《成方切用》~ 卷三上 (5)
卷三上 (5)
1. 麻黃附子細辛湯
(仲景),治傷寒少陰病,始得之,反發熱,脈沉者。(少陰病,脈微細但欲寐是也。太陽膀胱,與少陰腎,相為表裡。腎虛,故太陽之邪,直入而脈沉,餘邪未盡入里而表熱,此證謂之表裡傳,非兩感也。)
白話文:
仲景在治療少陰病的傷寒時,如果有病人病情才開始,卻又出現發熱的症狀,脈象沉細的,(少陰病的脈象微弱細小,但患者卻想睡覺。太陽膀胱經與少陰腎經,是表裡關係。腎虛,所以太陽經的邪氣,直接進入體內而脈象沉細,其餘的邪氣,還沒有完全進入體內,所以表層有熱,這種症狀,稱為表裡傳變,並不是兩次感冒。)
麻黃(二兩去節),細辛(一兩),附子(一枚炮去皮切八片),先煮麻黃,去上沫,內辛附煮,取去渣,溫服,日三。太陽證發熱,脈當浮,今反沉。少陰證脈沉,當無熱,今發熱,故曰反也。熱為邪在表,當汗。脈沉屬陰,又當溫,故以附子溫少陰之經,以麻黃散太陽之寒而發汗,以細辛腎經表藥,聯屬其間,是汗劑之重者。
去細辛。加甘草。名麻黃附子甘草湯。
白話文:
麻黃(二兩,除去枝節)、細辛(一兩)、附子(一枚,炮製後去掉外皮切成八片)。先將麻黃煮沸,撇去浮沫,然後加入細辛和附子煮,取出藥渣,溫服,每日三次。太陽證發熱,脈象應該浮起,但現在卻沉了下去。少陰證脈象沉下去,不應該發熱,但現在卻發熱,所以說是反證。發熱是邪氣在表,應該發汗。脈象沉下去屬於陰,又應該溫補,所以用附子來溫補少陰經,用麻黃來散去太陽經的寒氣並發汗,用細辛來聯繫腎經和表藥,這是一種發汗作用很強的藥方。
仲景曰:少陰病,得之二三日,麻黃附子甘草湯微發汗,以二三日無里證,故微發汗也。(喻嘉言曰:不吐利煩躁嘔渴,為無里證。既無里證,病尚在表可知,故以甘草易細辛而微發汗,又溫散之緩法也。周揚俊曰:言無里證,則亦有反發熱之表在可知也。二方皆治少陰表證,少陰無發汗之法,汗之必至亡陽,惟此二證用之,此方又名麻黃附子湯。金匱用治水腫,己見麻黃附方下。
此處因列少陰證治,故不妨重出。)
白話文:
仲景說:少陰病,得病二、三天了,用麻黃、附子、甘草湯使微發汗,既然二、三天都沒有裡證,所以用微發汗法。(喻嘉言說:不吐、瀉、煩躁、嘔吐、口渴,就是沒有裡證了。既然沒有裡證,那麼病還在表,因此用甘草取代細辛,用微發汗法,這是一種緩和的溫散方法。周揚俊說:說沒有裡證,就知道也還有表反發熱的表現。兩個方子都用於治療少陰表的證狀,少陰病不能用發汗法,發汗一定會到陽氣虛脫,只有這兩種證狀纔可以用這種方法,這個方子又叫麻黃附子湯。金匱用於治療水腫,已經在麻黃附方下方出現。)
2. 升麻葛根湯
(錢仲陽),治陽明傷寒中風,頭疼身痛,發熱惡寒,無汗口渴,目痛鼻乾,不得臥。及陽明發斑,欲出不出,寒暄不時,人多疾疫。(三陽皆有頭痛,故頭痛屬表。六經皆有身痛。在陽經,則煩痛拘急。風寒在表,故發熱惡寒。寒外束,故無汗。熱入里,故口渴。陽明脈絡鼻,俠目,故目痛鼻乾。
白話文:
錢仲陽,治療陽明傷寒中風,患者症狀有頭痛、身痛、發熱、惡寒、無汗、口渴、目痛、鼻乾,無法入睡。當陽明發斑,斑疹欲出而不出,寒熱交替出現,很多人因此而染病。
頭痛是所有三陽經的共同症狀,因此頭痛屬於表症。身痛是所有六經的共同症狀,在陽經則表現為煩痛、拘急。由於風寒在表,所以會發熱、惡寒。寒邪束表,所以無汗。熱邪入裡,所以口渴。陽明經的脈絡分佈於鼻部和眼睛的周圍,因此會出現目痛、鼻乾的症狀。
陽明屬胃,胃受邪,故不安臥。此其受邪之初,猶未及乎狂也。陽邪入胃,裡實表虛,故發斑。細如蚊點為疹,大若錦紋為斑。)
白話文:
陽明屬胃。胃若受邪,因此而不安臥睡。在受邪的初期,症狀還沒有到瘋狂的程度。陽邪進入胃部,內部實熱,外部虛寒,所以發出斑疹。細小的像蚊蟲叮咬的點點叫做「疹」;大的像錦緞上的花紋叫做「斑」。
升麻(三錢),葛根,芍藥(二錢),甘草(一錢炙),加薑煎。頭痛,加川芎白芷。(川芎為通陰陽血氣之使,白芷專治陽明頭痛。)身痛背強,加羌活防風。(此兼太陽,故兼二藥。)熱不退,春加柴胡黃芩防風,(少陽司令,柴芩少陽經藥。)夏加黃芩石膏。(清降火熱。
白話文:
升麻(三錢)、葛根、芍藥(二錢)、甘草(一錢,炙熱過的)、加入生薑煎煮成藥汁。如果是頭痛,再加入川芎和白芷。(川芎可以流通陰陽血氣,白芷專治陽明經引起的頭痛。)如果是身體疼痛、背部僵硬,再加入羌活和防風。(這是兼太陽經的病症,所以要加這兩種藥。)如果發燒不退,在春天加入柴胡、黃芩、防風(少陽經是司令,柴胡、黃芩是少陽經的藥物。),在夏天加入黃芩、石膏(清降火熱)。
)頭面腫,加防風荊芥連翹白芷川芎牛蒡石膏。(升散解毒。)咽痛,加桔梗。(清肺利膈咽。)斑出不透,加紫草茸。(涼血潤腸。用茸者,取其初得陽氣,觸類升發,)脈弱,加人參。胃虛食少,加白朮。腹痛,倍芍藥和之。
白話文:
-
頭面腫脹,再加入防風、荊芥、連翹、白芷、川芎、牛蒡、石膏。(具有升散解毒的作用。)
-
咽喉疼痛,再加入桔梗。(能夠清肺利膈咽。)
-
斑疹出現但顯現不清,再加入紫草茸。(具有清熱涼血、潤腸的作用。之所以使用茸,是因為它剛開始獲得陽氣,觸類升發,)
-
脈搏虛弱,再加入人參。
-
胃氣虛弱,食量減少,再加入白朮。
-
腹痛,將芍藥的用量加倍,並與其他藥物調和。
陽明多氣多血,寒邪傷人,則血氣為之壅滯。辛能達表,輕可去實,故以升葛辛輕之品,發散陽明表邪。陽邪盛,則陰氣虛,故用芍藥斂陰和血,又用甘草調其衛氣也。(云岐子曰:葛根為君,升麻為佐,甘草芍藥以安其中。)升麻甘草,升陽解毒,故又治時疫。(感時疫者,必先入胃,故用陽明胃藥。
白話文:
陽明經多氣血,當寒邪侵犯人體時,氣血就會因此瘀滯。辛味藥物能通達體表,輕清藥物可以去除邪實,因此用葛根、升麻這類藥性辛、輕的藥物,發散陽明經的表邪。陽邪旺盛,則陰氣虛弱,因此用芍藥斂陰和血,又用甘草調和衛氣。(《雲岐子》說:葛根為君藥,升麻為佐藥,甘草和芍藥用以安中部。)升麻和甘草能升陽解毒,因此也能治療時疫。(感染時疫的人,邪氣一定先侵犯胃經,因此用治療陽明胃經的藥物。)
)傷寒未入陽明者,勿服,恐反引表邪入陽明也。斑疹已出者,勿服,恐重虛其表也。(麻痘已見紅點,則不可服。陽明為表之裡,升葛陽明正藥。凡斑疹欲出未出之際,宜服此湯,以透其毒。不可便服寒劑,以攻其熱。又不可發汗攻下,虛其表裡之氣。如內熱甚,加黃連犀角青黛大青知母石膏黃芩黃柏玄參之類。
若斑勢稍退,潮熱譫語,不大便,可用大柴胡加芒硝。調胃承氣下之。)
白話文:
-
在傷寒病症尚未進入陽明經之前,不要服用此湯,以免反而將表面的邪氣引導進入陽明經。
-
麻疹已經出現紅點的人,也不要服用此湯,以免加重表面的虛症。
-
麻疹欲出未出之時,適宜服用此湯,以使毒氣透發出來。
-
不可直接服用寒涼藥物,以免攻伐過度而損傷元氣。
-
也不能發汗或攻下,以免虛耗表裡之氣。
-
對於內熱嚴重的人,可以添加黃連、犀角、青黛、大青、知母、石膏、黃芩、黃柏、玄參等藥物。