吳儀洛
《成方切用》~ 卷七上 (1)
卷七上 (1)
1. 生脈散
(方見卷七上消暑門)加香薷方,人本陰虛,復暑途飢困勞倦,暴僕昏絕者,此方主之。(人本陰虛,則陽獨治。復遇暑途,則陽易亢。加之飢困勞倦,則陰益虧。所以暴僕昏絕者,一則陰虛而孤陽欲脫,一則暑邪乘虛而犯神明之府也。)
用人參益元而固脫,香薷辟邪而卻暑。麥冬之清,所以扶其不勝之肺。五味之酸,所以斂其欲脫之真。(凡人平素體氣不虧,暑月道中,中熱卒死。以路上熱土圍臍,令人尿其中,即活。薑湯童便,皆可灌之。或用熱土大蒜等分,搗水灌之。或置日中,或令近火,以熱湯灌之,即活。切勿飲以冷水,及臥冷地。正如凍死人,若遽近火,即死。)
白話文:
生脈散(這個方子在第七卷上冊的消暑篇提到過)加上香薷的配方,適用於原本體質就陰虛的人,又在暑熱的途中感到飢餓、疲憊,突然昏倒的人。
(人本來就陰虛,就會變成陽氣獨盛。又遇到暑熱,陽氣就更容易亢盛。再加上飢餓、疲勞,陰液會更加虧虛。所以會突然昏倒,一方面是因為陰虛導致陽氣要脫散,另一方面是因為暑邪趁虛侵犯神明所居的心竅。)
用人參來補益元氣,穩固將要脫散的陽氣,用香薷來驅散邪氣,祛除暑熱。麥冬的清潤,是用來扶助虛弱的肺。五味的酸澀,是用來收斂將要脫失的真陰。(一般人如果平時身體氣血沒有虧損,只是在暑熱的月份途中,因為中暑突然死亡。可以用路上的熱土圍住肚臍,讓人在上面小便,就能活過來。薑湯或童子尿都可以灌服。或是用熱土和大蒜等分搗碎後用水灌服。或者放置在太陽下,或者讓病人靠近火,用熱湯灌服,都能夠活過來。千萬不要給病人喝冷水,或是躺在冰冷的地方。就像凍死的人一樣,如果馬上靠近火,反而會死。)
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!