《廣嗣紀要》~ 卷之八 (1)
卷之八 (1)
1. 胎動不安
凡二論八方。
丹溪云:胎動者,因火逼動胎,逆上作喘,急用條芩、香附之類。夫黃芩乃安胎之聖藥。安胎飲:胎成之後,覺胎氣不安,或腹微痛,或腰間作疼,或飲食不美,宜服;或五六個月常服甚好。(此丹溪方也。)
白朮,當歸,白芍,熟地(各一錢),人參,川芎,條芩,陳皮,甘草,砂仁,蘇葉(各三分)
白話文:
凡二論八方。
丹溪先生說:胎動的原因是火氣逼迫胎兒,導致氣逆上衝,出現喘氣的症狀,應立即使用條芩、香附等藥物治療。黃芩是安胎的聖藥。安胎飲:胎兒成形後,若感覺胎氣不穩,或腹部輕微疼痛,或腰部疼痛,或飲食不佳,都可以服用此方;在懷孕五至六個月期間,經常服用更好。(此方為丹溪先生所創。)
方劑如下:白朮、當歸、白芍、熟地(各一錢)、人參、川芎、條芩、陳皮、甘草、砂仁、蘇葉(各三分)。
生薑三片,水煎。
密齋云:胎動不安,其因有七:或因墜跌舉重,觸動胎氣者;或因縱慾無度,觸動胎氣者;或因七情失節,觸動胎氣者;或因誤食辛熱,觸動胎氣者;或因觸冒寒暑,衝動胎氣者;或因修造移徙,觸犯胎氣者;或因母多疾病,胎失其養而不安者。當各求之,勿妄治也。
如因自高墜下,或為重物所壓,觸動胎氣,腹痛下血,宜用安胎散主之。
縮砂不拘多少,和皮略炒,勿令焦黑,去皮取仁,為末,以當歸、川芎等分,水煎作湯調服。如覺胎中熱,其胎即安矣。此方甚驗,大抵妊婦不可缺此,常服安胎易產。
白話文:
生薑三片,水煎。
密齋說:胎動不安,原因有七種:
- 可能是因為跌倒或舉重物,觸動了胎氣。
- 可能是因為縱慾過度,觸動了胎氣。
- 可能是因為七情失調,觸動了胎氣。
- 可能是因為誤食辛辣熱性的食物,觸動了胎氣。
- 可能是因為接觸到寒暑,衝動了胎氣。
- 可能是因為修造房屋或搬遷,觸犯了胎氣。
- 可能是因為母親身體疾病太多,胎兒無法獲得足夠的營養而不安。
遇到胎動不安,應該根據具體原因來尋找答案,不要隨意治療。
如果因為從高處墜落,或被重物壓住,觸動了胎氣,導致腹痛出血,可以用安胎散來治療。
縮砂不拘多少,帶皮略微炒一下,不要炒到焦黑,去掉皮取仁,研磨成粉末,與當歸、川芎等份混合,用清水煎煮成湯,調服。如果感覺胎中發熱,胎兒就會安穩下來。這個方子效果很好,一般懷孕婦女不可缺少,經常服用可以安胎易產。
如因夫婦貪歡,不知避忌,縱恣情欲,以致衝任傷損,觸動胎元,胎動腹疼,或為漏胎者,宜如聖散主之。
鯉魚皮(鮮者),當歸,熟地黃,阿膠(麵炒為珠),白芍,川續斷,川芎,炙草(各等分)
水一盞,苧根少許,姜三片,煎服。
如因喜怒憂思,恐懼失節,觸動胎氣不安者,宜加減四物天香湯主之。
當歸,川芎,香附,陳皮,蘇葉
白話文:
如果因為夫妻過度放肆性慾,導致沖任二脈受損,引起懷孕期間腹部疼痛或者流產的情況,可以使用「如聖散」來治療。配方包括:新鮮鯉魚皮、當歸、熟地黃、阿膠(用麵粉炒至成為珍珠狀)、白芍、川續斷、川芎和炙草,每種材料均需相同份量。加入一杯水、少量薴根和三片薑,煮沸後服用。 如果是因為情緒波動大,例如喜怒哀樂、悲觀害怕等等,引發了孕期不適的情況,則可使用「加減四物天香湯」進行治療。配方包含:當歸、川芎、香附、陳皮以及蘇葉。
因於怒,加黃芩、甘草、人參以緩其中,使肝氣平。因於憂者,加枳殼、大腹皮以理其氣,使脾氣平,飲食進。因於喜者,加黃芩、黃連、麥門冬以瀉其火,使心氣平。因於恐者,加茯神、益智以安其神,使腎氣平,則胎自安矣。
如因恣食酒面,炙煿厚味,及誤服辛燥毒藥者,以致邪火薰蒸,胎動不安,宜加味枳殼湯主之。
枳殼(半兩),黃芩(一兩),白朮(一兩),(加)黃連,黃柏(各二錢,炒),生甘草,青竹茹
白話文:
如果因生氣而導致胎動不安,就加入黃芩、甘草、人參來緩和氣血,讓肝氣平穩。如果因憂愁而導致胎動不安,就加入枳殼、大腹皮來理順氣血,讓脾氣平和,促進食慾。如果因過於歡喜而導致胎動不安,就加入黃芩、黃連、麥門冬來瀉火,讓心氣平穩。如果因恐懼而導致胎動不安,就加入茯神、益智來安定神志,讓腎氣平穩,胎兒自然安穩。
如果因過度食用酒肉、油膩厚味,或誤服辛辣燥熱的藥物,導致體內邪火薰蒸,造成胎動不安,則適合服用加味枳殼湯來調理。
加味枳殼湯的藥方包括:枳殼半兩、黃芩一兩、白朮一兩、黃連二錢(炒)、黃柏二錢(炒)、生甘草、青竹茹。
水煎服,三錢一劑。
如因起居不時,沖寒冒暑,動其胎者,宜《金匱》當歸散加減。因寒,加蔥白、蘇葉、生薑。因暑者,加黃連、人參、知母。
如因修方動土,移徙堆垛,觸犯日月胎神,以致不安者,宜服前安胎散,更請道高者,於胎神所佔之方作符,使禳之。
如因母疾病,氣衰血少,不能護養其胎,以致不安者,宜十聖散主之。(即十全大補加減也。)
人參,白朮,地黃,砂仁(炒),黃耆(各五分),炙草,川芎,歸身,白芍(炒,各一錢),川續斷(八分)
白話文:
將藥材用水煎煮,每次服用三錢。如果因為生活作息不規律,受寒或暑熱,導致胎兒不安,可以參考《金匱要略》中的當歸散加減方。若因受寒,可加蔥白、蘇葉、生薑;若因暑熱,可加黃連、人參、知母。
如果因為修建房屋、搬遷、堆放物品,觸犯了胎神,導致胎兒不安,可以服用先前安胎的藥方,並請有道行的人在胎神所處方位作符禳解。
如果因為母親身體虛弱,氣血不足,無法滋養胎兒,導致胎兒不安,可以服用十聖散(也就是十全大補加減方)。
藥方組成:人參、白朮、地黃、砂仁(炒)、黃耆(各五分)、炙草、川芎、歸身、白芍(炒,各一錢)、川續斷(八分)。
水煎服。
以上胎動不安者,諸症如有腹痛下血者,各就本方加阿膠、艾葉。
白話文:
把藥用水煮熟服用。 如果上述胎動不穩定的情況出現腹痛和出血,就在原本的處方上加上阿膠和艾葉。
2. 妊娠聚積
(附:鬼胎)
凡七論三方。
六元正紀大論:帝曰:婦人身重,毒之何如?岐伯曰:有故無殞,亦無殞也。
王太僕云:故有堅大癥瘕,痛甚不堪,則治以破積愈痛之藥。是謂不救必死,盡死救之,蓋存其大也,雖服毒不死也。上無殞言母必全,下無殞言子亦不死也。
又曰:大積大聚,其可犯也,衰其大半而止,過者死。
河間云:藥之性味,本以治疾,誠能處以中庸,與疾適當,且如半而止之,亦何疑於攻治哉。
《要略》云:婦人宿有癥病,經斷未及三月,而得漏下不止,胎動在臍者,為癥痼害。妊娠六月動者,前三月經水利時,胎下血者,後斷三月下血也。所以血不止者,其癥不去故也,當下其癥,桂枝茯苓丸主之。
白話文:
婦女懷孕期間,若有毒素入侵,是否會造成流產?古代醫學認為,只要病況不嚴重,並不會導致流產。
如果婦女懷孕期間,出現腫塊且疼痛難忍,就應該服用破除積聚、緩解疼痛的藥物。即使這些藥物藥性猛烈,也要盡力救治,因為這關乎母子性命。
對於積聚嚴重的病症,治療時要適可而止,過度治療反而會造成危險。
中醫認為,藥物的性味本就是用來治病,只要能掌握適度原則,與疾病相符,即使使用強效藥物,也無需過於擔心。
如果婦女懷孕期間有長期存在的病症,並且在停經後三個月內出現持續性出血,且胎兒活動位置在肚臍周圍,這表示病症影響到胎兒,需要治療。如果懷孕六個月後胎兒開始活動,且在懷孕前三個月經期正常,但懷孕後三個月出現出血,則表示是因病症而導致出血,需要治療病症才能止血。治療方法可以使用桂枝茯苓丸來化解病症。
桂枝,茯苓,丹皮,桃仁(去皮尖,炒),芍藥(各等分)
上五味,為細末,煉蜜丸,如兔屎大,每日食前服一丸。不止,加至三丸。溫水下。
《脈經》云:設令宮中人,若寡婦無夫,曾夜夢寐,交通邪氣,或懷作久癥瘕,急當治下。
斬鬼丹,治婦人鬼胎如抱甕。
吳茱萸,川烏頭,白姜蠶(炒),秦艽,柴胡,巴戟(去心),巴豆(不去油),芫花(各一兩)
白話文:
以下是繁體中文版本: 【桂枝】、【茯苓】、丹皮、【桃仁】(去除表皮和尖端,用炒的方式處理)、芍藥(每種材料都取相同份量)。 以上這五種味道,磨碎成為粉末狀,再加入煉製好的蜂蜜搓揉成像兔子糞便大小的丸子,每天在進餐之前服用一個丸子。如果症狀沒有改善,可以增加到三個丸子。可以用溫水送服。 《脈經》裡提到:假使是住在宮中的女性,或者是孤獨的寡婦沒有丈夫陪伴,在夜晚做著奇怪的夢境,或者曾經與邪惡之物有過接觸,又或是長時間患有癥瘕病,應該要立即治療下半身的問題。 【斬鬼丹】,能夠治療婦女被鬼魂附身而像是懷孕的情況。 【吳茱萸】、四川產的【烏頭】、白色薑蠶(經過炒的過程)、【秦艽】、【柴胡】、巴戟天(去掉中心部分)、【巴豆】(不除去油脂)、【芫花】(每一樣都是十二公克)。
上為末,蜜丸,梧桐子大,每服七丸,蜜酒吞,取去惡物,取愈。
寸口脈洪而澀,洪則為氣,澀則為血。氣動丹田,其血則濕,澀則於下,胎冷若冰。陽氣活胎,陰氣必凝,故必陰陽,其下心僵。假令陽經蓄血若杯。(陰為死血,陽為蓄血。)
問:婦人雙胎,其一獨死,其一獨生,醫其生,下其死者,其病則愈。然後竟免軀,何脈以別之?師曰:寸口脈衛氣平和,榮氣緩舒,陽施陰化,精盛有餘,陰陽俱盛,故知雙胎。今少陰微緊,血則濁凝,經養不周,胎則偏大,少腹冷滿,膝臏疼痛,腰重起難,此為血理。若不早去,害母失胎,宜芎歸湯。
白話文:
上面用末藥做成蜜丸,大小如梧桐子,每次服用七丸,用蜜酒送服,能去除惡物,使身體恢復健康。
如果寸口脈搏洪大而澀,洪大代表氣盛,澀則代表血瘀。氣血運行到丹田,血就會變得濕潤,如果血瘀就會沉積在下面,導致胎兒冰冷如冰。陽氣能滋養胎兒,陰氣則會使胎兒凝滯,因此必須陰陽調和,才能使胎兒正常發育。如果陽經積聚了血液就像一杯水一樣(陰血是死血,陽血是積血)。
有人問:婦人懷有雙胞胎,其中一個胎兒死亡,另一個胎兒則存活,如果醫治存活的胎兒,讓死亡的胎兒排出,病情就會痊癒,然後產婦就能平安無事。那麼,如何從脈象辨別這種情況呢?老師說:寸口脈搏的衛氣平和,榮氣緩慢而舒暢,陽氣滋養陰氣,精氣充盈,陰陽調和,因此可以得知是雙胞胎。現在少陰脈微緊,血瘀凝滯,經絡供養不足,導致胎兒過大,小腹冷痛且脹滿,膝蓋疼痛,腰部沉重難以起身,這是血瘀造成的。如果不及時治療,會危及母體和胎兒,應服用芎歸湯。
川芎,當歸(各等分)
每服三五錢,加蘇葉數莖,酒水合煎。死者即下,未者即安。
白話文:
服用這個藥方時,每次取三到五兩的川芎和當歸(份量相等),再加上幾根蘇葉,用酒和水一起煮沸。如果已經死亡的人,喝下去就能復活;還沒有死的人,喝了就會感到舒適。