陳念祖

《時方妙用》~ 卷四 (7)

回本書目錄

卷四 (7)

1. 少陰

(腎中水火同具邪傷其經或從水化而為寒。或從火化而為熱。二症俱以脈沉細但欲寐為提綱)

何謂少陰之邪從水化而為寒。曰脈沉細而微但欲寐。背惡寒口中和腹痛下利清穀。小便白是也。宜用回陽法。而回陽中首重在溫劑。又有交陰陽。微發汗。共成三法。

白話文:

什麼叫少陰的邪氣由水變化而成而為寒?

脈搏沉細而微弱,只想睡覺,背部怕冷、口中和腹中疼痛、大便清稀。小便顏色發白。

宜用回陽法,回陽法中首重溫劑,還有交陰陽、微微發汗,共成三法。

少陰病寒邪始傷是當無熱。而反發熱。為太陽之摽陽外呈。脈沉。為少陰之生氣不升。恐陰陽內外不相接。故以熟附助太陽之表陽。而內合於少陰。麻辛啟少陰之水陰。而外合於太陽仲景麻黃附子細辛湯。非發汗法。乃交陰陽法。

白話文:

少陰病症,寒邪侵襲之初,通常不會有發熱症狀。但如果出現發熱,則是太陽病的陽氣外現。脈搏沉伏,表明少陰的生氣不升。擔心陰陽內外不相接,所以用熟附子幫助太陽經的表陽,並內合於少陰。麻黃、辛夷能宣通少陰的寒濕,並外合於太陽經。仲景的麻黃附子細辛湯,不是發汗法,而是調和陰陽的法方。

以上交陰陽法。

少陰病。自始得以至於二三日。俱無里症。可知太陽之表熱。非汗不解。而又恐傷汗以傷腎液。另出加減法。取中焦水穀之津而為汗。則內不傷陰。邪從表解矣仲景麻黃附子甘草湯。變陰陽法而為微微發汗法。

白話文:

少陰病。從開始到二、三天,都沒有裡實證。可以知道太陽表的熱證,用發汗法可以解除。但又擔心發汗太多會傷及腎臟體液,所以另有加減法。利用中焦的水穀之津而達到發汗的目的,這樣就不會傷及陰液,就能從表解表,解除邪氣。仲景的麻黃附子甘草湯,是將陰陽法改變為微微發汗法的方劑。

以上微發汗法。

手足厥冷吐利小便複利。下利清穀。內寒外熱脈微欲絕者。宜四逆湯

裡寒外熱。面赤。或腹痛或乾嘔或咽痛利止脈不出。汗出而厥。宜通脈四逆湯。少陰下利。宜白通湯。利不止。厥逆無脈。乾嘔煩。白通加豬膽汁湯主之。服藥後。脈暴出者死。微續者生。

白話文:

內臟受寒,皮膚發熱。臉發紅、腹痛、乾嘔、喉嚨痛,大便不正常,脈搏消失。汗出而厥逆。宜服用通脈四逆湯。少陰病腹瀉。可服用白通湯。腹瀉不止,厥逆無脈,乾嘔煩悶。可服用白通加豬膽汁湯。服藥後,脈搏突然出現的會死亡,微弱的可以存活。

汗下後。不解煩躁者。茯苓四逆湯主之。少陰病。二三日不已。至四五日。腹痛小便不利。四肢沉重疼痛。自下利。此為水氣(咳小便利下利嘔四症。或有或無因症下藥。)宜真武湯

白話文:

  • 汗下後,煩躁不安的,用茯苓四逆湯主治。

  • 少陰病,二、三天不癒,到四、五天,腹痛、小便不利,四肢沉重疼痛,自己腹瀉,這是水氣(咳嗽、小便不利、腹瀉、嘔吐四種症狀,有的患者可能有或無這些症狀,依症狀用藥。)宜服用真武湯。

少陰病。得之二三日。口中和。其背寒者。(太陽之陽虛。不與少陰之君火相合)當灸之。○又身體痛。(君火之氣。不能周遍於一身。)手足寒。(君火之氣。不能充達於四肢。)骨節痛。(君火之神機。不能遊行以出入。)脈沉者。(君火之神機。不能自下而上。)一為陽虛。

白話文:

少陰病。得病二、三天。口中調和,背部發冷。(太陽的陽氣虛弱,不與少陰的君火相配合)應當灸治療。又身體疼痛。(君火的氣,不能周遍於一身。)手腳發冷。(君火的氣,不能充達於四肢。)骨節疼痛。(君火的功效,不能遊走以出入。)脈搏沉弱。(君火的功能,不能自下而上。)都是陽虛的病症。

(責在太陽之陽氣虛不能內合)一為陰虛。(責在少陰之君火內虛。神機不轉。千古醫家。輒云陰虛陽虛。其一悟此理否。)皆以附子湯主之。

白話文:

(問題出在太陽之陽氣虛弱,不能內合)這是因為陰虛。(問題出在少陰之君火內虛。神機不能運轉。歷代醫家。總是說陰虛陽虛。有人領悟到這個道理嗎?)都用附子湯來治療。

少陰病吐利。(神機不能交會於中土。)手足逆冷。(中上氣虛。不能達於四肢。)煩躁欲死者。(少陰神機。挾寒而逆於經脈。心脈不能下交於腎。則煩。腎脈不能上通於心。則躁。)吳茱萸湯主之。

白話文:

少陰病證出現嘔吐、泄瀉。(因為神機失去互相交合的作用,導致中焦氣血運轉失調。)手腳冰冷。(中焦上部氣息虛弱,不能到達四肢。)煩躁不安,甚至想死。(少陰病神機與寒邪相挾,逆行經絡,使心脈不能與腎脈互相交會,則煩。腎脈不能與心脈相通,則躁。)應用吳茱萸湯治療。

以上用溫劑法。

何謂少陰之邪從火化而為熱。曰脈沉細而數。仍欲寐而內煩外躁。或不臥口中熱下利清水小便赤是也。宜用救陰法。而救陰中。又有補正攻邪之異。

白話文:

少陰受邪,邪氣從火化為熱。證狀是脈搏沉細而數,想睡覺,但內心煩躁,外面躁熱不安。有的不睡覺、口中熱、拉清水樣的大便、小便赤紅。宜用救助陰氣的方法。在救助陰氣的同時,又要區分補益正氣和攻逐邪氣的差異。

少陰病。二三日咽痛者。可與甘草湯。不瘥。與桔梗湯

白話文:

少陰病,症狀是發病二、三天後咽喉疼痛的,可以服用甘草湯。如果服用甘草湯後病情沒有好轉,再服用桔梗湯。

少陰病。咽中傷生瘡。不能言語聲不出者。苦酒湯主之

少陰病。咽中痛。半夏散及湯主之

少陰病。下利咽痛胸滿心煩者。豬膚湯主之。

少陰病。得之二三日以上。心中煩不得臥。黃連阿膠湯主之。

少陰病。下利六七日。咳而嘔渴心煩不得眠者。朱苓湯主之。

少陰病。二三日至四五日。腹痛小便不利。

下利便膿血。桃花湯主之。

以上皆以補正為救陰法。

少陰病。得之二三日。口燥舌乾者。急下之。宜大承氣湯。柯注云。熱淫於內。因而轉屬陽明。胃火上炎。故口燥舌乾。急下之。穀氣下流。津液得升矣。

白話文:

少陰病,得了二、三天,口乾舌燥的,要趕快用瀉下的方法治療,可以使用大承氣湯。柯注說,熱邪侵犯在人體的少陰,熱就轉而侵犯到了人體的陽明,胃火上炎,所以出現口乾舌燥的癥狀。趕快用瀉下的方法治療,穀氣向下運行,津液就能夠上升了。

少陰病。六七日腹脹不大便者。急下之。宜大承氣湯。柯注云。得病六七日。當解不解。津液枯涸。因轉屬陽明。故腹脹不大便。宜於急下者。六七日來。陰虛已極。恐土實於中。心腎不交而死也。

白話文:

少陰病,得病六七天,肚子脹不大便的,要趕緊瀉下。應該服用大承氣湯。柯注說,得病六七天,本來應該好轉,卻沒有好轉,津液乾涸,因此轉變成陽明病,所以肚子脹不大便。之所以要趕緊瀉下,是因為六七天來,陰虛已經非常嚴重,恐怕土實於中,心腎不交而死。

少陰病。自利清水色純青。心下必痛口乾燥者。急下之。宜大承氣湯。柯注云。是土燥火炎。脾氣不濡。胃氣反厚。水去而谷不去。故宜急下。

白話文:

少陰病,患者會拉清澈的青色水狀腹瀉。必定會有心痛和口乾的症狀。這種情況需要趕緊服用瀉藥來治療。應該服用大承氣湯。柯注說,這是因為土燥火旺,脾氣不潤澤,胃氣反而過於厚重,水分散去而穀氣不散去。所以需要趕緊服用瀉藥來治療。

以上皆以攻邪為救陰法。