《廣嗣紀要》~ 卷之十三 (1)

回本書目錄

卷之十三 (1)

1. 妊娠轉胞

仲景曰:婦人本肌肥盛,頭舉自滿,反羸瘦,頭舉中空,胞系了戾,亦多致此病,但利小便則愈,宜服腎氣丸。按此方以中有茯苓故也,地黃為君,功在補胞。(方見上卷。)

丹溪曰:轉胞之病,胎婦之稟受弱者,憂悶多者,性急躁者,食味厚者,庸或有之。古人皆用滑利疏導藥鮮有應效,因思胞不自轉,為胎所壓,展在一邊,胞系了戾不通耳。胎若舉起,居於其中,胞系自通,水道自利。然胎之墜下,必有其由。近吳宅寵人患此,遂用四物湯加參、術等藥,空心飲,隨以指探喉中,吐出藥汁,俟少頃氣定,又與一帖,次早亦然,如是與八帖而安。

白話文:

張仲景說:女人原本肌肉豐滿,頭部感覺充實,反而變得消瘦,頭部感覺空虛,胞系阻塞不通,也會導致這種病,只要利尿排泄就能痊癒,宜服用腎氣丸。這個藥方之所以有效,是因為含有茯苓,生地黃為主要藥物,功效在於補益胞系。(藥方見上卷)

朱丹溪說:轉胞之病,孕婦體質虛弱、憂愁煩悶、性情急躁、飲食過於豐盛者,容易發生。古人大多使用滑利疏通藥物,卻很少有效果,因為他們沒有考慮到胞系被胎兒壓迫,而導致胞系阻塞不通。如果胎兒能夠上升,位於胞系之中,胞系自然通暢,水道自然利通。然而,胎兒的下降,必定有其原因。最近吳宅寵人患此病,於是用四物湯加上人參、黃芪等藥物,空腹服用,然後用手指探入喉嚨,將藥汁吐出,等待片刻氣息平穩後,再給予一帖,第二天早上也如此,如此服用八帖後痊癒。

此法未為的確,恐偶中耳,後又歷用數人皆效,未知果何如耶?方名參朮散:四物湯加人參、白朮、半夏、陳皮、甘草。入姜煎,空心服。

吳宅寵人患轉胞,兩脈似澀,重則弦,左稍和。予曰:此得之憂患。澀為血少氣多,則胎氣弱而不舉,弦為有飲。血少則胎弱,氣多有飲,中焦不清而隘,則胞知所避而就下。乃以參朮散與服,去八帖而安。

白話文:

这个方法不确定是否真的有效,担心偶尔会伤到耳朵,但后来用在几个人身上都见效了,不知道最终结果如何呢?药方名为参朮散:以四物汤为基础,加入人参、白朮、半夏、陈皮、甘草,加入生姜煎煮,空腹服用。

吴宅的宠人患了转胞,两脉摸起来像是涩脉,用力按压则变为弦脉,左边脉象稍微平和一些。我诊断说,她是因忧虑所致。涩脉是血少气多的表现,胎气虚弱无法上升,弦脉说明体内有饮。血少导致胎弱,气多有饮,中焦不清且阻塞,导致胞体无法停留,往下移动。于是,我用参朮散给她服用,服用了八帖后,病情就稳定了。

2. 妊娠便秘

凡一方。

便難之病蓄熱,屬血虛,宜潤腸丸主之。

火麻子(去殼,取淨仁,二兩,淨研),桃仁(去皮尖,另研,一兩,生用)

上和勻,研極細末,蜜丸,梧桐子大,每服三十,空心,枳殼湯下。

白話文:

凡是遇到排便困難的疾病,屬於血虛導致的熱症,應該使用潤腸丸來治療。

藥方如下:

火麻仁(去除殼,取淨仁,二兩,研磨成細粉),桃仁(去皮尖,另行研磨,一兩,生用)

將以上兩種藥材混合均勻,研磨成極細的粉末,用蜂蜜製成丸藥,梧桐子大小,每次服用三十丸,空腹服用,用枳殼湯送服。

3. 妊娠雜症

凡十三症十三方三案。

娠婦冬月中寒,宜理中湯加細辛主之。

娠婦夏月中暑,宜人參白虎湯加黃連主之。

娠婦傷食,香蘇散加白朮、枳實(炒)、黃連主之。

娠婦夏秋之間中濕,宜平胃散加黃柏主之。

娠婦胎不長者,血氣不足也,五六月脾胃脈養之時,宜十全大補湯去桂,加陳皮,薑棗引。

白話文:

妊娠婦女十三症十三方三案:

一、妊娠婦女冬季受寒: 宜服用理中湯加細辛,可緩解寒症。

二、妊娠婦女夏季中暑: 宜服用人參白虎湯加黃連,可治療暑熱。

三、妊娠婦女飲食不節傷食: 宜服用香蘇散加白朮、炒枳實、黃連,可幫助消化,緩解傷食症狀。

四、妊娠婦女夏季秋季之間受濕氣: 宜服用平胃散加黃柏,可治療濕氣。

五、妊娠婦女胎兒生長緩慢: 這是由於血氣不足導致。在五、六月脾胃旺盛之時,宜服用十全大補湯去桂,加入陳皮,用薑棗引服,可補血氣,促進胎兒生長。

娠婦胎肥者,八月以後,胎氣壅盛,宜常服枳殼散,易產。

商州枳殼(五兩,炒),炙粉草(一兩),香附(炒黑,一兩)

上為末,每服二錢,空心沸湯調服。一方有糯米半斤(炒),同為末,令兒易產。初生胎氣微黑,百日後肥白,此為古方之冠。若娠婦稍弱者,單服恐胎寒腹痛,胎弱多驚,王隱君於內加當歸一兩,木香半兩,不見火,如此用之,則陽不致強,陰不致弱,二氣調和,有益胎嗣。

白話文:

懷孕婦女胎兒過大,八個月後胎氣容易壅盛,應該經常服用枳殼散,可以幫助順產。枳殼散的配方是:枳殼五兩炒過,炙粉草一兩,香附一兩炒黑,研磨成粉末,每次服用兩錢,空腹用沸水調服。也有人在枳殼散中加入糯米半斤炒熟,一同研磨成粉末,可以更容易生孩子。新生兒如果胎氣略黑,過了一百天後就會變得白胖,這就是古方最有效的證據。如果懷孕婦女體質稍微虛弱,單獨服用枳殼散可能會導致胎寒腹痛、胎兒虛弱易驚嚇,王隱君建議在方中加入當歸一兩,木香半兩,不用火炒,這樣可以平衡陰陽,讓胎兒更加健康。

湖陽公主胎肥難產,方士進瘦胎散,用枳殼四兩,和甘草二兩,為末,空心服六錢匕,茶調服。

妊娠胎驚者,七八月以後,胎形既成,或因氣悶,或因喧呼,心神脈亂,致令子驚,使母心神忪悸,睡里多驚,坐臥不寧,氣急逼迫,宜服大聖散,保安胎孕,子母無虞。

白茯苓,川芎,麥冬,炙草,當歸,木香,人參,炙耆(等分)

上㕮咀,每服七錢,水鍾半,姜三片,煎服。

白話文:

湖陽公主懷孕時胎兒過大,難以生產,方士便給她開了瘦胎散。瘦胎散的配方是:枳殼四兩、甘草二兩,研磨成粉末,空腹服用六錢,用茶水送服。

懷孕期間胎兒受驚嚇,特別是懷孕七、八個月以後,胎兒形狀已經成形,如果受到驚嚇,比如受到驚嚇,或者突然受到驚嚇,心神脈絡紊亂,就會導致胎兒受驚,使母親心神不安,睡眠中經常驚醒,坐卧不安,氣息急促,感到壓迫。這種情況下,應該服用大聖散來安胎保胎,確保母子平安。

大聖散的配方是:白茯苓、川芎、麥冬、炙草、當歸、木香、人參、炙耆(等量)。

將上述藥材研磨成粉末,每次服用七錢,用半杯水和三片薑片煎煮後服用。

妊娠胎熱者,皆因娠婦多居火間,衣著太暖,伏熱在裡,又食酒面炒煿,熱物太過,致令胎熱,頭旋眼暈,視物不見,腮項腫核,若加涎壅,命在須臾,此肝臟毒熱上攻也,宜消風散主之。

石膏(炒),菊花,當歸,羌活,防風,芥穗,川芎,白芷(各錢半),羚羊角(半錢),炙草(半錢),茗苦茶(一錢),大黃豆卷(一錢)

白話文:

懷孕期間出現胎熱症狀,都是因為孕婦長時間待在炎熱的環境,穿著過於保暖,導致熱氣鬱積在體內。再加上飲食上喜愛食用酒類、油炸辛辣等燥熱的食物,過度攝取熱性食物,進而導致胎熱,出現頭暈眼花、視力模糊、臉頰和頸部腫脹,甚至伴隨唾液分泌過多等症狀,嚴重時甚至危及生命。這是因為肝臟積熱上攻造成的,可以用消風散來治療。

消風散的組成:

  • 石膏(炒):半錢
  • 菊花:半錢
  • 當歸:半錢
  • 羌活:半錢
  • 防風:半錢
  • 芥穗:半錢
  • 川芎:半錢
  • 白芷:半錢
  • 羚羊角:半錢
  • 炙草:半錢
  • 茗苦茶:1錢
  • 大黃豆卷:1錢

分二帖,水煎。

一娠婦將臨月,兩眼忽然失明,不見燈火,頭痛眩暈,項腮腫不能轉,諸醫治療不瘥,轉加危困,偶得消風散服之,病減七八獲安。分娩,其眼吊起,人物不辨。有人云:只服四物湯加荊芥、防風,更服眼科天門冬飲子,但以此方間服,目漸稍明。大忌酒面煎炙,雞魚鵝鴨豆腐,辛辣熱毒物並房勞,不然,則眼不復明也。

天門冬飲子:

天門冬,茺蔚子,知母(各二錢四分),茯苓,羌活,五味子,人參(各一錢八分),防風(二錢一分)

白話文:

將藥方分成兩劑,用水煎煮服用。

一位孕婦臨近生產,突然雙眼失明,看不見燈火,伴隨頭疼頭暈,脖子和腮幫子腫脹無法轉動,許多醫生治療都沒有效果,病情反而加重危急,偶然得到消風散服用之後,病情減輕七八成,恢復安穩。生產完後,她的眼睛仍然吊著,看不清人事物。有人說:只要服用四物湯再加上荊芥、防風,再服用眼科的天門冬飲子,用這個方子間隔服用,眼睛就會慢慢恢復光明。一定要忌酒、面食、煎炸食物、雞魚鵝鴨、豆腐、辛辣熱毒食物以及房事勞累,否則眼睛就永遠看不見了。

天門冬飲子:

天門冬、茺蔚子、知母(各二錢四分),茯苓、羌活、五味子、人參(各一錢八分),防風(二錢一分)

㕮咀,分二帖,每水二盞,姜三片,煎八分服。

妊婦七八月,忽然無故悲傷欲哭,狀如神靈所作,數欠伸者,此名臟躁,乃肺也,宜甘麥大棗湯主之。(出《要略》。)

甘草(二兩),小麥(一升),大棗(十枚)

三味,以水六升,煮取三升,分三服。

妊娠失音不語,奇病論:帝問曰:人有重身,九月而喑者,何也?岐伯對曰:胎之絡脈絕也,胎絡者,繫於少陰之脈,貫腎,絡舌本,故不能言。帝曰:治之奈何?岐伯曰:無治也,當十月復。

婦人有娠,故服毒藥攻胎,藥毒衝心,外症牙關緊急,口不能言,兩手強直握拳,頭低自汗,身微熱,與中風子癇相似,其脈浮數,十死一生。醫者不識,作中風治之,更不審問,必致損絕。宜用白雹豆一味,研末,新汲水調,斡開口灌之。(此症不正之婦有之。)

白話文:

患者要服用兩帖藥,每帖用兩碗水,加三片薑,煎煮八分滿後服用。

懷孕七、八個月,突然莫名其妙感到悲傷想哭,像是被神靈作弄一樣,還經常打哈欠,這就是所謂的「臟躁」,這是因為肺氣不調,可以用甘麥大棗湯來治療。

甘草兩兩,小麥一升,大棗十枚,用水六升煮成三升,分三次服用。

懷孕期間失聲不語,奇病論中記載:皇帝問道:懷孕九月卻失聲,這是怎麼回事?岐伯回答:是因為胎兒的經脈斷裂了,胎絡連接少陰經脈,穿過腎臟,與舌根相連,所以無法說話。皇帝問:要怎麼治療?岐伯回答:不用治療,等到懷孕十個月自然就會恢復。

婦女懷孕期間誤服毒藥,藥毒攻心,會出現牙關緊閉,無法說話,雙手緊握成拳,頭低出汗,身體微熱,與中風的症狀相似,脈搏浮數,十死一生。醫生如果不了解情况,誤以為是中風而治療,不仔細詢問,必會造成病人死亡。應該用白扁豆研磨成粉末,用新鮮的水調和,灌入患者口中。這種病症通常發生在孕婦身上。

妊娠兒在腹中哭,宜黃連湯主之。

黃連(三錢),甘草(一錢)

濃煎二味,令母呷之。

又一方:用半年空屋下鼠穴中土一塊,令母含之,即止。

一云:臍帶上疙瘩,乃兒口中含者,因娠婦登高取物,脫出兒口,以此作聲,令娠婦曲腰在地拾物,使兒復得入口,即止。

密齋云:此症臨月將產婦人有之。師母錢氏,嘉靖戊子有娠九個月,兒在腹中哭,錢大驚,令作男子拜而止之,過二十日生師兄邦孝也。

娠婦日月未足而腹痛,如欲產者,用知母一味,為末,蜜丸,雞頭實大,酒化下。

白話文:

懷孕的婦女如果感覺胎兒在肚子裡哭泣,可以用黃連湯治療。黃連三錢,甘草一錢,濃煎兩味,讓孕婦喝下。另一個方法是用半年空屋底下老鼠洞裡的土塊,讓孕婦含在嘴裡,就能止住胎兒哭泣。

還有一種說法是:胎兒哭泣是因為臍帶上有個疙瘩,那是胎兒口中含著的東西,可能是因為孕婦爬高取東西時,不小心掉出胎兒嘴巴,所以才會發出哭聲。讓孕婦彎腰在地上撿東西,讓胎兒重新含住東西,就能止住哭泣。

密齋說:這種症狀通常發生在快要生產的孕婦身上。我的師母錢氏,在嘉靖戊子年懷孕九個月時,就發生了胎兒在肚子裡哭泣的情況,錢氏嚇了一跳,於是讓她做男子的拜禮,結果就止住了。二十天後,我的師兄邦孝就出生了。

如果孕婦懷孕時間還不到,肚子卻疼痛,好像要生產一樣,可以用知母一味,研磨成粉末,用蜜丸製成,大小像雞頭,用酒化服。