《麻疹闡註》~ 卷三 (3)
卷三 (3)
1. 麻後脫肛
麻後脫肛。有實有虛。一由大腸積熱。下攻脫肛。腫硬疼痛。或時下血。或糞細小。唇赤齒燥。其腹堅實。其脈洪數有力。宜甘桔升麻湯。加枳殼。蔞仁。黃芩。山楂。白芍。滑石。元參。丹皮。黑荊芥之類。一由氣血兩虛。不能內守。遂致脫肛。面青唇淡。指梢或冷。精神倦怠。
其脈沉細無力。宜補中益氣湯。加羌活。白芍。煨姜主之。或四君加黃耆升麻。或四物加黃耆升麻。或血熱腸風。加黃柏。荊芥。槐花。斟酌用之。虛甚者。十全大補。加升提藥。
白話文:
古文中提到:「麻後脫肛」是指在麻醉後出現直腸脫垂的情況。「實證」和「虛證」是兩種不同的病因導致的症狀。「實證」是由於大腸積熱引起的症狀,包括腫脹、堅硬、疼痛等,並可能伴有出血、排便困難等症狀;而「虛證」則是由於氣血兩虛造成的內臟功能失調而導致的症狀,表現爲面色蒼白、嘴脣發紫、手指冰冷以及疲勞無力等症狀。針對這兩種不同類型的病症,有不同的治療方法:
對於實證患者,可以使用含有甘草、橘紅、黃連、生地黃、當歸、川芎、柴胡、茯苓、澤瀉、車前子、防風、荊芥穗等多種藥物組成的方劑進行治療; 而對於虛證患者,則可以選擇補氣養陰類藥如人參、黨參、黃芪、熟地黃、枸杞子、五味子等來調理身體機能並增強免疫力。具體用藥需根據病情及醫生建議確定。
甘桔升麻湯
元明粉(三錢),杏仁,當歸(各二錢五分),桔梗(一錢),甘草(五分),升麻(七分)
或加蔞仁。
補中益氣湯
人參,黃耆,白朮,當歸,柴胡,升麻,炙草,廣皮,加薑棗
四君子湯
人參,白朮,茯苓,炙草
白話文:
甘桔升麻湯是由元明粉三錢、杏仁、當歸各二錢五分、桔梗一錢、甘草五分、升麻七分組成,可加蔞仁。補中益氣湯則包含人參、黃耆、白朮、當歸、柴胡、升麻、炙草、廣皮,並加薑棗。四君子湯則由人參、白朮、茯苓、炙草組成。
四物湯(見前)
二靈散
龍骨(煅五錢),木賊(燒存性二錢五分)
共為細末。敷肛自斂。乾燥者清油調塗。
洗法
五棓子(八個),川椒(二十粒),蔥五根,泔水煎洗。
白話文:
用四物湯和二靈散,再加入煅過的龍骨五錢和燒存性的木賊二錢五分,研磨成細末。將藥末敷在肛門處,可以幫助傷口收斂。如果傷口乾燥,可以加點清油調勻塗抹。
清洗傷口的方法是:用五棓子八個、川椒二十粒、蔥五根,加入泔水煎煮後清洗。
2. 麻疹達權
萬密齋曰。凡出瘄自起至收。但看右手寸關脈。洪大有力。雖有別症。亦不為害。此即陽症得陽脈之義。張景岳云。若細軟無力。則陽症得陰脈矣。脈症不相合。當知變通。速救元神。宜用溫補托法。參酌用之。若執麻瘄為陽毒。而概用清涼。則死必不免矣。馮楚瞻曰。病之實者邪氣實。
非真實也。病一退而正氣必虛。乃真虛也。今醫徒守古人疹多實熱之論。以有形有餘之藥。攻無形多變之虛。不知陽毒之有餘。實由陰血之不足。舍其實在之虛。攻其無形之毒。勢必愈熱煩躁。而增泄瀉喘促。甚至不起者多矣。
全真益氣湯
白話文:
萬密齋說,凡是出疹子,從開始到結束,只要看右手寸關脈,脈象洪大有力,即使有其他症狀,也不會有害,這就是陽症得陽脈的意思。張景岳說,如果脈象細軟無力,就是陽症得陰脈了。脈症不相符,就要懂得變通,迅速救治元神,應該用溫補托法,參照使用。如果執著於麻疹是陽毒,而一概用清涼藥物,那麼必死無疑。馮楚瞻說,疾病的實證是邪氣實,而非真實的實證。病一退,正氣必然虛弱,才是真正的虛。現在的醫生們固守古人認為疹子多為實熱的說法,用有形有餘的藥物,攻打無形多變的虛證,不知道陽毒的實證,其實是陰血不足造成的,捨棄了真實存在的虛證,去攻打無形的毒素,勢必會更加煩躁,加重泄瀉喘促,甚至因此而死亡的人很多。
全真益氣湯。
人參(一錢),白朮(三錢炒),附子(三錢澹),五味(八分研),熟地(八錢),麥冬(三錢),牛膝(二錢)
馮氏立此方。治麻瘄見點之後。壯熱昏沉。喘嗽煩躁。口渴不食。泄瀉吐蛔。或頭面先沒。額熱身烙足冷等症。無一不效。
更有向患陰虛久嗽。寸強尺弱。麻疹隱伏。但脈宜於地黃湯。而不宜於疏表者。馮氏竟照脈立方。用六味地黃湯。
白話文:
人參一錢,白朮三錢炒,附子三錢淡,五味八分研,熟地八錢,麥冬三錢,牛膝二錢。這是馮氏所創的方劑,用於治療麻疹發疹後出現壯熱昏沉、喘嗽煩躁、口渴不食、泄瀉吐蛔、或頭面先沒、額熱身烙足冷等症狀,效果顯著。
此外,對於陰虛久嗽、寸脈有力尺脈無力的患者,或麻疹隱伏,但脈象適合地黃湯而不適合疏表藥物的患者,馮氏也會根據脈象開立六味地黃湯。
康熙乙亥年間。斑疹大發。甚危。諸醫或用表托。或用清解。俱莫能療。有身體俱見。而面上隱隱退縮。有身面俱見。面赤壯熱。喘嗽煩躁。不食泄瀉者。要知皆陽外越而陰內竭。中氣弱而肺氣傷。其火之有餘。乃由水之不足。昧者概云麻瘄餘毒。不知實系氣血大傷也。其脈寸強尺弱。或細數無力者。並以全真益氣湯去人參。一二劑而愈。
薛氏發熱作渴。用人參麥冬湯。倦怠發搐。用和肝補脾湯。喻嘉言以人參敗毒散治斑症。吳鶴皋以參耆桂附治斑。皆法之變也。醫不達權。安足語此。惟脈洪大有力。人強氣壯者。方用正治。
白話文:
康熙乙亥年,斑疹流行,病情嚴重,許多醫生或用表托法、或用清解法,都無法治癒。有些病人身上有斑疹,但臉上卻隱隱退縮,有些病人身上和臉上都有斑疹,面紅發熱,喘咳煩躁,食慾不振,腹瀉,要明白這些都是陽氣外溢,陰氣內虛,中氣虛弱,肺氣受損,火盛是由於水不足引起的。不明真相的人總說這是麻疹的餘毒,殊不知這是氣血大傷的症狀。他們的脈象,寸脈強勁,尺脈虛弱,或者細弱無力,可以用全真益氣湯去除人參,一兩劑就能治癒。
薛氏發熱口渴,用人參麥冬湯;倦怠抽搐,用和肝補脾湯。喻嘉言用人參敗毒散治斑疹,吳鶴皋用人參、黃耆、桂枝、附子治斑,這些都是藥方的變化。醫生若不懂得權衡,怎麼能談論這個呢?只有脈象洪大有力,體壯氣盛的人,才能用正治之法。
張景岳曰。十喘九虛。若本非火症。又非外邪。或以大瀉大汗而致者。必皆氣脫之候。宜補其元氣。使以氣促作氣喘。則大誤也。蓋喘者。邪阻清道也。促者。真氣不足也。故曰促者斷之機。切勿以瘄家之促悉認為實火。而不知虛火之為害也。
徐東皋曰。瘄家有胃氣原弱。因瀉痢而發者。發或未透。隨現隨隱。因之邪氣漸入於胃。泄瀉不已出而覆沒。加之喘促。則必危矣。急宜先補脾胃也。
白話文:
張景岳曰:
十個喘病,九個都是虛症。如果本質上不是火症,也不是外邪侵襲,或是因大瀉大汗而導致的,必然都是氣虛脫落的徵兆。應該要補益元氣。如果誤以為氣促就是氣喘,那可就大錯特錯了。因為喘是邪氣阻礙了清氣通道,促則是真氣不足。所以說,氣促是病危的徵兆,切不可用瘄家(指虛寒體質)的氣促,就認為是實火,而不知道虛火造成的危害。
徐東皋曰:
瘄家本來胃氣就虛弱,因為瀉痢而發病,病症可能未完全發作,時隱時現,因此邪氣漸漸侵入胃部。瀉痢不止,反而覆沒在體內,再加上氣喘氣促,那就非常危險了。應該要緊急先補益脾胃。