《時方妙用》~ 卷三 (11)
卷三 (11)
1. 泄瀉
難經有五泄之分。曰胃泄脾泄大腸泄小腸泄大瘕泄。(即痢疾。)其實不必泥也。總以虛實久暫為辨。
脈小手足寒。難已。脈小手足溫。易已。泄而脫血。難治。泄而脈大。難治。
白話文:
《難經》中有五種洩症的分類,包括胃洩、脾洩、大腸洩、小腸洩和大瘕洩(也就是痢疾)。其實不必過於拘泥,主要應根據虛實、病程長短來辨別。
如果脈象細小且手腳冰涼,則病情難以痊癒;若脈象細小但手腳溫暖,則較容易痊癒。若有洩症並伴有出血現象,治療起來十分困難;若洩症患者脈象宏大,同樣難以治療。
一內經云。濕勝則濡泄。此為瀉病之總論。宜平胃散。加茯苓豬苓澤瀉白朮桂枝。名胃苓湯。統治諸瀉如神。(八十)
白話文:
《內經》中說:濕邪盛行則導致尿液失禁。這句話是關於腹瀉疾病的總體論述。宜採用平胃散,並加入茯苓、豬苓、澤瀉、白朮、桂枝。此方名為胃苓湯。它對治療各種腹瀉,都有奇效。
口中熱。溺赤下瀉腸垢。為濕熱。去桂枝。加防風黃連一錢。○溺清。口中和。下利清穀。為濕寒。加乾薑二錢。○胸滿痞悶。噯腐吞酸。瀉下臭穢。為食積。加山楂麥芽。○食少便頻。面色㿠白。為脾虛。去厚朴。加人參乾薑。○五更天明。依時作瀉。或臍下痛。為腎虛去陳皮厚朴。加補骨脂三錢。吳茱萸五味子熟附子各一錢。
白話文:
-
口腔灼熱,小便赤黃、腹瀉、排出腸垢。這是濕熱造成的,應去除桂枝,並加入防風和黃連,各一錢。
-
小便清澈,口腔中和,下痢排出清澈的穀物。這是濕寒造成的,應加入乾薑,二錢。
-
胸悶、脹滿,噯腐酸味,排出臭穢的大便。這是食物積滯造成的,應加入山楂和麥芽。
-
食慾不振、排便頻繁,面色發白。這是脾虛造成的,應去除厚朴,並加入人參和乾薑。
-
在早上五、六點時,按時腹瀉,或臍下疼痛。這是腎虛造成的,應去除陳皮和厚朴,並加入補骨脂,三錢,吳茱萸、五味子、熟附子,各一錢。
一忽然大瀉不止。大汗大喘。手足厥冷兼吐者。須防脾腎之氣暴脫。夏月伏陰在內。最多此症。若服藿香香薷必死。急用附子理中湯大劑。
白話文:
突然間開始腹瀉不止,大汗淋漓且氣喘,手腳冰冷同時有嘔吐的症狀。必須提防脾腎之氣突然衰竭。在夏季,體內即使陽氣旺盛卻還有陰氣潛藏,這種病症最常發生在這個時候。如果服用藿香和香薷,必定會死亡。應該趕快用附子理中湯的大劑量來治療。
一內經云。諸病暴注。皆屬於熱。然必有熱症熱脈可憑。不可以涼藥姑試。宜香連丸。(八十九)六一散。(五十一)
白話文:
黃帝內經說:所有的外感病,包括暴發高熱性疾病,都屬於熱性疾病。但一定要有因為傷寒所致的高熱病證及高熱脈象來確定,不能隨便根據推測來使用清熱藥物治療。可以選擇香連丸(方劑參考:香附八兩,連翹、薄荷、木通、滑石、川芎、茵陳、羌活各一兩,甘草四兩)或六一散(方劑參考:香附、木通各一錢,滑石、甘草各二錢,梔子、連翹、山梔、麥冬各三錢)來治療。
一內經云。清氣在下。則生飧泄。須用升清法。宜_補中益氣湯_。去當歸。加木香乾葛。(五分)
白話文:
內經記載:清氣在下焦,就會產生飧泄(吃東西後很快排洩出來),需要使用升清法。宜選用補中益氣湯,去除當歸,加入木香和乾葛(五分)。
一內經云。春傷於風。夏生飧泄。又云。久風生飧泄。宜神術湯。(七十八)聖濟附子丸(七十一)
白話文:
《內經》說:春天的時候,風邪容易使人得痢疾,夏天則容易使人拉肚子、泄瀉。又說:風邪時間久了,就會產生痢疾、泄瀉等症狀。治療這種病症,宜服用神術湯(方見《太平惠民和劑局方》卷七)或聖濟附子丸(方見《太平惠民和劑局方》卷四)。
久瀉愈而又作瀉。時腹痛。諸藥不效。此痼冷在腸間。必先取去。然後調治。宜_平胃散_。去蒼朮。加乾薑肉桂附子各一錢半。大黃八分。水煎服。法本千金。(八十)或用溫脾湯。(五五)
白話文:
長期腹瀉好了之後又開始腹瀉,時常伴有腹痛。各種藥物治療都沒有效果。這種情況是因爲腸間有頑固的寒氣,必須先把寒氣去除,然後才能進行調理。適合使用“平胃散”,去掉蒼朮,加入乾薑、肉桂和附子各一錢半,大黃八分,用水煎服。這個方法源自《千金方》(第八十卷)。或者也可以使用“溫脾湯”(第五十五卷)。
久瀉諸藥不效。有臟熱腸寒。臟寒腸熱之辨。微乎微乎。余詳於從眾錄等書。茲用仲景烏梅丸。每服二錢。米飲下。日三服。半月愈。又冬瀉。有用肉蓯蓉鹿角霜當歸鬚等法。有用芩連甘草葛根等法。有用阿膠羊脂乳酥黃連末蜂蜜熬膏等法。此理更微。可以心會。不可以言傳。喻嘉言頗得其秘。
白話文:
長期腹瀉,服用各種藥物都不見效。有的是臟器有熱、腸子有寒,有的是臟器有寒、腸子有熱。虛寒與虛熱的區別,是很細微的。我曾在《從眾錄》等書中詳細地論述過。現在使用仲景的烏梅丸,每次服用二錢,用米湯送服,每天三次。半個月後痊癒。還有冬季腹瀉,有人用肉蓯蓉、鹿角霜、當歸鬚等藥物治療。有人用黃芩、黃連、甘草、葛根等藥物治療。有人用阿膠、羊脂、乳酥、黃連末、蜂蜜熬成膏狀治療。這些道理更加微妙,可以用心領會,但不能用言語說明。喻嘉言頗得其中的奧祕。
一五更泄。名脾腎瀉。及虛人時常作瀉。必以溫補腎元為主。宜_回神丸_。加白朮人參乾薑附子茯苓罌粟殼。煉蜜丸。朝服三錢。臨睡服五錢。米飲送下。(七十二)
白話文:
每天淩晨1點鐘腹瀉。稱之為脾腎瀉。以及體質虛弱的人經常腹瀉。必須以溫熱滋補腎臟的元氣為主。應該服用回神丸。加上白朮、人參、乾薑、附子、茯苓、罌粟殼。煉製成蜜丸。早上服用三錢。睡覺前服用五錢。用米湯送服。(七十二)