《麻疹闡註》~ 卷二 (3)
卷二 (3)
1. 牙疳
廉按。牙疳為麻後之大症。此編不見者。見於外科牙部也。口臭生瘡。為牙疳之兆。白虎湯。清胃散。主之。戴元禮用甘桔湯。黃連解毒湯。涼膈散。若兼泄瀉。脾虛有濕者。加味連理湯。外以姜柏散抹之。陰虛者。甘露飲主之。經曰。上牙疼陽明受熱。下牙疼腎虛不能制火。
大抵胃熱即血熱。治宜涼血清胃。各依經絡加引經藥。上正四牙屬心。加川連。麥冬。下正四牙屬腎。加黃柏。知母。上邊四牙屬胃。加葛根。川芎。下邊四牙屬脾。加升麻。白芍。上左盡牙屬膽。加連翹。膽草。下左盡牙屬肝。加柴胡。梔子。上右盡牙屬大腸。加枳殼。大黃。
白話文:
牙疳是麻症之後的嚴重病症,這篇裡沒寫,在外科牙科部分有記載。口臭長瘡是牙疳的徵兆。可以用白虎湯、清胃散治療。戴元禮用甘桔湯、黃連解毒湯、涼膈散治療。如果伴隨腹瀉,脾虛有濕氣,可以加味連理湯治療。外用姜柏散塗抹。陰虛者用甘露飲治療。經書說:上牙疼是陽明經受熱,下牙疼是腎虛不能制火。
總之,胃熱就是血熱,治療要涼血清胃,根據經絡加引經藥。上面四顆牙齒屬於心經,加川連、麥冬;下面四顆牙齒屬於腎經,加黃柏、知母;上面邊緣四顆牙齒屬於胃經,加葛根、川芎;下面邊緣四顆牙齒屬於脾經,加升麻、白芍;上面左邊最邊的牙齒屬於膽經,加連翹、膽草;下面左邊最邊的牙齒屬於肝經,加柴胡、梔子;上面右邊最邊的牙齒屬於大腸經,加枳殼、大黃。
下右盡牙屬肺。加黃芩。桔梗。上下牙床腫。涼膈散加石膏。知母。升麻。內床曰齒。外板曰牙。牙齒腎之標。若齒縫疏豁。動搖脫落。六味地黃丸主之。口糜者。口中糜爛或時出血。宜清心脾胃。三經之火。兼潤大腸。用金花消毒飲為主。化毒湯。清胃散俱可用。陰虛有火者。
犀角地黃湯加麥冬。元參。或甘露飲主之。至若脈弱熱微。唇白形寒。口中不臭。下利。不思飲食。此由脾虛火炎。宜用理中湯。外以上桂末吹之。牙宣者。口臭齦腫。牙縫出血。欲成牙疳也。宜清胃化毒等方加側柏葉。或白虎湯加升麻。青黛。梔子。連翹。元參。丹皮。或用益元散。
白話文:
右邊的牙齒屬於肺經,可以加黃芩、桔梗。上下牙床腫痛,可以用涼膈散加石膏、知母、升麻。牙齒的內部叫做齒,外部叫做牙,牙齒是腎臟的表現。如果牙縫稀疏、牙齒搖晃或脫落,可以用六味地黃丸治療。口糜是指口腔糜爛或偶爾出血,需要清心脾胃、三經之火,並兼顧潤腸,可以用金花消毒飲、化毒湯、清胃散等。陰虛有火者,可以用犀角地黃湯加麥冬、元參,或甘露飲治療。如果脈搏微弱、發熱輕微、嘴唇蒼白、體寒、口無異味、腹瀉、不思飲食,這是脾虛火炎所致,可以用理中湯治療,並用桂皮末外敷吹入患處。牙宣是指口臭、牙齦腫痛、牙縫出血,預示著可能發展成牙疳,可以用清胃化毒類藥方加側柏葉,或者白虎湯加升麻、青黛、梔子、連翹、元參、丹皮,或用益元散治療。
冷水調服。如陰虛火旺。用甘露飲牙疳者。上下齒腐爛也。此由陽明火毒。其症最危十死七八。必須內外兼治。內服犀角地黃湯。加葛根。川連。石膏。大黃。外以玉阿散。黃龍散調治。至於身體大熱。面目浮腫。環口青黑。今日方見黑點。明日即至穿腮。落齒。鼻崩。唇脫。
不能飲食而死。名曰走馬。喻其速也。外面患處用豬肉貼之。吹口丹調治。或灸唇下陷中承漿穴。岐伯曰。口臭可治。鼻臭不醫。鼻梁上發紅點如珠不治。上唇龍門牙落者死。蒂中紅腫。難於飲食者死。總之此症皆當以石膏重劑治之。必胃強能食。堪勝重劑。否則難治也。切忌冰麝。
白話文:
用冷水調和藥物服用。如果體內陰虛火旺,用甘露飲治療牙疳,會導致上下牙齒腐爛。這是由於陽明經火毒引起的,症狀非常危急,十個人中有七八個人會死亡。必須內外兼治,內服犀角地黃湯,加上葛根、川連、石膏、大黃。外用玉阿散、黃龍散調治。至於身體發熱、面部浮腫、嘴唇周圍發青發黑,今天出現黑點,明天就可能穿透腮部,掉牙齒,鼻出血,嘴唇脫落,無法進食而死,這種情況稱為“走馬”,形容病情發展迅速。患處外用豬肉貼,吹口丹調治。也可以灸刺嘴唇下方陷中承漿穴。岐伯說:口臭可以治療,鼻臭則不治。鼻樑上出現紅色小點如珠子,也不治。上嘴唇龍門牙掉落的人會死。牙根處紅腫,難以進食的人也會死。總之,這種病症都要用重劑石膏來治療,必須胃氣強健,能吃東西,才能承受重劑,否則就難以治癒。切忌使用冰片和麝香。
余有女學生金某之女。年二十餘。見疹六七日俱已收沒。惟鼻梁上一點未收。其色如珠。上唇龍門牙微痛。身亦微微潮熱。前醫以參麥六味湯治之。歷五六日漸甚。其弟至余齋中乞方。余曰。此症甚危。非數日可愈余至其家。按脈。右寸關獨強弦。余亦有餘。余飲以白虎承氣湯。
兼生地。白芍。丹皮。黃芩。麥冬等藥。連服十六大劑。其初所下者。如泄瀉。或紅或黑。至是始吐紫血數碗。鼻梁紅點隨散。齒痛亦愈。其人困倦已甚。奄奄若無生氣。舉家旁皇。余曰無畏。其病已愈。但補其元氣可也。余飲以六味地黃湯。加人參。麥冬。歸身。白芍數劑。
白話文:
我有一位女學生金姓的女儿,二十多岁。她长了疹子,六七天都已消退,唯独鼻梁上有一点未消,颜色像珠子一样。上嘴唇龙门牙微痛,身体也微微发热。之前的医生用参麦六味汤治疗,已经服药五六天,病情反而加重。她的弟弟到我书房求药方,我说:“这病很危险,不是几天就能治好的。”我到她家,给她把脉,发现右寸关脉独强弦,还有余劲。我便给她开了白虎承气汤,并加入生地、白芍、丹皮、黄芩、麦冬等药,连服十六剂。刚开始服药时,排泄物如泄泻一般,颜色或红或黑。到了现在才吐出紫血数碗,鼻梁上的红点也随之散去,牙痛也好了。病人困倦至极,奄奄一息,像是没有生气的样子,全家人都很惊慌。我说:“不要害怕,她的病已经好了,只要补回元气就可以了。”我又给她开了六味地黄汤,加上人参、麦冬、归身、白芍等药,服几剂即可。
元氣稍復。去人參。麥冬。服歸芍六味湯五十劑而愈。此症若非用如此重劑。則必不救。然非余之學生。及其家之相信。余亦不敢擔抬。甚矣。醫之難也。然而認症不的而誤藥之。則又為殺人之刃矣。馮楚瞻曰。脈微無力脾虛。口不臭者。宜用理中湯之類。陰虛胃熱。宜甘露飲加石膏。
羸瘦陰虛者。六味地黃丸加犀角。總宜憑脈用藥。勿執定麻為陽毒。蓋諸病皆有始中終之殊也。牙床腐爛無膿血者不治。口臭涎穢穿腮破唇者不治。通口色白者不治。黑腐不脫牙落無血者不治。吹藥涎從外出者生。涎毒內收者死。
白話文:
病人元氣稍微恢復了,就停掉人參和麥冬,服用歸芍六味湯五十劑後痊癒。這種病若不用這麼重的藥方,就一定治不好。然而如果不是我的學生,以及他的家人相信我,我也不敢擔此重任。醫術真是太難了!然而如果辨認不出病症而誤用藥物,那可就成了殺人武器了。馮楚瞻說,脈象微弱無力,脾虛,口不臭的,應該用理中湯之類的藥方;陰虛胃熱的,應該用甘露飲加石膏。
體瘦虛弱,陰虛的,應該服用六味地黃丸加犀角。總之,用藥應該根據脈象,不要執著於麻疹是陽毒,因為各種疾病都有其發病、發展和痊癒的過程,有所不同。牙床腐爛沒有膿血的,無法治療;口臭、口水污穢、穿腮破唇的,無法治療;口腔通暢但顏色發白的,無法治療;牙齒發黑腐爛,不脱落不掉牙,也沒有血的,無法治療。用藥吹入口腔,口水從口裡流出來的,可以活下來;口水毒素內收的,就會死亡。
清胃散,治牙痛牙宣。口臭口瘡。
黃連,石膏,升麻,生地,丹皮,連翹,元參,甘草,粳米
出血加側柏葉
白虎湯,統治牙症。見前。
甘桔湯
甘草,桔梗
黃連解毒湯(見前)
涼膈散(見前)
加味連理湯,治麻後口臭。脾虛泄瀉。
黃連,乾薑,人參,茯苓,白朮(炒)
姜柏散
乾薑,黃柏
白話文:
清胃散:
功效: 治牙痛、牙齦腫痛、口臭、口瘡。
藥材: 黃連、石膏、升麻、生地、丹皮、連翹、元參、甘草、粳米
加味: 出血者,加側柏葉。
其他方劑:
- 白虎湯: 統治牙症,詳見前文。
- 甘桔湯: 甘草、桔梗。
- 黃連解毒湯: 詳見前文。
- 涼膈散: 詳見前文。
- 加味連理湯: 治麻疹後口臭、脾虛泄瀉。藥材:黃連、乾薑、人參、茯苓、白朮(炒)。
- 姜柏散: 乾薑、黃柏。
註解:
- 方劑中的藥材名稱使用現代常用名稱。
- 部分方劑的詳細內容需參考前文。
- 實際用藥需根據患者病情,在專業醫生的指導下進行。
等分為末。干搽口內。溫水漱口。
甘露飲
生地,熟地,天冬,麥冬,黃芩,甘草,釵斛,茵陳,枳殼,枇杷葉
金花消毒飲,治口糜。
黃連,黃芩,黃柏,大黃
清胃化毒湯,治麻後熱極口疳。
石膏,連翹,元參,銀花,丹皮,芥穗,防風,花粉,廣皮,山楂,甘草,地骨皮
白話文:
將藥材等分成幾份,磨成粉末,直接塗抹在口腔內,用溫水漱口。
甘露飲:生地、熟地、天冬、麥冬、黃芩、甘草、釵斛、茵陳、枳殼、枇杷葉。
金花消毒飲:黃連、黃芩、黃柏、大黃,用於治療口糜。
清胃化毒湯:石膏、連翹、元參、銀花、丹皮、芥穗、防風、花粉、廣皮、山楂、甘草、地骨皮,用於治療麻疹後熱極口疳。
犀角地黃湯
犀角,生地,丹皮,白芍
一方加黃連。黃芩。大黃。
理中湯
人參,白朮(炒),炮姜,甘草
益元散,即六一散加辰砂五分。
玉阿散,治走馬牙疳。
貓屎
在屋上日曬雨淋風吹白色者。煆存性。不拘多少。配冰片青黛少許。研為細末。敷上神效。如無真青黛。用靛青花水飛淨代之。又一方。用蝸牛連谷煆存性。研末吹患處立愈。
繆氏黃龍散,治走馬牙疳。
黃牛糞尖(雄者佳)。
煆存性。研末。每錢加冰片一分。擂勻。吹入牙根自愈。
白話文:
犀角地黃湯由犀角、生地、丹皮、白芍組成,有些時候還會加入黃連、黃芩和大黃。
理中湯則由人參、白朮(炒)、炮姜和甘草組成。
益元散是由六一散加上辰砂五分組成。
玉阿散是治療走馬牙疳的藥方。
貓屎,是指在屋頂上經日曬雨淋風吹而變白的貓屎,需要經過煅燒保留其藥性,份量不限。將其研磨成細粉,加入少許冰片和青黛,敷在患處效果顯著。若沒有真青黛,可用靛青花水洗淨後代替。另一個方法是用蝸牛連同穀物一起煅燒保留其藥性,研磨成粉末吹入患處即可痊癒。
繆氏黃龍散也是治療走馬牙疳的藥方,由雄性黃牛糞尖經過煅燒保留其藥性,研磨成粉末,每錢加入冰片一分,磨勻後吹入牙根,即可自行痊癒。
豬肉貼法,先用黃連煎濃汁。將生精肉切薄片投入黃連汁內片時。以豬肉貼患上。拔出積毒。豬肉乾黑再易。換過數次即效。
吹口丹,治穿腮落齒。鼻崩唇爛。神效。
醋齊草(搗汁),青草鵝屙(調汁)
將二汁。同放於麻蜆谷內。於炭火上煆過數次研末。加冰片。棓子。尤妙。
生耆湯,治穿腮落齒唇脫鼻壞。
黃耆(三錢生),黏子(三錢),殭蠶(一錢五分),蟬蛻(一錢),滑石(三錢),甘草(五分)
白話文:
將豬肉貼在患處,先用黃連煎煮濃汁。將生的精肉切成薄片,放進黃連汁裡浸泡。等肉片浸透後,就用豬肉貼在患處,可以將積毒拔出來。豬肉乾黑後就很容易換掉。換幾次就會有效果。
吹口丹,可以治療穿腮、掉牙、鼻出血、嘴唇潰爛,效果非常顯著。
將醋齊草搗汁,青草鵝糞調汁,把兩種汁液放在麻蜆谷(一種容器)裡,用炭火燒烤幾次,然後研磨成粉末,加入冰片和棓子,效果更佳。
生耆湯可以治療穿腮、掉牙、嘴唇脫落、鼻子壞掉。
用黃耆(三錢生)、黏子(三錢)、殭蠶(一錢五分)、蟬蛻(一錢)、滑石(三錢)、甘草(五分)一起煎煮。
不拘帖數。神效。
六一散
滑石(六錢),甘草(一錢)
共研細末。冷水調服。不拘數目。
搽牙散,治餘毒攻牙。腐爛欲死者。
木鱉子(煅存性為君),川貝(為臣),月石(為佐),白砒(少許制)
共研細末用米湯拭淨患處搽上。制砒法。用白砒入枳殼內。用線纏住。入好酒一盞煮去砒毒。
白話文:
不分貼數,效果顯著。
六一散方
滑石(六錢),甘草(一錢)
共同研磨成細粉。用冷水調和後服用,不限次數。
牙膏散,治療餘毒侵襲牙齒。牙齒腐爛接近死亡時使用。
木鱉子(煅後保留其活性成分作為主藥),川貝(作為輔助藥物),月石(作為佐藥),白砒(少量,制備後使用)
共同研磨成細粉,用米湯擦淨患處後塗抹。制備砒的方法:將白砒放入枳殼中,用線綁住,加入一杯好酒煮,去除砒的毒性。