《長沙方歌括》~ 卷六 (3)
卷六 (3)
1. 乾薑黃連黃芩人參湯
治傷寒本自寒下。醫復吐下之。寒格更逆吐下。若食入口即吐者主之。
白話文:
治療傷寒本來是因為受寒引起的。醫生又用了催吐和瀉下的方法。這樣做後,體內的寒氣更加阻隔,反而導致了反覆的嘔吐和下瀉。如果食物一進到嘴裡就立刻吐出來,就是這種情況的主要表現。
乾薑(三兩),黃連(三兩),黃芩(三兩),人參(三兩)
白話文:
乾薑、黃連、黃芩、人參各三兩。
上四味。以水六升。煮取二升。去滓。分溫再服。
歌曰,芩連苦降藉薑開。濟以人參絕妙哉。四物平行各三兩。諸凡拒格此方該。
白話文:
上方四味藥材,用水六升煎煮,取汁二升,濾去藥渣,溫服,分兩次服用。
歌詠道,黃芩黃連性苦能降逆,藉助生薑開胃散寒。配以人參補氣,真是絕妙無比。四種藥物等量使用,各為三兩。凡是遇到體內氣機阻滯的情況,這個處方都非常適用。
蔚按。傷寒本自寒下者。以厥陰之標陰在下也。醫復吐下之。在下益寒。而反格熱於上。以致食入即吐。方用乾薑辛溫以救其寒。芩、連苦寒降之且以堅之。然吐下之後。陰陽兩傷。胃氣索然。必藉人參以濟之。俾胃氣如分金之爐。寒熱各不相礙也。方名以乾薑冠首者。取乾薑之溫能除寒下。
白話文:
蔚氏說:傷寒本是寒症,以厥陰之標在於下方。《傷寒論》又叫患者吐下。寒下之後,下焦愈寒,反而使熱症逆格於上,以致飲食即吐。故方中用乾薑辛溫以救其寒;用黃芩、黃連苦寒以清降其熱,並收斂固澀的作用。但吐下之後,陰陽兩傷,胃氣衰竭,必藉人參以助益。使胃氣如分金熔爐,寒熱各不相礙。方命名為乾薑湯,取乾薑溫熱能除下寒之義。
而辛烈之氣又能開格而納食也。家君每與及門論此方及甘草附子湯。謂古人不獨審病有法。用方有法。即方名中藥品之前後亦寓以法。善讀書者。當讀於無字處也。
白話文:
辛辣刺激的食物可能會打開食慾而促進飲食。家父經常在門診和患者討論這個方子,也談甘草附子湯。他說古代醫生不僅診斷疾病的手法有規律,開立藥方的步驟和方法也有規律,甚至連藥方裡藥物的前後順序,也包含著法則。擅長讀書的人應該把那些沒有寫出來的規律讀出來。
2. 白頭翁湯
治熱利下重。及下利慾飲水者主之。
白頭翁(二兩),黃連(三兩),黃柏(三兩),秦皮(三兩)
白話文:
白頭翁(120克),黃連(180克),黃柏(180克),秦皮(180克)
上四味。以水七升。煮取二升。去渣。溫服一升。不愈。更服一升。
歌曰,三兩黃連柏與秦。白頭二兩妙通神。病緣熱利時思水。下重難通此藥珍。
白話文:
取以上四種藥材,用水七升煎煮,煎至剩下兩升,去掉藥渣,溫服一升。若病情未見好轉,再服一升。
歌詠道,三兩黃連配柏皮與秦皮,加上兩兩白頭翁,功效神奇。疾病因熱利而常感口渴想喝水,排便困難不通暢,這藥方是寶貴的治療良藥。
蔚按。厥陰標陰病。則為寒下。厥陰中見病。則為熱利下重者。即經所謂暴注是也。白頭翁臨風偏靜。特立不撓。用以為君者。欲平走竅之火。必先定搖動之風也。秦皮浸水青藍色。得厥陰風木之化。故用以為臣。以黃連、黃柏為佐使者。其性寒寒能除熱。其味苦。苦又能堅也。總使風木遂其上行之性。則熱利下重自除。風火不相煽而燎原。則熱渴飲水自止。
白話文:
蔚按。厥陰標陰症,則會出現寒下症狀。厥陰中見病,則會出現熱利下重症狀,也就是經書上所謂的「暴注」。白頭翁性溫和,又有止痛作用,可治頭痛、眩暈等症狀。秦皮浸水後呈青藍色,具有厥陰風木的轉化作用,因此用於治療厥陰病。黃連和黃柏性寒,能清熱,味苦,能固澀。總使風木順其上升之性,則熱利下重自除。風火不相煽而燎原,則熱渴飲水自止。
3. 四逆加人參湯
治霍亂惡寒。脈微而複利。利止亡血也。此方主之。
四逆湯原方加人參(一兩)
白話文:
治療霍亂伴有寒冷感,脈象微弱且反覆腹瀉,腹瀉停止後有出血的情況,這個處方可以使用。
四逆湯原方加入人參(一兩)
歌曰,四逆原方主救陽。加參一兩救陰方。利雖已止知亡血。須取中焦變化鄉。(內經謂中焦取汁變化而赤是謂血。方用人參滋中焦之汁。非取其回陽也。)
白話文:
歌訣說,四逆湯的原方主治陽氣衰弱。如果再加入人參一兩,就可以救助陰氣。雖然已經止住瀉肚,但要明白病人已經失血。必須採用中焦變化氣血的方法。(《內經》中說,中焦取汁變化而成為赤色,這就是血。方子中使用人參滋養中焦的津液,並不是為了回陽。)
蔚按。論云。惡寒脈微而複利。利止無血也。言霍亂既利而複利。其證惡寒。其脈又微。可知陽氣之虛也。然脈證如是。利雖止而非真止。知其血已亡也。此亡血非脫血之謂。即下則亡陰之義也。金匱曰。水竭則無血。即為津液內竭。故以四逆湯救其陽氣。又加人參生其津液。
白話文:
蔚按。傷寒論說。惡寒脈微而重複利。利止無血也。說的是霍亂既利而重複利。其症狀是惡寒。其脈又微弱。可以知道陽氣的虛弱。然而脈證如是。利雖止而並非真止。知道其血已經亡失了。此亡血非脫血之意。即下利則亡陰之意也。金匱要略曰。水竭則無血。即是津液內竭。所以用四逆湯救其陽氣。又加人參生其津液。
柯韻伯疑四逆湯原有人參。不知仲景於回陽方中迸絕此味。即偶用之。亦是制熱藥之太過。惟救陰方中乃加之。韻伯此言。可知未嘗夢見本草經也。
白話文:
柯韻伯懷疑四逆湯原本就有參。不知道張仲景在回陽方中已經完全摒棄人參這種藥物。就算偶爾使用人參,也是為了抑制熱性藥物的過度作用。只有在搶救陰虛的方劑中才會添加人參。柯韻伯的這番話,可以知道他根本沒有見過《本草經》。