《成方切用》~ 卷二下 (6)
卷二下 (6)
1. 人參樗皮散
治臟毒挾熱下血,久痢膿血不止。(挾熱者,謂挾客熱及飲酒煎炒熏炙之熱也。久痢不止,氣虛滑脫也。)
白話文:
治療因臟腑熱毒引起的大便帶血,長期瀉痢伴有膿血不斷的情況。(這裡所說的熱,是指外來的熱邪以及由於飲酒、食用煎炸烤炙食物所引起的內熱。長期瀉痢不止是因為氣虛導致腸道功能失調。)
人參,樗根白皮(東引者去粗皮醋炙),等分為末,米飲或酒調下。
白話文:
人參、樗樹根的白皮(東引的樗樹根去粗皮醋烤),等分研成細末,用米湯或酒調服。
人參之甘,以補其氣。樗皮之苦,以燥其濕。寒以解其熱,澀以收其脫。使虛者補,而陷者升,亦劫劑也,(初起勿用。)
白話文:
人蔘味甘,可以用來補元氣。樗皮味苦,可以用來燥溼。寒性的藥物可以用來解除發熱,澀性的藥物可以用來收縮鬆弛。使虛弱的人得到補益,使脫落的東西得到收斂。這都是治標治本的藥物,(疾病初起時不要用。)
2. 玉關丸
治腸風血脫,崩漏不止,帶濁不固。諸藥難效者,宜用此方兼煎藥治之,及瀉痢滑泄不能止者。
白話文:
治療腸風導致的血脫、崩漏不止以及帶下混濁不固的情況。當其他藥物效果不佳時,應該使用這個方劑配合煎藥治療,也適用於瀉痢滑洩無法停止的情況。
白麵(炒熟四兩),枯礬,文蛤(醋炒黑二兩),北五味(一兩),訶子(二兩半生半熟),共為末,熟湯和丸,桐子大。以溫補脾腎等藥,隨證加減,煎湯送下,或人參湯亦可。如血熱妄行者,以涼藥送下。
白話文:
白麵粉(炒熟四兩)、枯礬、文蛤(醋炒黑二兩)、北五味(一兩)、訶子(二兩半生半熟),一起研磨成粉末,用煮熟的湯做成藥丸,大小如桐子。根據症狀的不同,加入溫補脾腎等藥物,煎成湯藥服用,也可以用人參湯送服。如果患者有血熱妄行的症狀,則用涼藥送服。
3. 撲汗法
白朮,蒿本,川芎(各二錢半),米粉(兩半),為末,絹袋盛,周身撲之,治汗出不止。又方,龍骨牡蠣糯米等分,為末撲之。
白話文:
白朮、艾草根、川芎,每樣二錢半,米粉二兩半,研磨成細末,裝入絹布袋中,全身撲灑。可治療汗出不止。
另一個方法是使用等量的龍骨、牡蠣和糯米,研磨成細末後撲灑。