《痘治理辨》~ 痘治理辨 (18)
痘治理辨 (18)
1. 咬牙
咬牙,齒稿也,乃血氣不營也。方書多作熱治,須兼他症參之。咬牙喘渴者難治,緣水穀去多。津液枯渴,而欲水不止者,蕩散真氣,故多死也。速與木香散、異功散。
白話文:
咬牙,就是牙齒磨損,這是因為血氣不能滋養牙齒所致。醫書中多半主張用寒涼的方法治療,但需要結合其他症狀來判斷。
如果咬牙、喘不過氣、口渴,這種情況就難以治療了,因為身體的水分和營養流失太多。津液乾涸,口渴卻不停地想喝水,這是因為真氣散失造成的,所以大多數這種情況會導致死亡。應儘快服用木香散、異功散。
2. 寒戰鬥牙
寒戰鬥牙、譫語狂煩、尋衣撮縫、不省人事、閉目無魂。
辨曰:夫寒戰者,陰凝於陽。陽分虛,則陰入氣道,而𣯶⿺毛象作寒,不待疏而自戰也。鬥牙者,陽陷於陰。陰分虛,則陽入血道,而兩齒相銼作聲,不待力而自鬥也。七日前見寒戰者,表虛也;鬥牙者,內虛也。七日後見寒戰者,氣虛極也;鬥牙者,血虛極也。氣虛者,以保元湯加桂,以溫陽分;血虛者,補元湯加芎、歸,以益陰分。
有獨寒戰者,有獨鬥牙者,以一體治之。
又有不省人事、閉目無魂者,譫語狂煩、尋衣摸縫、鬥牙不已者,此皆氣血將盡,毒伏於表之故也。若此,特有一縷不絕之氣而已,而求欲生,如覆水而欲再收,胡可得哉?
白話文:
患者会出现发冷战栗、牙齿打颤、胡言乱语、烦躁不安、寻找衣服缝隙、昏迷不醒、闭眼无神等症状。
分析:发冷战栗是由于阴气凝结在阳气部位,阳气虚弱,阴气入侵经脉,导致毛发竖立,不自觉地颤抖。牙齿打颤是因为阳气下降到阴气部位,阴气虚弱,阳气进入血脉,导致两颗牙齿互相摩擦发出声音,不自觉地打颤。
七天前出现发冷战栗,说明表虚;七天前出现牙齿打颤,说明内虚。七天后出现发冷战栗,说明气虚极度;七天后出现牙齿打颤,说明血虚极度。气虚者,可以用保元汤加桂枝来温补阳气;血虚者,可以用补元汤加川芎、当归来滋补阴血。
有些患者只出现发冷战栗,有些患者只出现牙齿打颤,治疗时应根据具体情况进行。
此外,还有一些患者出现昏迷不醒、闭眼无神、胡言乱语、烦躁不安、寻找衣服缝隙、牙齿不停地打颤等症状,这是因为气血即将耗尽,毒素聚集在体表所致。在这种情况下,患者只有一丝微弱的生命气息,想要活下来,就像泼出去的水想要再收回来一样,是根本不可能的。
3. 喑聲不出
喑聲不出,口頰生瘡,煩悶潮熱,面赤者,紫河車散。
痘已出,而聲喑不出,形氣俱病,當清其肺。宜涼膈散去硝黃。
白話文:
聲音嘶啞發不出來、口腔和臉部長了潰瘍、感到煩躁不安且有間歇性的高燒、面部紅腫的人,可以服用紫河車散治療。 如果天花已經出現症狀,但同時又有聲音嘶啞的情況發生,這表示身體多處都受到了影響,應該要清潔肺部。適合使用去掉硝石和黃連的涼膈散進行治療。
4. 咽啞水嗆、痰唾稠黏
辨曰:心之氣舉擊出於肺而為聲,其喉之竅若管籥:古代通風鼓火器上的管子。焉,金受火制之使然也。痘之發,氣拘血載奔行四肢百脈,因風邪沮塞腠理,痰唾稠黏有礙氣道,其毒不能盡行於肌表,故成咽啞。咽啞者,痘出氣喉,初甚細小,不覺此已微露其機,或用甘桔湯預防。
及其肌表之痘成漿,內亦成漿,其毒壅盛,則氣出管籥窄狹,所以氣舉擊出之,聲不清也。不清者,肺金之受害也。水嗆者,毒壅會厭門也。然是門飲食所進之處,如飲湯水,則毒礙其門,不易進納,而乃溢入氣喉。氣喉者,不受物之處,故發為嗆也。或進穀食而不嗆者,蓋食有渣,自能有其門,而非如水之溢,不犯氣道故也。
白話文:
心臟的氣息向上衝擊,從肺部發出聲音,喉嚨的孔洞就像古代通風鼓火器上的管子,這是金受火克制所導致的。麻疹發作時,氣血凝滯,奔行於四肢百脈,由於風邪阻塞腠理,痰液黏稠,阻礙氣道,毒氣無法完全散發到肌膚表面,因此會出現咽啞。咽啞是麻疹初發時,氣息在喉嚨微弱,難以察覺,已經露出徵兆,可以用甘桔湯預防。
當肌膚表面的麻疹形成膿漿,內部也形成膿漿,毒氣壅盛,氣息在管子裡受阻,聲音就會變得不清。聲音不清是因為肺金受損。水嗆是因為毒氣阻塞會厭門。會厭門是食物進入口,如果喝湯水,毒氣阻礙會厭門,就難以吞咽,水會溢入氣喉。氣喉是不能進食的地方,所以會出現嗆咳。有些人吃穀物不會嗆咳,是因為穀物有渣,可以從其他通道進入,不像水會溢出,不至於阻塞氣道。
七日前聲啞、咽嗆併為逆症,七日之後而有者,不待醫而自愈,外痘結痂,豈有內之不痊哉?故先宜用甘桔湯服於已發、未發之前,蓋所以清其氣道,不使毒之有犯。此預治之法,世不可去,若待症成而治之,可謂不通矣。
白話文:
七天前聲音嘶啞和咽喉刺痛是反常病症,在七天後出現的人不用看醫生自己就能好起來,外面長出的痘痘已經癒合了,難道裡面還會沒有康復嗎?因此在病發前或病發時應該服用甘草桔梗湯來清理呼吸道,防止毒素侵入身體。這是預防疾病的辦法,不能拋棄它,如果等到疾病形成再治療就太晚了。
5. 面目預腫
面目預腫,七日後腫者不治之。
辨曰:其痘起發五六日之際,有面目先腫光亮者,是陽乘陰分,毒不能發也。何則?血乃氣之本,血有不足,根本已失去矣。氣乃血之標,將見虛陽動作,其氣妄行肉分,區區不足之血,亦何能乘載其毒而出耶?七日之後,傳經已足,氣退毒陷,陰陽各失其政,尚何可治之有哉?治者不可不預為之,調攝氣血以保重之。至此而欲強之以藥,是亦求全於毀也。
白話文:
如果臉部先腫起來,七天後還腫著,那就沒救了。這是因為出疹子五六天時,臉先腫起來並且光亮,代表陽氣侵入陰分,毒氣無法發散。因為血是氣的根本,血不足,根本就已經失去了。氣是血的表象,現在虛陽妄動,氣亂竄到肉裡,區區不足的血,怎麼能載著毒氣發散呢?七天後,經絡已經佈滿毒氣,氣退毒陷,陰陽失衡,已經無藥可救了。醫生必須事先預防,調養氣血以保重身體。到了這個地步,還想用藥強行治療,無異於自毀。
6. 渴
有腹脹渴者,有瀉渴者,有足指冷渴者,有驚悸渴者,有身濕渴者,有身熱面色㿠白渴者,有寒戰渴不止者,有氣急咬牙渴者,有飲水轉渴不已者。陳氏謂:已上症皆非熱,乃脾胃虛,津液衰少,故燥而渴也,宜木香散多加下桂。其中亦有熱者,須兼他症參之,庶不致誤。
辨曰:三焦者,水穀之道路也。津液者,又氣之精化,而流通三焦,以制火者也。渴者,為氣弱而津液枯竭也。夫火非虛不發,發而不解,則津液不能上行以制火,火乃炎上,熏灼心脾,肆其虛焰。是以為之下陷,華池為之乾涸,故發為渴。雖飲水至鬥,亦莫能濟。譬如沸釜,徒以水制沸,而不去其薪,又何能止其沸哉?此宜大補元氣,以保元湯主之。
白話文:
有的人肚子脹痛又口渴,有的人拉肚子又口渴,有的人腳趾冰冷又口渴,有的人心慌害怕又口渴,有的人全身濕潤又口渴,有的人身體發熱、面色蒼白又口渴,有的人發冷顫抖、口渴不止,有的人呼吸急促、咬牙切齒又口渴,有的人喝水後仍然口渴不止。陳氏認為,以上這些症狀都不是因為熱,而是脾胃虛弱,津液不足,所以乾燥口渴,應該服用木香散,多加桂枝。其中也可能伴隨著熱症,需要根據其他症狀綜合判斷,避免誤診。
三焦是水穀運行的通道,津液是氣的精華,在三焦中流動,控制著火氣。口渴是氣虛津液枯竭的表現。火氣不會無緣無故地發作,如果發作後沒有消除,津液就無法上行抑制火氣,火氣會向上蔓延,灼傷心脾,肆意燃燒。因此,下焦會下陷,華池(口腔)會乾燥,所以就會出現口渴。即使喝大量的水,也無法緩解。就像沸騰的鍋,只用水來抑制沸騰,而不去除柴火,怎麼能阻止它沸騰呢?這類情況需要大補元氣,可以用保元湯治療。
渴甚者,加麥冬、五味;再不止,以參苓白朮散,一二服必止。不可視如泛常,致有癢塌之患也。亦有陰虛火動而發渴也,斯為難療。蓋陰虛者,血虛也,血虛不能峻補,與氣大有不同。氣無形,血有形,無形者有神,卒能旺於斯,須有形者無神,須當養於平素。故氣虛可以補藥彌之,血若一虛,則痘瘡止有十四日之限耳!尚何可以卒補而易旺哉?此所以為難治也。此固難治,但六味地黃丸加肉桂、五味,乃治血虛作渴之聖藥,用此亦或有中。
白話文:
如果病人非常口渴,可以加入麥冬和五味子。如果還是止不住渴,就用參苓白朮散,服用一到兩劑就能止渴。不可輕視這個症狀,否則可能導致皮膚癢、身體虛弱等問題。
還有一種情況是陰虛火動導致口渴,這就比較難治療。因為陰虛就是血虛,血虛不能快速補充,這跟氣虛是不一樣的。氣是無形的,血是有形的,無形的氣有神氣,可以迅速恢復,而有形的血沒有神氣,需要平時慢慢調理。所以氣虛可以用補藥很快彌補,但血虛一旦出現,痘瘡的癒合時間就只有十四天了!怎麼可能馬上補充就能恢復呢?這就是它難治的原因。
雖然血虛口渴難治,但是六味地黃丸加肉桂和五味子,就是治療血虛口渴的良藥,使用它也許能奏效。
7. 煩躁
心經有熱則煩躁,脾少津液則口燥咽乾而渴。痘瘡已出、未出,皆宜用甘草散。心煩發渴,大便不通,小便澀者,通關散。煩而喘悶,燈草湯。虛煩發躁而渴,五苓散、酒蒸黃連丸,皆要藥也,宜擇用之。夏月大熱夾暑,煩躁熱渴,大便秘,小便赤,白虎加人參湯。
作膿泡而躁。蓋心者,主瘡瘍、主煩燥。當其作膿,毒氣已出,未得靜盡,毒氣應心而煩躁。作血泡而煩躁,此熱毒欲散未散之際,但解熱毒而已。宜用黑豆煎湯,放溫,徐徐飲之。
白話文:
如果心經有熱,就會感到煩躁;脾臟缺乏津液,就會出現口乾舌燥、咽喉乾燥和口渴的情況。無論是痘瘡已經長出來還是還沒長出來,都適合使用甘草散。如果感到心煩、口渴、大便不通、小便澀,就用通關散。如果感到煩躁、呼吸不暢、胸悶,就用燈草湯。如果出現虛煩、躁動、口渴,就使用五苓散或酒蒸黃連丸,這些都是重要的藥物,要根據情況選擇使用。夏天天氣炎熱,夾雜著暑氣,導致煩躁、口渴、大便秘結、小便發黃,就用白虎加人參湯。
如果長了膿包並且感到煩躁,這是因為心臟主宰瘡瘍,也主宰煩躁。當膿包形成時,毒氣已經排出,但還未完全平息,毒氣影響到心臟,導致煩躁。如果長了血泡並且感到煩躁,這是因為熱毒想要散發但還沒完全散發的狀態,只需要解熱毒即可。可以用黑豆煎湯,放溫後慢慢飲用。
煩躁睡臥不安,身熱悸動者,宜清心利小便。若表不解,身熱煩躁,睡臥不安者,宜水解散。大便秘結煩躁不得眠者,必腹脹,手掌心並腋下有汗,宜麻仁丸,或煎黑豆湯,徐徐飲之。甚者,青黛散以水調服。津液枯少,虛煩之氣晝夜不得眠者,酸棗仁湯。
痰實壯熱,胸中煩悶,大便堅實,臥則喘急,宜五味前胡枳殼湯。有小渴,六味人參麥門冬散。
白話文:
感到焦慮,睡不好,身體發熱、心悸,應該要清心利尿。如果表症未解,身體發熱、煩躁,睡不好,應該服用水解散。便秘、煩躁、失眠,伴隨腹部脹滿、手掌心和腋下有汗,應該服用麻仁丸,或喝黑豆湯,慢慢飲用。情況嚴重者,可以用青黛散用水調服。津液枯竭,虛煩,白天晚上都睡不好,應該服用酸棗仁湯。
痰濕積聚、壯熱、胸悶、便秘、躺下喘不過氣,應該服用五味前胡枳殼湯。如果有口渴,應該服用六味人參麥門冬散。
瘡出狂叫喘呼者,乃藏府熱盛而無津液也,無陰氣以和之,致令陽毒獨盛,故如此耳,宜竹葉石膏湯。更看大小便何部不利,利之則愈。解熱毒,犀角地黃湯、抱龍丸;利大便,四順飲;利小便,導赤散去桂、五苓散。
白話文:
瘡瘍發作,患者狂叫喘息,這是因為臟腑熱盛,體內津液不足,陰氣不足以調和陽氣,導致陽毒獨盛所致。建議服用竹葉石膏湯。此外,要觀察患者大小便是否通暢,疏通大小便能加速痊癒。若要解熱毒,可服用犀角地黃湯、抱龍丸;若要通大便,可服用四順飲;若要通小便,可服用去桂的導赤散或五苓散。