《成方切用》~ 卷四上 (2)
卷四上 (2)
1. 小承氣湯
(仲景,一名三物厚朴湯。),治傷寒陽明證,譫語便硬,潮熱而喘,及雜病上焦痞滿不通。
大黃(四兩),厚朴(二兩姜炒),枳實(三枚麩炒),水四升。煮一升二合,去渣,分溫二服。初服當更衣,不爾者,盡飲之。若更衣,勿服。
邪在上焦則滿,在中焦則脹,胃實則潮熱。(猶潮水之來,其來有時。陽明燥金,旺於申酉,故日晡潮熱。傷寒潮熱為胃實,無虛證。)陽邪乘心則狂,(故譫語。)胃熱干肺則喘,故以枳樸去上焦之痞滿,以大黃蕩胃中之實熱。此痞滿燥實堅未全者,故除芒硝,欲其無傷下焦真陰也。
(陽明證,有正陽陽明,有太陽陽明,有少陽陽明。自陽明經傳入胃腑,不惡寒,腹滿便硬者,宜大承氣下之。若汗多發熱,微惡寒者,為外未解,其熱不潮,未可與承氣。若腹大滿不通者,可與小承氣,微和胃氣,勿令大泄下。謂陽明有在經者,未全入腑,尤宜審慎。陽明少自病,多由太陽傳入。
成無己曰:自太陽少陽傳入者,眾所共知。自三陰傳入者,鮮或能識。三陰有急下之證多矣,豈非仲景之微旨與。經曰:傷寒脈浮緩,手足溫者,系在太陰,當發黃,若小便利者,不能發黃。至七八日,大便硬者,陽明病也。程郊倩曰:此證謂之太陰陽明,陽明為病,本之胃實,不特三陽受邪,能轉屬陽明,三陰亦能轉屬陽明。推之少陰三大承氣,厥陰一小承氣,何非轉屬陽明之病哉。
)
金匱用治支飲胸滿,更名厚朴大黃湯。(徐忠可曰:言支飲,則必稍偏矣。然不引痛脅下,亦不言脅支滿,而只胸滿。雖是偏而不甚偏,故可直驅之而用小承氣,氣順則自下也。此即小承氣治腹滿之痛而閉者,即曰三物湯,蓋此重散結氣,故以厚朴為主,彼乃與七物湯對照言之也。)加羌活,名三化湯。
(機要),治中風邪氣作實,二便不通,(三化者,使三焦通利,復其傳化之常也。加羌活者,病本於風也。然中風多虛氣上逆,無用承氣之理,非堅實之體,不可輕投。)
白話文:
小承氣湯
這個方子,又叫做三物厚朴湯。可以用來治療傷寒病中陽明證,病人會出現胡言亂語、大便硬結、發燒時熱勢如潮水般有規律、以及氣喘等症狀;也可以治療其他疾病中,上腹部覺得堵塞脹滿不通暢的情況。
藥方組成:大黃(四兩)、厚朴(用薑炒過,二兩)、枳實(用麩炒過,三枚),加水四升。煮到剩下一升二合,濾掉藥渣,分成兩次溫服。第一次服藥後,如果順利排便,就不用再服第二次;如果沒有排便,就將剩下的藥都喝完。
如果病邪在上焦(上腹部),會感到脹滿;病邪在中焦(中腹部),會感到脹氣。胃腸有實熱時,就會出現像潮水一樣有規律的發熱(因為陽明燥金在申酉時最旺盛,所以常在下午發熱)。傷寒發熱時,如果出現這種規律性的潮熱,表示是胃腸有實熱,而不是虛證。陽邪侵擾心神,會導致胡言亂語。胃熱上擾到肺,會造成氣喘。因此,用枳實和厚朴來消除上腹部的堵塞脹滿,用大黃來清除胃中的實熱。這個方子適用於腸胃堵塞、乾燥、硬結,但情況還不嚴重的時候,所以沒有使用芒硝,避免過度地傷到下焦的真陰。
陽明證又分正陽陽明、太陽陽明和少陽陽明。如果病邪從陽明經傳入胃腑,病人不會怕冷,而且肚子脹滿、大便硬結,就適合用大承氣湯來攻下。如果病人出汗多、發燒,但又稍微怕冷,表示病邪還在表層,熱勢不會像潮水一樣有規律,就不適合用承氣湯。如果病人肚子脹滿嚴重,不通暢,可以用小承氣湯來稍微調和胃氣,不要讓它過度地瀉下。意思是說,陽明病有時還停留在經絡,還沒完全進入臟腑,要特別小心判斷。陽明病很少自己發生,多半是從太陽經傳過來的。
成無己說:病邪從太陽和少陽經傳入陽明,大家都知道。但從三陰經傳入陽明,就很少人知道。其實,三陰經也有需要用瀉藥來治療的症狀,這應該是張仲景的深意吧。醫書上說:傷寒脈象浮緩,手腳溫熱,是太陰經的病,應該會出現黃疸。但如果小便通暢,就不會出現黃疸。如果到了七八天,大便變得硬結,就屬於陽明病。程郊倩認為:這個情況叫做太陰陽明,陽明病的根本是胃有實熱。不只是三陽經會傳到陽明,三陰經也會傳到陽明。推論下去,少陰經的三種大承氣湯證,厥陰經的一種小承氣湯證,不都是屬於傳到陽明的病嗎?
《金匱要略》中用這個方子治療支飲造成的胸悶,並將它改名為厚朴大黃湯。徐忠可說:說到支飲,病情可能稍微偏頗了。這個方子沒有提到胸脅疼痛,也沒有說脅部脹滿,只是說胸悶。雖然有點偏頗,但偏得不嚴重,所以可以直接使用小承氣湯。只要氣機順暢,大便自然會通暢。這個方子就是小承氣湯治療腹脹痛又便秘的情況,也叫做三物湯,因為它主要在於疏散氣結,所以以厚朴為主。而《金匱要略》中的七物湯是用來作對比的。
另外,這個方子如果加上羌活,就叫做三化湯。(三化的意思是讓三焦的功能通暢,恢復正常的傳導和變化。)可以用來治療中風後,邪氣積聚在體內,導致大小便不通暢。加羌活是因為病邪原本是風邪引起的。但是,中風大多是虛氣上逆,所以一般不用承氣湯。如果不是身體強壯的人,不要輕易使用這個方子。