處理。
6. 臟毒
臟毒者,醇酒厚味,勤勞辛苦,蘊毒流注肛門,結成腫塊。其證有內外虛實之別,發於外者,肛門兩旁突腫,形如桃李,大便秘結,小水短赤,甚者肛門重墜緊閉,下氣不通,刺痛如椎,脈數有力,此屬實熱易治,用四順清涼飲、內消沃雪湯通利大小便,外用田螺水搽之。
發於內者,在肛門內結腫,刺痛如椎,大便虛秘,小便淋漓,或咳嗽生痰,或寒熱往來,遇夜則尤甚,脈數無力,此屬陰虛,濕熱滲注難治,用四物湯加焦黃柏、知母、甘草、木通,兼六味地黃丸調治自安。元氣虛陷及潰膿水者,用補中益氣湯加地黃、槐花、天花粉,或兼六味地黃湯,早晚輪服。
白話文:
腸道積毒,通常是因為經常飲酒吃肉、勞累過度所致,毒素積聚在肛門附近,形成腫塊。這種疾病有內外虛實之分,外在症狀是肛門兩側腫脹,像桃子或李子一樣,排便困難,尿液少且顏色深,嚴重時肛門墜脹緊閉,放屁不通,疼痛如針刺,脈搏快速有力,這是實熱症狀,比較容易治癒。可以服用四順清涼飲、內消沃雪湯等藥物通大小便,外用田螺水塗抹。
內在症狀是肛門內部形成腫塊,疼痛如針刺,排便不順暢,尿液滴滴答答,可能伴隨咳嗽、咳痰,或寒熱交替,夜晚症狀加重,脈搏快速無力,這是陰虛、濕熱滲入的症狀,比較難治癒。可以服用四物湯加入焦黃柏、知母、甘草、木通,並搭配六味地黃丸服用,以調理身體。如果元氣虛弱,甚至出現潰瘍流膿的情況,可以使用補中益氣湯加入地黃、槐花、天花粉,或配合六味地黃湯,早晚輪流服用。
四順清涼飲
連翹,赤芍,防風,當歸,山梔仁,生甘草,檳榔,木香(各一錢),大黃(二錢,炒)
上酒水各半煎。
內消沃雪湯
青皮,陳皮,制乳香,制沒藥,當歸,丹皮,甘草節,廣木香,皂角刺,穿山甲,山梔浙貝(各一錢五分)
白話文:
清涼飲
連翹、赤芍、防風、當歸、山梔仁、生甘草、檳榔、木香(各一錢),大黃(二錢,炒)
以上藥材用酒水參半煎煮。
沃雪湯
青皮、陳皮、制乳香、制沒藥、當歸、丹皮、甘草節、廣木香、皁角刺、穿山甲、山梔、浙貝(各一錢五分)
上酒水各半煎服,便秘者加大黃。
田螺水
用大田螺一個,刀尖挑起螺靨,入冰片末五釐,平放瓷盤內待片時,螺竅滲出漿水,用雞翎蘸點患處。(按此方治痔腫外痛亦妙。)
四物湯(通用二十三。)
補中益氣湯(通用三十。)
六味地黃丸(通用四十三。)
白話文:
將酒水各半煎服,便秘者加大黃。用大田螺一個,用刀尖挑起螺靨,加入冰片末五釐,平放在瓷盤內放置一段時間,螺竅會滲出漿水,用雞翎蘸取漿水塗抹患處。此方也適合治療痔腫外痛。
7. 痔瘡
(附痔漏。)
一、痔瘡有患肛門內者,有患肛門外者。其肛門邊生出數瘡,腫而突出,膿潰即散者為牝痔。肛門邊露出如珠狀,如鼠奶,淋血流膿者為牡痔。腸口顆顆發癗,且痛且癢血淋漓者為脈痔。肛門內結核、出血,發寒熱,登廁則脫肛者為腸痔。肛門腫痛,遇怒即發,怒息即安者為氣痔。
酒醉即腫痛流血者為酒痔。同房後,即腫痛發者為色痔。每大便注有血不止者為血痔。名類頗多,總因醉飽入房,筋脈橫解,精氣脫泄,熱毒乘虛下注,或好淫強固其精,以致木乘火勢而侮金,或炙爆厚味過多,或勞傷元氣,陰虛火熾,皆成斯疾。未破曰痔,已破曰漏,生管者難治。
白話文:
「(附痔漏)」
一、痔瘡分為兩種,一種是長在肛門內,另一種是長在肛門外。肛門旁邊長出幾個瘡塊,腫脹並突出,分泌膿液後會恢復為牝痔。肛門旁邊出現如珠子般的突起,流血流膿為牡痔。腸道口處長出小腫塊,伴有疼痛和瘙癢以及出血現象的是脈痔。肛門內有結塊,出血,發冷熱,上廁所時會脫肛的是腸痔。肛門腫痛,遇到激動的情緒就發作,平靜後就會好轉的是氣痔。
飲酒後立即腫脹疼痛出血的為酒痔。性行為後立即腫脹疼痛的為色痔。每次大便時都伴有血液且不易停止的為血痔。各種名稱很多,總的來說,都是因為飲酒過量、吃得太飽、房事過度、筋脈鬆弛、精氣流失、熱毒趁虛而入,或者追求性行為導致精氣不足、陰虛火旺,最終導致這種疾病。還未破皮稱之為痔,已經破皮稱為漏,若長有管道的痔瘡比較難治療。
請注意,以上資訊僅供參考,具體病情需要尋求專業醫生的診斷和治療。」
久病咳嗽而生痔者,多致不救。皆宜戒房勞,忌河豚、海腥、辛辣、椒酒等物。
一、外痔用蘇合膏塗患處,日二次,至愈乃止,內服牡痔丸。
一、內痔用枯痔散,用時令患者登廁,翻出肛外,側臥,其痔盡出,勿使收入。亦有痔自翻出者,大如茶杯,形如一蕈,糞從菌心而出痛極,上面如盆,四邊高,心陷下如菌根,糞後,用杜枸根搗爛煎汁熱熏溫洗,或甘草湯、蔥椒湯俱可。洗淨,以洞天膏攤如菜碗大,中剪一孔,以四邊剪開通於孔,孔烘熔,加於菌根貼放屁眼四邊,圍護好肉,誠恐上藥時,致藥汁淋於好肉耳。
白話文:
如果長期咳嗽並患有痔瘡,可能會導致無法輓救的情況。因此應該避免性生活和食用河豚、海鮮、辣味食物以及辣椒酒等刺激性的食品。
治療外部痔瘡可以使用蘇合膏塗抹在患部,每天兩次直到痊癒為止;內部痔瘡則可以服用牡痔丸。
對於內部痔瘡,可以用枯痔散進行治療。讓病人坐在馬桶上,把直腸向外翻轉,然後躺著,確保所有的痔都露出來,不要收回去。有些情況下,痔會自己翻出來,像一個茶杯一樣大小,形狀像一朵蘑菇,排便時非常疼痛。在這種情況下,可以在排便後使用杜枸杞搗碎煮沸後的熱氣薰蒸或者用甘草湯、蔥椒湯清洗乾淨,再用洞天膏攤平到像菜碗那麼大的面積,在中央切一小口,並將四周打開連接到小口中,放在菌根附近,包覆好周圍的好皮膚,以免在敷藥時造成藥液滴落在好的皮膚上。
每取藥一、二分入杯,津調,筆蘸拂菌之外面,四邊各拂一次,菌之中心通連屁眼,大忌拂藥。倘有流入,大痛難當。拂一兩日,毒水流出,菌形漸縮而軟,再拂一兩日,漸硬而黑,菌邊日有枯皮脫下。換藥,以碗盛湯,用筆輕輕洗去舊藥,再上新藥,仍用護藥如前法。三、四日之後,黃水出將盡,可用藥一錢,內增硃砂一分,如前津調,日夜照拂,則菌縮小黑硬,再拂至菌根自落痊愈。內服槐花蕊。
虛人先用八珍湯數劑,然後用上法治之。
一、痔已通腸,汙從漏孔出者,用胡連追毒丸。如服後膿水反多者,藥力到也,勿以為懼。待膿血追盡,用黃連閉管丸。
白話文:
在治療時,每次取藥1-2分放入杯子中,以唾液調和,然後用筆沾取藥物,並在菌類的表面以及四周各擦一次,確保菌的中心部分能夠連接肛門,但要避免直接觸及藥物。如果藥物不慎流進去了,可能會感到極度疼痛。在進行一兩天的擦拭後,毒素會開始排出,菌類會逐漸縮小且變得軟弱,再過一兩天後,它們會變得更堅硬且呈黑色,同時菌類的邊緣會不斷脫落枯皮。換藥時,可以使用碗盛湯,然後用筆輕輕洗掉舊藥,再上新藥,並繼續按照之前的護理方法進行。三、四天後,黃色的分泌物將會減少,此時可以將藥量調整為一錢,並在其中加入一分的硃砂,再次以唾液調和,持續擦拭直到菌類縮小、硬化,再擦拭到菌根自行掉落,病狀痊癒。在治療期間,應服用槐花蕊。
對於體質虛弱的人,應先服用幾劑八珍湯,然後再進行上述治療。
如果痔瘡已經通腸,並且污物從漏孔排出,則應使用胡連追毒丸。若服用後,膿水反而增多,這是藥效的表現,無需過於擔心。等到膿血被完全清除後,應使用黃連閉管丸進行治療。
一、漏有管者,用黃連閉管丸,早晚服一次,重者四十日可愈。
一、有血箭痔生肛門,或成堵塞墜腫,每逢大便用力,則鮮血急流如箭,不論糞前糞後,由腸胃風熱所致,生熟三黃湯主之。如唇白麵色痿黃,四肢倦怠,屬氣血兩虛,宜用十全大補湯去肉桂加柴胡、升麻倍參、耆服之。外用自己小便洗之,或童便熱洗更妙,其血自止。
白話文:
若有漏管的毛病,可服用黃連閉管丸,早晚各服一次,病情嚴重者四十日即可痊癒。
如果肛門長了血箭痔,導致阻塞腫脹,每次大便用力時,鮮血便如箭般急流而出,不論是大便之前或之後都會流血,這是因腸胃風熱所致,可服用生熟三黃湯治療。若患者嘴唇蒼白,面色萎黃,四肢疲倦無力,屬於氣血兩虛,則應服用十全大補湯,去除肉桂,並加入柴胡、升麻,參、耆各加倍服用。外用自己的小便清洗患處,或用童尿熱敷效果更佳,這樣血流便會止住。
一、有痔大如拳,貫於腸頭,發則疼痛僵仆。先用荊芥湯洗之,次以艾灸其上三、五壯,如覺一道熱氣,貫入腸中,必大瀉鮮血、穢血,一時頓覺痛甚,其疾乃愈。
一、有勤苦勞役之人及婦女輩,不能外治,則從內里服藥,惟用補中益氣湯,隨證加減最妙,此常治驗之方也。其加減如:結腫脹悶,加槐角、木香、梔子之類;作痛作癢加防風,生地、槐花之類;下血加地榆、烏梅、黑荊芥之類;潰膿加黃芩、銀花、生地之類;因產而患者,加桃仁、紅花、川芎之類;瀉而患者,加蒼朮、車前、熟地之類;因痢而患者,去黃耆加木香、黃芩、白芍之類。各推病因,以施加減,在人神而明之,不可膠柱鼓瑟。
白話文:
一、患有痔瘡,大如拳頭,貫穿腸頭,發作時疼痛難忍,僵直倒地。首先用荊芥湯清洗痔瘡,然後用艾灸在痔瘡上灸三到五壯,如果感覺有一股熱氣貫入腸中,必定會排出大量鮮血和穢血,一時之間會感到劇烈疼痛,但痔瘡就會痊癒。
一、勤勞過度的工人和婦女,不能進行外治,則從體內服藥,只用補中益氣湯,根據病情增減藥材最爲妥當,這是經常驗證有效的方法。其增減藥材的方法如下:結腫脹悶,加槐角、木香、梔子等;疼痛瘙癢,加防風、生地、槐花等;出血,加地榆、烏梅、黑荊芥等;化膿,加黃芩、銀花、生地等;因生產而患病,加桃仁、紅花、川芎等;腹瀉,加蒼朮、車前、熟地等;因痢疾而患病,去黃芪,加木香、黃芩、白芍等。根據病因增減藥材,由醫生根據病情靈活運用,不能古板地照搬。
痔漏世人治法,多用刀針掛線,徒受苦楚,而內毒未除,外口難長,經年累月,難奏功效,豈果漏瘡之不可治乎,抑酒色之戒不嚴,而治之不得其法耳。惟以補中消其濕熱之毒,則何漏之不可痊哉。方用青龜丸。
人有大便時,先瀉血幾許,而始便糞者,人以為便血病也,孰知肛門暗生血痔,日久變為漏管流膿血,不知受病不同,而見證亦異。此等之證,多得之飲燒酒過多,熱入直腸,不得遽泄,結成小痔不化,久則皮破血流,乃出於直腸之外,非出於直腸之中,系膀胱之血也。用清源散。
白話文:
關於痔漏的治療方法,大多數人會使用刀針掛線等手術方式,這雖然可以減輕痛苦,但並不能根除內部的毒素,外部的傷口也難以復原,長期下去,效果甚微。難道是因為痔漏真的無法治療嗎?還是因為人們在飲食和生活習慣上沒有注意,或者治療方法不當呢?
其實,如果能補充中藥,消除體內的濕熱毒素,那麼任何的痔漏都能得到恢復。這裡有一個方子叫做青龜丸。
有些人會在排便時先排出一些血液,然後才排出大便,人們認為這是便血癥,但實際上,他們可能是在肛門處悄悄長出了血痔,長時間後會轉變成漏管,流出膿血。這種病症的原因和表現都不相同,需要詳細分辨。
這些類型的病症,大多是由於過量飲用烈酒,熱氣進入直腸,無法迅速排除,形成小的血痔,久而久之,皮膚破裂出血,從直腸外排出,而不是來自直腸內部,這是膀胱的血液。對於這種情況,可以使用清源散進行治療。
蘇合膏
蘇合油,槐花(各一兩,研粉),猩膽末,冰片末(各五錢)
上研和入洞天嫩膏一兩五錢和勻,固貯勿令泄氣,臨用取塗患上,日二次,至愈乃止。
枯痔藥
好白礬(四兩),生砒(四錢五分)
上研為細末,共入陽城罐內,(一法先將砒入罐底,次將礬末蓋之。)外圍炭火煅之,至礬熔有煙起。煙即砒毒,人立上風,忌聞受其毒,俟煙盡礬枯,去炭冷定取出。將礬研極細如粉,每取一錢,加入飛過硃砂一分,研和聽用。按此藥只是借砒氣於礬內,又有硃砂以解之。
白話文:
蘇合膏:將蘇合油、槐花各一兩磨成粉末,再加猩膽末和冰片末各五錢,一起混合均勻,並放入一兩五錢的洞天嫩膏裏攪拌均勻,然後密封保存不要讓氣體洩漏出來。使用時塗抹在患處,每天兩次直到痊癒爲止。 枯痔藥:準備好白礬四兩和生砒四錢五分,將其研磨成爲細末並倒入陽城罐內(一種方法是先把砒放在罐底部,然後再把白礬末蓋上去),在外圍點燃碳火燒製,等到白礬融化並且冒出煙霧後停止燒製。煙就是砒毒素,人們要站在上風方向避免吸入有毒物質,等待煙完全消失且白礬乾涸後再去除碳火冷卻取出。接著將白礬研磨得非常細膩如同粉末一樣,每次取一錢加上飛過硃砂一分進行混合備用。這種藥物主要是借用砒氣於白礬內部,同時還有硃砂來解除毒性。
地骨皮,大生地(各三兩),黃芩,丹皮(各一兩五錢),槐花(一兩),甘草,黃柏(各五錢,炒焦),蒼朮(一兩,炒焦)
上為末,白蜜為丸,每早晚各服五錢。
胡連追毒丸
胡黃連(切片,薑汁拌炒,研末,一兩),刺蝟皮(炙,切片,再炒黃,研末,一兩)
上共和一處研勻,軟飯為丸,如麻子大,每服一錢,食前開水送服。
黃連閉管丸
白話文:
【地骨皮、大生地(各3兩)、黃芩、丹皮(各1兩5錢)、槐花(1兩)、甘草、黃柏(各5錢,炒焦)、蒼朮(1兩,炒焦)】
以上藥材研磨成粉,加入白蜜調製成丸狀,每天早晚各服用5錢。
【胡連追毒丸】
使用胡黃連(切片,以薑汁拌炒後研磨成粉,總量1兩),與刺蝟皮(先炙烤後切片,再炒至黃色,研磨成粉,總量1兩)混合均勻,用軟飯揉成丸狀,大小如麻子。每次服用1錢,於餐前用開水送服。
【黃連閉管丸】
此方主要由胡黃連(切片,以薑汁拌炒後研磨成粉,總量1兩)與刺蝟皮(先炙烤後切片,再炒至黃色,研磨成粉,總量1兩)組成。將這兩種藥材混合均勻,以軟飯揉成丸狀,大小如麻子。每次服用1錢,於餐前用開水送服。
胡黃連(淨末一兩),穿山甲(油炸),石決明(煅),槐花(各五錢,微炒)
上研細末,煉蜜為丸,如麻子大,每服一錢,空心清米湯下,早晚服兩次。至重者,不過四十日愈,可代刀針藥線之力。如漏管四邊有肉突起者,加殭蠶二十一條,研末入藥內。(按殭蠶一方作蠶繭。)
退管丹(方存驗。)
用黃荊條所結之子,取炙燥為末,每服五錢,黑糖拌,空心陳酒服。專治漏痔之管,服至管自退出方止。
白話文:
取胡黃連、穿山甲、石決明、槐花,各按比例研磨成細粉,再用蜂蜜做成如麻子大小的丸藥,每次服用一錢,空腹用清米湯送服,早晚各服一次。即使病情嚴重,最多四十天也能痊癒,堪比刀針療法。如果肛門周圍有肉突起,可加入二十一條殭蠶,研磨後加入藥粉中。
另一方藥名為退管丹,是用黃荊條結出的果實,烘乾研磨成粉,每次服用五錢,與黑糖拌勻,空腹用陳酒送服,專治漏痔,服用至肛門漏管自行退出即可。
生熟三黃湯
生地,熟地(各二錢),黃連,黃柏,黃芩,人參,白朮,蒼朮,厚朴,陳皮,歸身,地榆,防風,澤瀉,甘草(各一錢),烏梅(一個)
上水煎溫服。
青龜丸
龜(一個),茯苓(五兩),羊蹄後爪(四副,土炒),穿山甲(五錢,土炒),人參(二兩),干青苔(一兩),當歸(三兩),瓦松(二條,陰乾,不用火焙),生黃耆(八兩),白芷(一兩),槐米(一兩),苡仁(六錢)
白話文:
生熟三黃湯是用生地、熟地各二錢,黃連、黃柏、黃芩、人參、白朮、蒼朮、厚朴、陳皮、歸身、地榆、防風、澤瀉、甘草各一錢,烏梅一個,加水煎煮溫服。
青龜丸則是用龜一個,茯苓五兩,羊蹄後爪四副土炒,穿山甲五錢土炒,人參二兩,干青苔一兩,當歸三兩,瓦松兩條陰乾(不用火焙),生黃耆八兩,白芷一兩,槐米一兩,苡仁六錢製成。
各為細末。將龜用石臼搗死,以藥末拌之,飯內蒸熟,將龜肉與甲,火焙乾為末,用蜜為丸,每服二錢。服之一月,而漏瘡干,服至二月,而漏管滿,服完痊愈,可不再發。但服藥必獨宿,戒酒色三月,倘服藥時不斷酒色,不能奏功。此方治漏去濕而不散氣,敗毒而不損血,醫治多人,實有神效,非謬語也。
陳士鐸先生治痔方
茯苓(一兩),白芍(一兩),地榆(三錢),苡仁(一兩),穿山甲(一片,土炒為末)
水煎連服四劑,而肛門寬快,又四劑內外之痔盡消。再將前方加增十倍,修合為丸,每日早空心滾水服五錢,服一料即愈。此方利水去濕,不傷脾胃,服之立效。
白話文:
各項材料研磨成細粉。將龜用石臼擊斃後,將藥粉與其混合,放入飯中蒸煮至熟透。然後將龜肉及龜殼取出,用火烤至乾燥,研磨成粉。接著用蜂蜜調和成丸子,每次服用二錢。服用一個月後,漏瘡會開始結痂乾燥,兩個月後,漏管會填滿,完成治療後,病情不再復發。但服用期間必須獨宿,並戒酒色三個月,否則若在服用期間仍飲酒或有性行為,療效可能無法達到預期效果。
此方能有效治療漏管,去濕而不散氣,敗毒而不傷血,對多個人進行治療,實際效果極佳,非虛言。
陳士鐸先生治療痔疾的方法如下:
茯苓(一兩),白芍(一兩),地榆(三錢),苡仁(一兩),穿山甲(一片,土炒後研磨成粉)
將這些材料用水煎煮,連續服用四劑,肛門會感到舒適寬鬆,四劑後,內外的痔疾都會消失。再將前述方法的藥方增加十倍量,製成丸子,每天早晨空腹時,用熱水吞服五錢,服用一料後即可痊癒。
此方能有效利水去濕,不傷害脾胃,服用後立刻見效。
八珍湯(通用二十五。)
十全大補湯(通用二十六。)
槐花蕊(通用四十二。)
補中益氣湯(通用三十。)
白話文:
八珍湯:是一種常用的藥方,共有二十五味草藥。 十全大補湯:也是一種常用的藥方,共有二十六味草藥。 槐花蕊:是第四十二個常用配方。 補中益氣湯:是第三十個常用配方。