陳修園

《時方妙用》~ 卷四 (10)

回本書目錄

卷四 (10)

1. 五苓散

澤瀉(一兩六株),豬苓,茯苓,白朮(各十八株),桂枝(半兩)

共為末。以米飲和服二錢五分。日三服。多飲暖水以出汗。

白話文:

將澤瀉(一兩六株)、豬苓、茯苓、白朮(各十八株)、桂枝(半兩)這些藥材全部研磨成粉末。每次用米湯調和服用二錢五分,一天服用三次。服用後要多喝溫開水來幫助發汗。

2. 抵當湯

水蛭(熬。),虻蟲(去翅足熬各十二個。),大黃(三錢),桃仁(七個)

水一杯半。煎七分服。不下。再服。

白話文:

水蛭(用熬煮的方式處理)、虻蟲(去除翅膀和腳,也用熬煮的方式處理,各用十二個)、大黃(三錢)、桃仁(七個)。

將一杯半的水,煎煮至剩七分時服用。如果藥效沒有發揮,可以再服用一次。

3. 桃仁承氣湯

桃仁(十六粒。去皮尖。)大黃(四錢),甘草,桂枝(各二錢),芒硝(二錢)

水二杯。煎八分去滓。入芒硝。煎微沸。溫服。

白話文:

桃仁(去除外皮和尖端的十六粒)、大黃(四錢)、甘草、桂枝(各二錢)、芒硝(二錢)。

用水兩杯煎煮,煮到剩八分時去除藥渣,加入芒硝,稍微煮滾一下,溫熱服用。

4. 四逆湯

5. 真武湯

(俱見下少陰。)

白話文:

(這些內容都可以在下面少陰篇找到。)

6. 桂枝加附子湯

7. 白虎加人參湯

(即白虎湯加人參一錢。)

白話文:

(也就是白虎湯再加上人參一錢。)

8. 調胃承氣湯

9. 大承氣湯

(即見下陽明。)

白話文:

(這個方劑的說明,請參照下方陽明病篇的相關內容。)

10. 生薑瀉心湯

生薑(二錢)炙草,人參,黃芩(各一錢五分),半夏(一錢)乾薑,黃連(各五分)

水煎服

白話文:

將生薑二錢、炙甘草、人參、黃芩各一錢五分、半夏一錢、乾薑、黃連各五分,加水煎煮後服用。

11. 大陷胸湯

大黃(二錢),芒硝(一錢),甘遂(末三分)

水一杯。先煮大黃至六分去滓。入芒硝。煮二沸。納甘遂末。服得快。勿再服。

白話文:

用一杯水,先煮大黃到剩六分時,把藥渣撈掉,接著放入芒硝,再煮兩次沸騰,最後加入甘遂粉末,快速喝下去。如果藥效發揮很快,就不要再喝第二次。

12. 大陷胸丸

大黃(四錢),葶藶子(熬。),芒硝,杏仁(各一錢五分)

搗為丸。如彈子大。每用一丸。入甘遂末三分。白蜜半匙。水一杯。煎半杯溫服。一宿乃下。如不下。更服。以下為度。

白話文:

將大黃(四錢)、葶藶子(需先炒過)、芒硝、杏仁(各一錢五分)搗碎混合成藥丸,大小像彈珠一樣。每次服用一丸,加入甘遂末三分、白蜜半匙,用一杯水煎煮至剩半杯,溫服。通常一晚後就會排便,如果沒有排便,可以再服一次,直到排便為止。

13. 小陷胸湯

黃連(一錢),半夏(二錢),栝蔞實(二錢)

水一杯半。先煮栝蔞至一杯。入二味。再煎至七分服。微下黃涎。

白話文:

黃連一錢、半夏二錢、栝蔞實二錢,加一杯半的水。先煮栝蔞實到剩下一杯水,再加入黃連和半夏,一起煎煮到剩下七分,然後服用。服藥後會微微排出黃色的黏液。

14. 三物白散

桔梗,貝母(各四錢二分),巴豆(一錢二分去心熬黑。)

共為末。以白飲和服一錢一分。羸者七分。病在膈上必吐。在膈下必利。不利。進熱粥一杯。利不止。進冷粥一杯。

白話文:

將桔梗和貝母各取四錢二分,巴豆取一錢二分並去除內心後熬製成黑色。

將以上三種藥材一起研磨成粉末。用白開水調和服用一錢一分的藥粉,體弱的人服用七分。如果病邪在膈膜以上,一定會嘔吐;如果在膈膜以下,一定會腹瀉。如果沒有腹瀉,就喝一杯熱粥。如果腹瀉不止,就喝一杯冷粥。