許克昌

《外科證治全書》~ 卷三 (8)

回本書目錄

卷三 (8)

1. 小兒臍突

嬰兒肚臍突出赤腫,虛火是也。用二豆散敷之,日二次,其腫漸消。

一、初生旬日外,兒臍忽腫如吹,不紅,捻動微響,或驚悸作啼者,此受寒濕也。用白芍藥湯加苡仁,煎汁頻灌嬰兒,敷藥如前。

白芍藥湯

白芍(酒炒,一兩),澤瀉(五錢),生甘草(一錢二分),肉桂(一錢,揀薄者刮去粗皮)

白話文:

嬰兒肚臍突出且發紅腫脹,是虛火所致。可以用二豆散敷在肚臍上,每天敷兩次,腫脹就會逐漸消退。如果新生兒出生後幾天,肚臍突然腫脹像吹氣一樣,但不紅,摸起來有輕微的響聲,或者容易驚嚇哭鬧,這是受了寒濕。可以用白芍藥湯加苡仁煎煮,頻頻灌給嬰兒喝,並用藥敷在肚臍上,方法同前。白芍藥湯的配方是:白芍(酒炒,一兩)、澤瀉(五錢)、生甘草(一錢二分)、肉桂(一錢,挑選薄的刮去粗皮)。

上共研粗末,每用二錢,水一鍾煎四分,空心服。如臍下痛加鉤藤一錢,姜一片,食鹽五釐同煎。

二豆散

赤小豆,淡豆豉,天南星(去皮臍),白蘞(各一錢。)

上為細末,每服五分,芭蕉汁調敷臍四旁,日二次。

白話文:

將藥材研磨成粗粉,每次服用兩錢,用一杯水煎煮四分之三,空腹服用。如果肚臍下方疼痛,可以加入鉤藤一錢、薑片一片和食鹽五釐一起煎煮。

二豆散:

赤小豆、淡豆豉、天南星(去皮臍)、白蘞各一錢。

將藥材研磨成細粉,每次服用五分,用芭蕉汁調和後塗抹在肚臍周圍,一天兩次。

2. 筋脈

前陰,(即陰器,男女同。)足太陰脾筋、足陽明胃筋聚陰器。足厥陰肝筋脈結陰器絡諸筋。

毛際,(小腹下,橫骨間,叢毛之際也。)宗筋會於毛際。足陽明胃筋脈入毛際。足少陽膽脈繞毛際。

白話文:

前陰就是陰莖和睪丸,是男性生殖器官的一部分;女性則是指外陰部。這個部位是由足太陰脾經和足陽明胃經所聚集而成的。此外,足厥陰肝經的經脈也會在這裡與其他兩條經脈相交織,形成一個網絡狀結構。

毛際指的是腹部下方、靠近大腿根部的地方,也就是長有茂密陰毛的地方。這也是許多神經和血管通過的地方。足陽明胃經的經脈進入到毛際,而足少陽膽經的經脈則圍繞著毛際走行。

3. 跨馬癰

生腎囊之旁,大腿根里夾縫中,腫如鵝卵,隕墜壅重,赤色焮痛。初宜服仙方活命飲消之,潰後,用托毒散、犀黃丸愈之。如初起患白色而硬,則名冬瓜疽,當按陰疽則例治法。

仙方活命飲(通用一。)

犀黃丸(通用四十八。)

內托散(通用三十八。)

白話文:

在腎臟旁邊,大腿根部夾縫處,長出一個腫塊,像鵝蛋一樣大小,感覺沉重下墜,並且伴隨紅腫疼痛。初期應該服用仙方活命飲來消腫,潰爛之後,再用托毒散和犀黃丸來治療。如果一開始患處是白色硬塊,則叫做冬瓜疽,應按照陰疽的治療方法來處理。

注:

  • 中括號內的文字是藥名或藥方,後面跟着的是該藥方或藥物的編號,以便於查找相關資訊。
  • 「仙方活命飲」、「托毒散」、「犀黃丸」都是古代中醫常用的藥方,具體成分和用法可以參考相關的中藥學書籍或資料。
  • 「冬瓜疽」是一種中醫病名,指發生在冬瓜季節的皮膚病,通常指皮膚表面出現的白色硬塊。

4. 便毒

(一名血疝。)

便毒者,言於不便之處為患也。按便毒生小腹下腿根上折紋縫中,即橫痃之部位。古書無橫痃之名,故稱橫痃為便毒,且謂因交感不潔,遭淫毒而患者最多,每每先起下疳,下疳未已,便毒繼之,斯言誠是也。然既稱橫痃,又名便毒,二者證治迥殊,何堪混同。以治法論之,初起色紅,焮熱腫痛,大小便秘澀者,此濕熱穢毒所發,則為便毒。

用三黃丸,每日熱陳酒送服,醉取汗,或兼龍膽瀉肝湯,早晚輪服即消而愈。如初起一核,形微長如蛤,色白不紅,堅硬木痛者,乃勞損虛弱之證,則為橫痃。當按腹部橫痃治法,或有兼下疳、楊梅而發者,亦屬虛損所致,須二證皆宜之藥,除犀黃丸外,別無他法。日令服之,自可痊愈。

白話文:

血疝

便毒,是指發生在不便排便的地方的疾病。便毒生長在小腹下,大腿根部上方的摺痕縫隙中,也就是橫痃的位置。古書上沒有「橫痃」這個名稱,所以把橫痃稱為便毒,而且認為大多數患者是因為性行為不乾淨,感染了淫毒所致。通常先會出現下疳,下疳還沒好,便毒就跟著出現,這句話說得很正確。不過既然稱為橫痃,又稱便毒,兩者的證狀和治療方法都大不相同,不能混為一談。

從治療方法來看,如果剛開始時顏色發紅,腫脹發熱疼痛,大便和小便都困難,這是濕熱穢毒引起的,屬於便毒。

可以使用三黃丸,每天用熱陳酒送服,喝到出汗,也可以加上龍膽瀉肝湯,早晚輪流服用,就可以消散而痊癒。如果剛開始只有一個核,形狀有點像蛤蜊,顏色發白但不是紅色,堅硬且疼痛,這是勞損虛弱的證狀,屬於橫痃。

應該按照治療橫痃的方法治療,或者有合併下疳、楊梅而發生的,也是虛損所致,必須使用對兩種證狀都有效的藥物,除了犀黃丸之外,沒有其他方法。每天服用,自然可以痊癒。

一、魚口即斯證潰後之別名也,因生小腹下大腿根縫中,其瘡口漸大,身立則口必合,身屈則口必張,形如魚口開合之狀,故有魚口之名,最難斂口。當問其初起色紅色白,按法治之,兼服補益氣血之劑,以冀僥倖。

三黃丸(通用四十九。)

犀黃丸(通用四十八。)

龍膽瀉肝湯(通用九。)

白話文:

魚口是潰後症的別稱,因為它長在小腹下方大腿根部縫隙中,瘡口逐漸變大,人站立時嘴巴就會閉合,彎腰時嘴巴就會張開,形狀就像魚嘴張合一樣,所以叫魚口。這種病症最難治癒。要詢問病人患病初期時,瘡口是紅色的還是白色的,根據情況用藥治療,同時服用補益氣血的藥物,希望能僥倖治癒。

5. 懸癰

(一名騎馬癰,一名老鼠偷糞。)

生肛門前陰根近後陰兩相交界之處。初起細粒,漸如蓮子,數日大如桃李,其色紅焮痛者,急用生甘草、熟軍各三錢,酒煎空心服一劑即愈。如成膿,則用醒消丸,既潰兼以國老煎輪服,以速斂為貴。其色白堅硬者,用小金丹消之,如潰兼以鹿角膠三錢,清晨酒化下,每日輪服,或用溫補氣血之劑,同小金丹早晚輪服亦妙,至愈乃止。斯證潰後,一經走泄,即生管成漏,大小便從此浸出,血脈瀝盡而死。

白話文:

這段古文中描述了一種疾病,名稱有「一名騎馬癰」、「一名老鼠偷糞」等不同叫法。

這種病發生在人體的肛門前方和生殖器之間的位置。最初是出現一些細小的小顆粒,逐漸變大到像蓮子一樣,再過幾天會變得像桃李般大,且顏色呈鮮紅色並伴有疼痛感。此時應立即使用生甘草和熟軍各三錢,用水煮沸後空腹服用一帖藥物即可痊癒。

如果已經形成膿包,可以使用醒消丸來治療;若已破皮流膿,可同時配合國老煎輪服,加速傷口收縮是非常重要的。

如果該部位呈現白色且硬度較高,可以用小金丹進行消除。若是已經破裂,還需加上鹿角膠三錢,早晨時用水泡開飲用,每天都要這樣服用,或者也可以選擇使用溫性補益氣血的方劑,與小金丹一起早晚交替服用效果更佳,直到病情好轉才停止。

當這個病症破裂之後,一旦排泄功能受到影響,就會導致產生管道式的慢性感染,使得大小便無法正常排出,最終可能因血液流失嚴重而死亡。

證同怯損,諸漏可治,獨此不能治,治則漏管愈大,遂成海底漏。

懸癰多有由忍精提氣而成,所謂欲泄不泄,化為膿血是也,最難療治,以其部位皮肉與他處不同,蓋他處皮肉,或橫生或直生,俱易合口,而懸癰之處,橫中有直,直中有橫,一有損傷,不易收功。初起色赤焮痛者,用逐邪至神丹:銀花四兩、蒲公英二兩、人參一兩、生甘草一兩、當歸一兩、大黃五錢、天花粉二錢,水煎服一劑消毒,二劑全愈。潰者三劑可以收功。

白話文:

有些疾病雖然會導致身體虛弱,各種問題都可以治療,但唯獨這種病症無法治療,反而會隨著治療,病症更加嚴重,最終形成難以醫治的頑疾。

懸癰多半是由於長期忍耐,憋氣造成的,也就是說,想要排泄卻忍住不排,最終導致膿血形成。這種病症最難治療,因為懸癰部位的皮膚和肉與其他部位不同,其他部位的皮膚或橫向生長或直向生長,都容易癒合,而懸癰部位則橫中有直,直中有橫,一旦損傷就難以癒合。初期表現為皮膚發紅、腫脹、疼痛的,可以用逐邪至神丹治療:銀花四兩、蒲公英二兩、人參一兩、生甘草一兩、當歸一兩、大黃五錢、天花粉二錢,水煎服用,一劑即可消毒,兩劑便可痊癒,潰爛者三劑即可收功。

此方用銀花、蒲公英佐之參、歸,又用大黃五錢攻逐,虛人似乎非宜,初起毒正盛,乘其初起之時,正氣未衰,補而兼瀉之藥,方為得宜。倘因循失治,或畏縮不前,及至流膿出血,正氣蕭索,始用參、耆補氣,往往用至數斤,尚不能復原,何不早用補藥於化毒之中,正氣無傷,毒又解散矣。

國老煎

粉甘草(一兩,截斷,用澗內水浸潤,漫火炙透。)

上一味細銼,用無灰酒煎服。

醒消丸(通用四十七。)

小金丹(通用五十二。)

白話文:

这个方子用金银花、蒲公英配合人参、当归,再用大黄五钱攻毒。虚弱的人似乎不适合,病刚开始毒性正盛,趁着初期正气未衰,用补气又泻毒的药才是合适的。如果拖延治疗,或者畏惧不敢用药,等到流脓出血,正气衰败,才用人参、黄芪补气,往往要服用数斤,也不能恢复健康,为什么不早点在化解毒素的时候用补药呢?这样正气不受损伤,毒素也能自然消散。