《成方切用》~ 卷四上 (7)
卷四上 (7)
1. 硇砂丸
(本事),治一切積聚痰飲,心脅引痛。
硇砂,巴豆(去油),三稜,乾薑,白芷(五錢),木香,青皮,胡椒(二錢半),乾漆(炒),大黃(一兩),檳榔,肉豆蔻(一個),為末,釅醋二升,煮巴豆五七沸,再下三稜大黃末,同煎五七沸,入硇砂熬成膏。和諸藥杵丸,綠豆大,每服五丸,薑湯下。
白話文:
硇砂、巴豆(去除油脂)、三稜、乾薑、白芷(五錢)、木香、青皮、胡椒(二錢半)、乾漆(炒過)、大黃(一兩)、檳榔、肉豆蔻(一個)。將這些藥物搗成末,用濃醋二升,將巴豆煮五至七次沸騰,然後加入三稜和大黃粉,一起煎煮五至七次沸騰,加入硇砂熬煮成膏。將藥物混合搗成藥丸,綠豆大小,每次服用五丸,用薑湯送服。
此治肉積氣積血積通劑也。硇砂化肉食,(硇砂性大熱,能爛五金。本草言其能化人心為血,故治膈噎癥瘕肉積有殊功。)乾漆散瘀血,木香青皮行滯氣,三稜破血而行氣,肉蔻暖胃而和中,白芷散風而除濕,乾薑胡椒,除沉寒固冷,大黃巴豆,能斬關奪門。方內多辛熱有毒之品,用之以破冷攻堅。
白話文:
這是一個治療肉積、氣積和血積的常用方劑。方劑中的硇砂能化肉食,(硇砂性質大熱,能夠溶解五金。本草綱目記載它能把人心化為血,因此治療膈噎、癥瘕和肉積有奇效。)乾漆能散瘀血,木香和青皮能疏通滯氣,三稜能破血行氣,肉蔻能溫暖胃部並調和中焦,白芷能祛風除濕,乾薑和胡椒能祛除沉寒,鞏固陽氣,大黃和巴豆能攻堅通便。方劑中有很多辛熱有毒的藥物,用來破除陰寒和攻堅化瘀。
惟大黃苦寒,假之以蕩熱去實。蓋積聚既深,攻治不得不峻。用醋者,酸以收之也。(玉機微義曰:方中因白芷散水行氣,故更言治痰飲也。潔古曰:壯人無積,虛人則有之。皆由脾胃怯弱,氣血兩衰,四時有感,皆能成積。若遽以磨堅破結之藥治之,疾似去而人已衰矣。乾漆硇砂三稜大黃牽牛之類。
白話文:
大黃性寒,用來清熱瀉實。因為積聚的情況很嚴重,治療必須峻急。使用醋,是透過醋的酸味來收斂藥力。(玉機微義曰:方劑中加入白芷散水行氣,所以更能增強治療痰飲的效果。潔古曰:壯年人沒有積聚,虛弱的人則會有。都是由於脾胃虛弱,氣血不足,受到四時環境因素的影響,都能形成積聚。如果倉促地使用攻堅破結的藥物去治療,疾病好像消失了,但人的身體已經被損耗了。乾漆、硇砂、三稜、大黃、牽牛等藥物都是這類藥物。
得藥則暫快,藥過則依然。氣愈消,疾愈大,竟何益哉。故善治者,當先補虛,使氣血旺,積自消。如滿坐皆君子,則小人自無容地也。不問何臟,先調其中,使能飲食,是其本也。)
白話文:
得到藥物的治療時暫時會感覺舒服,藥效過後又會恢復原狀。氣血越虛弱,病情越嚴重,這樣又有什麼好處呢?因此擅長治療的人,應該先補養虛弱的身體,讓氣血旺盛,積聚的病症自然就會消除了。就像一個充滿君子的房間,小人自然就沒有容身之地。不論是哪個臟腑有問題,先調理它的中心,讓病人能夠飲食,這是治療的根本。
2. 敦阜丸
治堅頑食積,停滯腸胃,痛劇不行等證。
木香,山楂,麥芽,皂角,丁香,烏藥,青皮,陳皮,澤瀉(各五錢),巴霜(一錢),上共為末,用生蒜頭一兩,研爛,加熟水取汁,浸蒸餅搗爛丸,綠豆大。每服二三十丸,隨便用湯引送下。如未愈,徐徐加之。
白話文:
木香、山楂、麥芽、皁角、丁香、烏藥、青皮、陳皮、澤瀉(各五錢),巴霜(一錢),將上述藥材磨成粉末,加入一兩搗碎的大蒜和熟水,浸泡蒸過的餅,搗碎成丸,大小如綠豆。每次服用二十到三十丸,用湯送服。如果症狀沒有好轉,可以逐漸增加藥量。
3. 木香檳榔丸
(子和),治胸腹積滯,痞滿結痛,二便不通。或瀉泄下痢,裡急後重食瘧實積。(胸腹痞滿瀉痢,由於飲食留滯,濕熱鬱積而成。二便不通,由於熱結。裡急後重,由於氣滯。按裡急後重,有因火熱者,火燥物而性急也。有因氣滯者,大腸氣壅,不得宣通也。有因積滯者,腸胃有物結墜也。
白話文:
(子和)方劑,用來治療胸腹脹滿、疼痛、大便不通或腹瀉、裡急後重、食物積滯等症狀。
胸腹脹滿瀉痢,是因飲食停留在腸胃內,濕熱鬱積而成。大便不通,是因熱邪結聚所致。裡急後重,是因氣滯所致。
要注意的是,裡急後重有可能是由火熱或氣滯或積滯所引起的。
(1)火熱引起的裡急後重,是因為燥熱之物刺激腸胃,導致排便急迫。
(2)氣滯引起的裡急後重,是因為大腸氣壅塞,不能宣通所致。
(3)積滯引起的裡急後重,是因為腸胃中有積滯之物,墜墜不下的緣故。
有氣虛者,中氣陷下,不能升也。有血虛者,津枯腸燥,虛坐努責是也。當分證論治,脈洪大而實為裡實,宜下。若脈浮大,慎不可下。)
白話文:
有氣虛的人,是因為中氣下陷,不能升舉。有血虛的人,是因為津液枯竭,腸道乾燥,虛坐著也會出現努責的現象。治療時應當分開診斷,脈搏洪大而有力的是裡實證,宜瀉下。如果脈搏浮大,則謹慎地不可瀉下。
莪朮(醋煮),三稜(醋煮),黃連(吳萸湯炒),黃柏(酒炒),枳殼,陳皮(去白),青皮(醋炒)檳榔,木香(五錢),大黃(酒浸一兩),香附,黑牽牛(二兩),芒硝水丸,量人虛實服,一方加當歸。(酒洗),張子和儒門事親,無三稜枳殼,只十味。紺珠無三稜陳皮,名木香導氣丸。
白話文:
莪朮(用醋煮過),三稜(用醋煮過),黃連(用吳萸湯炒過),黃柏(用酒炒過),枳殼,陳皮(去白色部分),青皮(用醋炒過),檳榔,木香(五錢),大黃(用酒浸泡過,取一兩),香附,黑牽牛(二兩),芒硝水丸,根據病人的虛實適當服用。其中有一種方劑要添加當歸。(用酒洗過)張子和儒門事親,這個方劑中不包含三稜和枳殼,只有十味藥物。紺珠這個方劑中不包含三稜和陳皮,是木香導氣丸。
濕熱在三焦氣分,木香香附,行氣之藥,能通三焦,解六郁。陳皮理上焦肺氣,青皮平下焦肝氣。(瀉痢多由肝木克脾土。)枳殼寬腸而利氣,而黑醜檳榔,又下氣之最速者也,氣行則無痞滿後重之患矣。瘧痢由於濕熱鬱積,氣血不和。黃柏黃連,燥濕清熱之藥。三稜破血中氣滯,莪朮破氣中血滯。
白話文:
濕熱存在於三焦、肺臟、肝臟等部位的氣分中,木香、香附等行氣藥物能通暢三焦,消除六種鬱結。陳皮可以理順上焦的肺氣,青皮可以平息下焦的肝氣。(瀉痢大多是肝木克脾土造成的。)枳殼既能通腸又能順氣,而黑醜檳榔又是最能順氣的藥物,氣順暢了,就不會有胸悶、腹脹、大便不暢的毛病了。瘧疾和痢疾是由於濕熱鬱積,氣血不和引起的。黃柏、黃連能燥濕、清熱。三稜能破血中氣滯,莪朮能破氣血滯。
大黃芒砂,血分之藥,能除血中伏熱,通行積滯,併為摧堅化痞之峻品。濕熱積滯去,則二便調而三焦通泰矣。蓋宿垢不除,清陽終不得升,故必假此以推蕩之,亦通因通用之意。然非實積,不可輕投。(滑伯仁曰:腸胃,陽明燥金也。下焦,少陽相火也。後重之用木香檳榔,行燥金之郁也。
癃閉之用知母黃柏,散相火之熾也。)
白話文:
大黃芒砂是血分的藥物,能夠消除血中的伏熱,打通積滯,並且是摧毀堅硬痞塊的峻烈藥物。當濕熱積滯消除,二便就能通調,三焦就能暢通無阻了。因為宿垢不除,清陽就始終不能升發,所以一定要藉助這個藥物來推動清除,這也是通因通用的意思。但是如果不是實積,就不能輕易服用。(滑伯仁說:腸胃,是陽明燥金。下焦,是少陽相火。後重之用木香檳榔,是為了疏通燥金的鬱滯。)