陳念祖

《時方妙用》~ 卷三 (8)

回本書目錄

卷三 (8)

1. 瘰癧

普明子曰。瘰癧者。肝病也。肝主筋。肝經血燥有火。則筋急而生瘰癧。多生於耳前後者。膽之部位。膽與肝相表裡。其初起。即宜消瘰丸消散之。不可用刀針。及敷潰爛之藥。若病久已經潰爛者。外貼普救萬全膏。內服消瘰丸。並逍遙散。自無不愈。更宜戒惱怒。斷煎炒及發氣閉氣諸物。免致膿水淋漓。漸成虛損。患此者可毋戒歟。

白話文:

普明子說,瘰癧是由肝熱蘊結引起的。肝臟主筋。當肝經血燥有火時,則筋急而生瘰癧。瘰癧多生於耳前和耳後,這是膽經的部位。膽與肝臟相表裡。瘰癧初起時,宜用消瘰丸來消散,不可使用刀針,也不可敷用潰爛之藥。如果病情已久,已經潰爛,則外敷普救萬全膏,內服消瘰丸,同時服用逍遙散,便能夠治癒。患有瘰癧的人更應避免惱怒,戒斷煎炒食物和發氣、閉氣的食物,以免膿水淋漓,漸成虛損。患有此病的人必須戒慎。

(新採),消瘰丸。

此方奇效。治愈者不可勝計。予亦刻方普送矣。

元參(蒸。)牡蠣(煅醋淬。)貝母(去心蒸。各四兩。)

共為末。煉蜜為丸。每服三錢。開水下。日一服。

白話文:

這是新採集的消瘰丸配方。

這個藥方效果非常顯著,治癒的人數不勝數。我也已經刻印了這個藥方廣泛分發。

元參(蒸過)牡蠣(煅燒後用醋淬火)貝母(去心後蒸過,各四兩)

將以上材料共同研磨成粉末,用煉製的蜂蜜做成丸狀。每次服用三錢,用開水送服,每日一次。

愚按普明著醫學心悟一書。逐未亡本。用之鮮效。唯此方平淡而神奇。當共寶之。但耳前後為少陽部位。(渠云肝之部位者誤也。故改正之。)

白話文:

我認為普明的《醫學心悟》一書,沒有扣住病情的根本,用藥也不怎麼見效。只有這個方子平淡卻神奇,值得大家共同珍藏。但耳前後是屬於少陽部位。(普明說:這是肝臟的部位,是錯的,所以改正。)

2. 眩暈

內經云。上虛則眩。又云。腎虛則高搖髓海。不足則腦轉耳鳴。皆指不足而言仲景論眩。以痰飲為先。丹溪宗河間之說。亦謂無痰不眩。無火不暈。皆指有餘而言。前聖後賢。何其相反至此。不知此症不離於肝。經云。諸風掉眩。皆屬於肝。此風非外來之風。指厥陰風木而言。

白話文:

《內經》說:上虛則眩暈。《內經》又說:腎虛則高搖髓海。不足則腦轉耳鳴。這些都是指不足而言。仲景論眩暈,以痰飲為首先。丹溪宗河間之說,也認為無痰不眩,無火不暈。這些都是指有餘而言。以前先賢與以後聖人,怎麼會相差這麼遠。不知道此症不離於肝。《內經》說:諸風掉眩,皆屬於肝。此風非外來之風,是指厥陰風木而言。

厥陰風木。與少陽相火同居。厥陰氣逆。則風生而火發。故河間以風火立論也。風生必挾木勢而剋土。土病則聚液而成痰。故仲景以痰飲立論。丹溪以痰火立論也。然一身聚邪之處。即為偏虛之處。頭為諸陽之會相火得以逆行上僣者。非上焦之虛而何。腎為肝母。腎主藏精。

白話文:

厥陰是風和木的組合。它與少陽的相火同居。厥陰之氣逆行,則風生而火發。因此,河間張仲景以風火而立論。風生必定挾帶木的勢力來剋制土。土臟病變,則聚集津液而形成痰。因此,仲景以痰飲而立論。丹溪朱震亨以痰火而立論。然而,一身聚邪之處,即是偏虛之處。頭是諸陽之會,相火得以逆行而上升侵犯,這不是上焦虛弱而是什麼?腎是肝的母親,腎主藏精。

精虛則髓海空而頭重。故內經以上虛及腎虛髓海不足立論也。言虛者。言其病根。言實者。言其病象。其實一以貫之也。

脈數熱多,脈澀血少。弦為肝風。滑實痰責。虛小氣虛。大為病進。

白話文:

精氣虛弱,髓海就會空虛,就會出現頭重腳輕。所以內經以精氣不足和腎虛髓海不足來立論的。說虛弱,是說疾病的根本原因,說充實,就是說疾病的表象。其實,這都是一回事,都是由一個根源引起的。

一眩暈脈弦發熱。或寒熱往來。宜_逍遙散_。加半夏天麻鉤藤主之。(四十八)

白話文:

1.眩暈伴脈搏弦狀,發熱。或出現寒熱交替的症狀。應選用逍遙散,加半夏、天麻、鉤藤等藥材主治。(四十八條)

一眩暈脈數或滑實。大小便閉。胸脅作痛。耳聾耳鳴多怒。凡屬肝經實火。宜_當歸蘆薈丸_,○此法。從喻嘉言寓意草醫吳添宮之母一案得來。

白話文:

如果出現眩暈、脈博數或滑實、大小便閉塞、胸脅疼痛、耳聾耳鳴、容易生氣等症狀,都屬於肝經實火。應服用當歸蘆薈丸,這個治療方法是根據喻嘉言寓意草醫吳添宮之母的病例而來的。

一眩暈脈澀。乃精氣不足。欲榮其上。必灌耳根。宜_六味地黃湯_。倍地黃。去丹皮澤瀉。加細辛炙甘草各一錢。川芎二錢。枸杞子三錢。肉蓯蓉三錢半。水煎服(十四)

一脈虛細弱小。是氣虛。宜_補中益氣湯_。加天麻半夏鉤藤。(五)

白話文:

一個人出現頭暈的症狀,而且脈搏澀滯。這是由於精氣不足所致。想要使頭部充盈氣血,必須灌入耳根。應該使用六味地黃湯,但要加大黃芪的用量,去掉丹皮和澤瀉,加入細辛和炙甘草,各一錢;川芎二錢;枸杞子三錢;肉蓯蓉三錢半。將這些藥材一起水煎服下即可。

一脈弦而滑。眩暈而嘔逆。為痰飲。宜澤瀉四錢白朮二錢水煎服。或用二承湯。加天麻合此二味。

白話文:

脈象弦而滑。眩暈伴嘔吐,是由於痰飲引起的。宜用澤瀉四錢,白朮二錢,水煎服。或用二承湯,加天麻,合用這二味藥。

一實火眩暈不可當。宜大黃酒炒三遍研末。茶調下二三錢。一虛眩諸藥不效。宜鹿茸五錢。酒煎去滓。入麝香少許服。緣鹿茸生於頭。以類相從也。

白話文:

如果是一般的眩暈症狀,大黃酒炒3遍,研成粉末,用茶汁調合2-3錢服用。如果體虛伴隨的眩暈,用鹿茸5錢,放入酒中煎煮,去除渣滓,加入少許麝香服用。這是因為鹿茸生長在頭部,所以可以以相似的部位治療相類似的疾病。

一眩暈大虛。諸藥不效。及虛人愈後調理。俱宜正元丹。(二十)

桂附八味丸。(十五)

白話文:

對於嚴重的眩暈症狀,多種藥物治療無效,以及虛弱的人在病情好轉後的調理,都適合使用正元丹。(每次服用二十粒)

以及可以服用桂附八味丸。(每次服用十五粒)