《誠求集》~ 九、霍亂 (1)
九、霍亂 (1)
1. 九、霍亂
霍亂悴然而來,胸悶腹痛,撩亂不寧,遂作上吐下瀉。其有欲吐而不得、欲瀉而不能、心腹絞痛、幾欲悶絕者,為乾霍亂,最為危急。此惟炒鹽水湯探吐,以提其氣,令清氣上升而濁下降。小兒飲食不調,生冷內傷,復外受暑熱之邪,陰陽乖隔,清濁相干,乃作是症。用藥不宜偏寒偏熱,過攻驟補。
寒恐邪愈凝結,熱則轉滋火痰,攻慮元神被耗,補則停滯不化。宜藿香正氣散,宣通氣分為主。其中更有寒熱虛實之分,最宜詳辨。若先吐而後瀉者,乃脾胃有熱,脈洪數,面赤唇紅,煩渴尿赤,用四苓散,加鮮藿香調下益元散;先瀉而後吐者,乃脾胃虛盛,脈沉濡,面白神倦,不熱不渴,異功加木香藿香;若素虛久病後患此,兼手足厥冷,額前有汗者,虛寒更甚,附子理中湯;有積滯於脾,不能運水穀而作吐瀉者,胸腹滿,不思食,消導二陳湯;夏秋晝近極熱之地,夜則乘涼露臥,失蓋感冷,陰陽相摶,氣射中焦而作吐瀉者,六和湯,既胃苓散。吐瀉,四肢重著,骨節煩疼者,濕也,五苓散合平胃散。
白話文:
如果先吐後瀉,說明脾胃有熱,脈象洪數,臉色紅潤,嘴唇紅,口渴尿赤,可以用四苓散,再加鮮藿香調配益元散;如果先瀉後吐,說明脾胃虛弱,脈象沉濡,面色蒼白,精神倦怠,不發熱也不口渴,可以在異功散中加入木香和藿香;如果本來就虛弱,久病之後患上霍亂,並且手腳冰涼,額頭冒汗,說明虛寒更嚴重,可以用附子理中湯;如果脾胃積滯,無法運化水谷而導致嘔吐腹瀉,肚子脹滿,不願意吃東西,可以用消導二陳湯;如果是在夏天或秋天,白天待在非常熱的地方,晚上又睡在涼露之地,沒有蓋好被子,受了寒氣,陰陽失調,氣機衝擊中焦,導致嘔吐腹瀉,可以用六和湯,也可用胃苓散。如果嘔吐腹瀉,四肢沉重,骨節酸痛,說明有濕氣,可以用五苓散合平胃散。
吐瀉,身熱多啼,喜人懷抱者,風也,參蘇飲加減。時時欲嘔,兀兀欲吐,時或腹水雷鳴,大便作瀉,此痰聚中脘,阻其降升之路,故嘔痢交作,平胃、二陳加減。煩悶身熱,氣粗口燥,或眩暈昏花者,暑毒也,鮮青蒿香薷藿香湯,調下益元散。吮乳母熱乳而吐瀉,玉露散。
外感風冷,內傷飲食,發熱頭痛者,表裡疏解。霍亂之極,手足轉筋者,肝勝脾也,木瓜為君,佐以青皮、川連、扁豆、芍藥之類,制肝養筋。又用大劑藿香正其氣,砂仁、木香調其氣,茯苓、蘇子順其氣,自然調暢。須知霍亂初愈時,不可早與穀氣及厚味之物,惟宜黃米清飲,帶溫徐徐服之,使神氣來復,中脘清後,然後用薄糜。此症夏月居多,冬令絕少。
白話文:
出現嘔吐、腹瀉、體溫升高且經常哭鬧、喜歡被抱在懷裡的情況,這可能與風邪有關,可以使用「參蘇飲」進行調整,根據情況適度增減藥物。
經常有想嘔吐、腹部有雷鳴般的水聲、大便呈現稀洩狀態,這可能是因為痰液積聚在中間的胃部,阻塞了它上升和下降的通道,導致嘔吐和腹瀉交替發生。此時可使用「平胃」和「二陳」藥方進行調整,根據情況適度增減藥物。
出現心煩、身體發熱、呼吸急促、口渴或頭暈、視力模糊的情況,可能是由於暑熱毒素引起,可以使用「鮮青蒿、香薷、藿香湯」配合「益元散」進行治療。
吮吸母親熱度高的奶水後出現嘔吐、腹瀉的情況,可以使用「玉露散」進行治療。
受到風寒影響,或是因飲食不當引發發熱頭痛的情況,需要同時處理表層和內部的問題,以達疏解目的。對於嚴重的霍亂症狀,如手腳抽筋,這可能是因為肝臟過盛影響了脾臟,主導使用「木瓜」作為主要藥物,並配以「青皮」、「川連」、「扁豆」、「芍藥」等藥物,以抑制肝臟、養護筋絡。同時,使用大量「藿香」來調整氣息,「砂仁」和「木香」來調和氣息,「茯苓」和「蘇子」來順暢氣息,自然能夠調理舒暢。
需知,霍亂症狀剛好時,不宜立即食用穀物或濃厚的食物,應該選擇「黃米」,並以清飲的方式慢慢服用,讓神氣恢復,中脘部位清淨後,再使用稀飯類食物。這個病症在夏季較常發生,在冬季則相對較少見。
若發於冬令而屬虛寒,脈沉厥冷,口噤咬牙者,當與理中四逆湯救之。凡見吐瀉後,元神衰脫,或惡寒逆冷,或發熱煩躁,或遺尿不知,或膏汗如珠胃氣久不開,六脈終不至者,多不救。
霍亂治驗,
(案1)上吐下瀉,俯仰不安,煩悶啼叫,知其腹中有痛,此霍亂症也。以藿香正氣散,表裡通解而痊。
(案2)夏月卒然胸腹大痛,霍亂脈伏,審知其飯後雜食涼冰瓜果之類,寒凝食滯填塞於中,以致陰陽暌隔而成,遂以冷香飲子加減服之,二劑得安。
白話文:
如果病症在冬天發作,屬於虛寒體質,脈象沉細、手腳冰冷、嘴巴緊閉、牙關緊咬,就應該用理中湯或四逆湯來治療。一般來說,如果病人出現嘔吐、腹瀉之後,精神萎靡,或是怕冷發抖,或是發熱煩躁,或是尿失禁,或是出汗如珠,胃口一直沒有恢復,六脈都摸不到,這些情況大多難以救治。
(案1)
患者上吐下瀉,身體不安,煩躁啼哭,知道肚子裡疼痛,這是霍亂的症狀。用藿香正氣散治療,疏通表裡,使病情痊癒。
(案2)
夏天突然出現胸腹劇痛,脈象微弱,判斷是患者飯後吃了冰涼的瓜果等寒涼食物,導致寒氣凝結、食物積滯,造成陰陽失調,因此用冷香飲子加減服用,兩劑藥後病症便好轉。
(案3)吐瀉,上下所出皆黃水,中有乳,即用二陳加川連(薑汁炒)愈。
或問二者病同治異者何也?曰:所出乳不化,胃有寒也,理中湯溫之。此乳即不化而有黃水,乃胃中有熱,邪熱不殺穀,宜半夏黃連解之。
(案4)盛暑,吐瀉米穀不化。或用黃連香薷飲之類,腹脹作病,手足指冷,此脾氣虛而伏陰在內也。用異功散加木香、炮姜而愈。
薛氏家傳:凡暑冷吐瀉,手足指熱,作渴飲冷,屬陽症,宜用清涼。肢冷,作渴飲熱者,屬陰症,宜與溫補。凡陰症誤服寒冷者,必死。手足青黑,或遍身皆然,可愈。
白話文:
(案例 3)
病人出現嘔吐腹瀉,上下皆排出黃色水狀物,其中混雜著乳狀物,可以用二陳湯加入川連(以薑汁炒過)治療,即可痊癒。
有人可能會問:這兩種情況的病症相同,為何治療方法卻不同呢?
回答:如果排出的乳狀物無法消化,是因為胃部寒涼,需要用理中湯溫暖脾胃。而如果排出的乳狀物無法消化,且伴隨黃色水狀物,則是胃中有熱,邪熱無法消化食物,需要用半夏、黃連來解毒。
(案例 4)
炎炎盛夏,病人出現嘔吐腹瀉,米穀無法消化。有些人會用黃連香薷飲之類的藥物治療,但如果出現腹脹、手腳冰冷,這是脾氣虛弱,寒邪潛伏於體內所致。應該使用異功散,再加入木香、炮姜治療,即可痊癒。
薛氏家傳秘方:凡是暑熱引起嘔吐腹瀉,手腳指頭發熱,口渴喜飲冷飲的,屬於陽症,需要用清涼的藥物治療。如果肢體冰冷,口渴喜飲熱飲的,屬於陰症,需要用溫補的藥物治療。凡是陰症誤服寒涼藥物,必然會危及生命。手腳發黑,甚至全身發黑,仍然有可能治癒。
(案1)吐瀉後食少體削,成疳症。(見疳症門)
(案2)吐瀉後飲食不止,治驗。(見燥門)
(案3)吐瀉發熱作渴,囟陷,治驗。(見囟陷條。失集)
霍亂方,
藿香正氣散:藿香,陳皮,桔梗,甘草,茯苓,半夏,厚朴,神麯,大腹皮,姜,棗
消導二陳湯:半夏,茯苓,陳皮,甘草
即二陳湯。
二陳去甘草加白朮、蒼朮、砂仁、神麯、香附、麥芽。
白話文:
如果人經歷過嘔吐和腹瀉後,食慾不振,身體消瘦,就可能發展成疳症,詳細內容請參閱「疳症門」。
另外,如果嘔吐和腹瀉後,食慾仍然無法控制,請參閱「燥門」了解治療方法。
如果嘔吐和腹瀉伴隨發燒、口渴、囟門凹陷,請參考「囟陷條」或「失集」的內容尋找治療方法。
以下是治療霍亂的藥方:
藿香正氣散:藿香、陳皮、桔梗、甘草、茯苓、半夏、厚朴、神麴、大腹皮、生姜、大棗
消導二陳湯:半夏、茯苓、陳皮、甘草
簡而言之,消導二陳湯就是二陳湯。
在二陳湯的基础上,去掉甘草,加入白朮、蒼朮、砂仁、神麴、香附、麥芽。
六和湯:二陳加,藿香,厚朴,香薷,木瓜,扁豆,黃連
附子理中湯:人參,白朮,甘草,乾薑,熟附子
去附子即理中湯。
五苓散:白朮,茯苓,澤瀉,豬苓,肉桂
胃苓散:即五苓散加甘草、陳皮、厚朴。
參蘇飲:人參,蘇子,陳皮,桔梗,前胡,半夏,干菖蒲,茯苓,枳殼,木香,甘草,生薑
白話文:
六和湯
以二陳湯為基礎,再加入藿香、厚朴、香薷、木瓜、扁豆、黃連。
附子理中湯
以人參、白朮、甘草、乾薑、熟附子為藥材。
去附子即理中湯
將附子去除,即為理中湯。
五苓散
以白朮、茯苓、澤瀉、豬苓、肉桂為藥材。
胃苓散
以五苓散為基礎,再加入甘草、陳皮、厚朴。
參蘇飲
以人參、蘇子、陳皮、桔梗、前胡、半夏、干菖蒲、茯苓、枳殼、木香、甘草、生薑為藥材。
參蘇溫肺湯:人參,肉桂,木香,甘草,五味子,陳皮,半夏,紫蘇葉,桑皮,白朮,茯苓,生薑
白話文:
參蘇溫肺湯配方包括人參、肉桂、木香、甘草、五味子、陳皮、半夏、紫蘇葉、桑皮、白朮和茯苓,並加入生薑。