吳儀洛

《成方切用》~ 卷四上 (1)

回本書目錄

卷四上 (1)

1. 卷四上

2. 攻下門

(凡攻氣者攻其聚,聚可散也。攻血者攻其瘀,瘀可通也。攻積者攻其堅。在臟者可破可行,在經者可針可灸也。攻痰者攻其急,真實者暫宜解標,多虛者只宜求本也。但諸病之實有微甚,用攻之法分輕重。大實者,攻之未及,可以再加。微實者,攻之太過,每以致害,所當慎也。

凡病在陽者,不可攻陰,病在胸者,不可攻臟。若此者,病必乘虛內陷,所謂引賊入門也。病在陰者,勿攻其陽,病在裡者,勿攻其表。若此者,病必因誤而甚,所謂自撤藩蔽也。大都治宜用攻,必其病邪之甚者也。若實邪既甚,自與攻藥相宜,不必雜之補劑。蓋實不嫌攻,若但略加甘滯,便相牽制。

虛不嫌補,若但略加消耗,便覺相妨。所以純虛者最不喜清,熱實者最不喜暖。然實而誤補,不過增病,病增者可解。虛而誤攻,必先脫元,元脫者無治矣。是皆攻法之要也,其或虛中有實,實中有虛,此又當酌其權宜,不在急宜攻急宜補之例。雖然,凡用攻之法,所以除凶剪暴也,亦猶後世之兵,必不可無,然必不得已乃可用之。

若或有疑,再加詳慎。蓋攻雖去邪,無弗傷氣傷血,實自古仁人所深忌者,正恐其成之難,敗之易爾。)

白話文:

凡是用攻伐方法來治療氣病,要攻擊氣的聚集之處,因為氣聚集是可以被疏散的。治療血病,要攻擊血的瘀滯之處,因為血瘀是可以被疏通的。治療積聚病,要攻擊堅硬的部位。積聚在臟腑的,可以用破除、疏通的方式;積聚在經絡的,可以用針刺、艾灸的方式。治療痰病,要攻擊痰的急迫之處,對於真實的病症,暫時應該先解決表面的症狀,而對於虛弱的病症,則應該從根本原因著手。

但是,各種疾病的實證程度有輕微和嚴重的區別,用攻伐的方法也要區分輕重。病勢很重的,攻伐的藥力如果還不足夠,可以再加強。病勢輕微的,如果攻伐太過,往往會導致損害,這是應該謹慎的。

凡是病在陽的,不可以攻伐陰;病在胸部的,不可以攻伐臟腑。如果這樣做,疾病必定會趁虛而入,導致病情加重,這就像是引賊入門一樣。病在陰的,不要攻伐陽;病在裡面的,不要攻伐表面。如果這樣做,疾病必定會因為錯誤的治療而加重,這就像是自己拆除防禦工事一樣。一般來說,治療時需要用攻伐的方法,一定是病情非常嚴重的。如果實邪已經很嚴重,自然就適合用攻伐的藥物,不需要摻雜補益的藥物。因為實證不怕攻伐,如果稍微加入甘甜滋膩的藥物,反而會相互牽制。

虛證不怕補益,如果稍微加入耗損的藥物,就會覺得相互妨礙。所以,純虛證最不喜歡用清熱的藥物,熱實證最不喜歡用溫熱的藥物。然而,實證如果誤用補益,最多只是加重病情,病情加重還可以解除。虛證如果誤用攻伐,必定會先耗損元氣,元氣耗損了就沒有辦法治療了。這些都是攻伐方法的要點。如果遇到虛中有實,實中有虛的情況,這就需要仔細衡量,權衡利弊,不能急於使用攻伐或補益的方法。雖然如此,凡是用攻伐的方法,都是為了去除凶暴的邪氣,就像後世的兵器一樣,雖然不可或缺,但必須是不得已的時候才可以使用。

如果對攻伐有任何疑慮,都要再三仔細考慮。因為攻伐雖然可以去除邪氣,但沒有不損傷氣血的,這也是自古以來仁人君子所深忌諱的,正是因為擔心攻伐容易失敗而難以成功。

3. 大承氣湯

(仲景),治傷寒陽明腑證,陽邪入里。胃實不大便,發熱譫語,自汗出,不惡寒,痞滿燥實堅全見,雜病三焦大熱,脈沉實者。(陽明外證,身熱汗出,不惡寒,反惡熱是也。此為在經,仍當汗散。若熱邪已入胃腑,痞滿燥熱堅全見者,為當下。實則譫語,亂言無次也。虛則鄭聲,一語頻言也。

陽明多血多氣,法當自汗,過汗亡液,無水以制火,腸胃有燥糞,結而不下,故妄見妄言也。經曰:何緣行陽明病?曰:太陽病,若汗,若下,若利小便,此亡津液,胃中乾燥,因轉屬陽明。胃實,大便難也。又曰:太陽初病,發其汗,汗先出不徹,因轉屬陽明。陽明證,能食為中風,風陽邪,能消穀。

不能食為中寒,寒陰邪,不能消穀,以此為辨。胸悶不食為痞,胸腹膨脹為滿。大便枯少為燥,腹滿痛不大便為實,按之石硬為堅,)亦治陽明剛痙。(此太陽兼陽明證,其證腹滿口噤,臥不著席,攀足齘齒而無汗,謂之剛痙,宜下之者。以陽明主潤宗筋,風寒濕熱,傷陽明胃,津液不行,筋失所養,故以此湯下濕熱,行津液。

喻嘉言曰:傷寒腹滿可下,胸滿不可下,謂熱邪尚在表也。此證入里之熱,極深極重,陽熱既極,陰血立至消亡。小小下之,尚不能勝。必大下之,以承領其一線之陰,陰氣不盡為陽所劫,因而得生者多矣。既有下多亡陰之大戒,復有急下救陰之活法。學者深造,端在斯矣。

經曰:陽明居中,土也,萬物所歸,無所復傳,以胃為水穀之海,四旁病,皆傳入胃。已入胃腑,則不復傳他經矣。)

大黃(四兩酒洗。王海藏曰:邪氣居高,非酒不到。若用生者,則遺高分之邪熱。病愈後,變生目赤,喉痹,頭腫,膈上熱疾也。),芒硝(三合),厚朴(半斤),枳實(五枚),先煎樸實將熟,內大黃,煮二三沸,傾碗內,和芒硝服,得利則止。(陶節庵曰:去實熱用大黃,無枳實不通。

溫經用附子,無干姜不熱。發表用麻黃,無蔥白不發。吐痰用瓜蒂,無淡豉不湧。竹瀝無薑汁,不能行經絡。蜜導無皂莢,不能通秘結。)

熱淫於內,治以鹹寒。氣堅者以咸軟之,熱盛者以寒消之。故用芒硝之鹹寒,以潤燥軟堅。大黃之苦寒,以瀉熱去瘀,下燥結,泄胃強。枳實厚朴之苦降,瀉痞滿實滿,經所謂土鬱奪之也。(陽明屬土,大黃治大實,芒硝治大燥大堅,二味治有形血藥也。厚朴治大滿,枳實治痞,二味治無形氣藥也。

)然非大實大滿,不可輕投,恐有寒中,結胸,痞氣之變。(此大小陷胸湯之所由作也。承,順也。十劑曰:通可去滯,泄可去閉。使塞者利而閉者通,正氣得舒,故曰承氣。仲景曰:欲行大承氣,先與小承氣。若腹中轉矢氣者,有燥屎也,可以大承氣攻之。若不轉矢氣者,此但初硬後溏,不可攻之,攻之必脹滿不能食也。

白話文:

大承氣湯

此方出自張仲景,用於治療傷寒陽明腑證,即陽邪入侵內臟,胃部實熱,大便秘結,伴隨發熱、神志不清(譫語)、自汗(無惡寒)、腹部痞滿、乾燥堅硬等症狀。也適用於其他疾病導致的三焦(人體上焦、中焦、下焦)大熱,脈象沉實的病症。

陽明病外在表現為身熱、自汗、不惡寒、反而惡熱。這屬於邪氣仍在經絡階段,應該發汗治療。但若熱邪已深入胃腑,出現痞滿、燥熱、堅硬等症狀,則應當立即服用此方攻下。神志不清表現為胡言亂語,神志恍惚則為一種特殊的聲音表現。

陽明經氣血充盛,通常會自汗,但汗出過多會導致津液虧損,體內缺乏水分來制約內熱,腸胃乾燥,糞便乾燥結實難以排出,因此出現神志異常。經書記載:陽明病是如何發生的呢?答曰:太陽病如果發汗、通便或利尿,這些都會損耗津液,導致胃中乾燥,從而轉化為陽明病。胃實則大便困難。又說:太陽病初期,如果發汗但汗出不透,也會轉化為陽明病。陽明病的症狀,能吃東西的是中風,屬於風陽邪氣,能消化食物;不能吃東西的是中寒,屬於寒陰邪氣,不能消化食物,以此來辨別。胸悶不欲飲食稱為痞,胸腹脹滿稱為滿,大便乾燥稀少稱為燥,腹部脹滿疼痛且大便不通稱為實,按壓腹部堅硬如石稱為堅。此方也可用於治療陽明經痙攣。這是太陽經和陽明經同時受邪的病症,其症狀是腹部脹滿、口緊閉、臥床不安、抓腳趾、磨牙且無汗,稱為剛痙,應該使用此方攻下。因為陽明經主司潤澤筋脈,風寒濕熱等邪氣傷及陽明胃,津液運行受阻,筋脈失養,故用此方瀉下濕熱,使津液通行。

喻嘉言說:傷寒腹部脹滿可以攻下,胸部脹滿則不可攻下,這是因為熱邪仍在體表。而此證的熱邪深入內臟,且非常嚴重,陽熱極盛,陰血將要耗盡,僅僅輕瀉還不足以應對,必須大瀉,以挽救僅存的一線陰氣,防止陰氣被陽氣完全耗盡,這樣才能保住性命。既有攻下過多會耗傷陰氣的禁忌,又有緊急攻下以救治陰虛的有效方法,學習者應深入研究此中奧妙。

經書記載:陽明經居於中焦,屬土,是萬物歸宿之所,邪氣不再傳至其他經絡。胃是水谷之海,其他經絡的病邪最終都會傳入胃中。如果病邪已經進入胃腑,就不會再傳到其他經絡了。

組成:大黃(四兩,用酒洗淨。王海藏說:邪氣居於高位,酒才能到達。如果用生大黃,則會遺留高位的邪熱,病癒後容易出現眼睛紅腫、咽喉腫痛、頭痛、膈上熱病等後遺症。)、芒硝(三合)、厚朴(半斤)、枳實(五枚)。先將厚朴、枳實煎煮至將熟,再加入大黃,煮沸兩三次,倒入碗中,加入芒硝一起服用,大便通暢即可停止服用。(陶節庵說:用大黃瀉實熱,沒有枳實則不能通便;溫經用附子,沒有乾薑則不能溫熱;發表用麻黃,沒有蔥白則不能發汗;吐痰用瓜蒂,沒有淡豆豉則不能催吐;竹瀝沒有薑汁,則不能運行經絡;蜜導沒有皂莢,則不能通利秘結。)

內熱熾盛,應用鹹寒之品治療。氣機阻滯者用鹹味軟化之,熱盛者用寒涼之品消之。因此用芒硝的鹹寒之性,以潤燥軟堅;大黃的苦寒之性,以瀉熱去瘀,下通燥結,泄瀉胃強;枳實、厚朴的苦降之性,以瀉除痞滿實滿,正如經書所云:「土鬱奪之」。陽明屬土,大黃治大實,芒硝治大燥大堅,二藥為有形之血藥;厚朴治大滿,枳實治痞,二藥為無形之氣藥。

但是,如果不是大實大滿,不可輕易服用此方,以免傷及脾胃,導致結胸、痞氣等變證。(這就是大小陷胸湯的由來。承,順也。十劑曰:通可去滯,泄可去閉。使塞者利而閉者通,正氣得舒,故曰承氣。張仲景說:想要服用大承氣湯,先要服用小承氣湯。如果腹中出現腸鳴音,說明有乾燥的糞便,可以用大承氣湯攻下。如果沒有腸鳴音,只是大便先硬後軟,則不可攻下,攻下則會導致脹滿不能進食。)