吳儀洛

《成方切用》~ 卷十二下 (2)

回本書目錄

卷十二下 (2)

1. 火醋熏鼻法

凡感臭穢瘴毒暴絕者,名曰中惡,不治即死。宜燒炭火一杓,以醋沃之,令患人鼻受醋氣,則可復甦。既蘇,以藿香正氣散主之。(方見卷五上和解門。)

白話文:

凡是突然感到惡臭穢氣、瘴氣毒邪侵襲而昏厥的人,這種情況稱為「中惡」,若不救治就會死亡。應該燒一勺炭火,再將醋淋在炭火上,讓患者的鼻子吸入醋的氣味,這樣就能使患者恢復意識。甦醒後,用藿香正氣散來治療。(藥方在第五卷上和解門。)

2. 附子理中湯

腹痛,額頭黧黑,手足收引,脈來沉下,無氣以息者,中寒暴死也。(腹痛病因,固有數種。但額頭黧黑,手足收引,脈來沉下,則中寒之驗也。所以無氣以息者,呼出主陽,吸入主陰。三陰受其真寒,則病不能吸,吸亡則呼不能獨存矣,故令人暴死。)此方主之。(祛寒門姜附白通湯。姜附湯等方。俱可酌用。)

方見卷六下祛寒門理中湯附方

寒者溫之,故用附子乾薑。乃人參白朮甘草,所以生其呼吸之氣也。進藥後,更著艾灸其關元,此內外交治之法。是症也,有死一日夜,而治之復甦者,幸勿因其危而輕棄之。(凡冬月凍死,有氣者,以灰炒熟,盛囊中,熨其心火,冷即易之。若遽以火烘,冷與火爭,必死。浴以熱湯,亦死。或用薑汁熱酒各半溫服。)

白話文:

腹部疼痛,額頭呈現黑褐色,手腳蜷縮,脈象沉細,呼吸困難,這就是因為寒邪侵入導致突然死亡的情況。(腹痛的原因有很多種,但如果出現額頭黑褐色、手腳蜷縮、脈象沉細這些症狀,就表示是寒邪侵入。之所以會呼吸困難,是因為呼氣屬於陽氣,吸氣屬於陰氣,當三陰經絡受到寒邪侵襲,就會導致無法吸氣,吸氣功能喪失,呼氣也就無法單獨存在,所以會讓人突然死亡。)這種情況可以用這個方子來治療。(其他像是祛寒門的姜附白通湯、姜附湯等方子,也可以根據情況選用。)

這個方子記載在第六卷下祛寒門的理中湯的附方中。

寒邪要用溫藥來治療,所以使用附子、乾薑。搭配人參、白朮、甘草,是為了補益呼吸的氣息。服用藥物後,再用艾草灸療關元穴,這是內外兼顧的治療方法。這種病症,有的人死亡一天一夜後,也能透過治療而恢復,千萬不要因為情況危急就輕易放棄。(凡是冬天被凍死的人,如果還有氣息,可以用炒熱的灰放入袋中,敷在心口,冷了就更換。如果馬上用火烘烤,會因為冷熱相爭而導致死亡。用熱水洗浴,也會導致死亡。或者可以用薑汁和熱酒各一半,溫熱服用。)

3. 生脈散

(方見卷七上消暑門)加香薷方,人本陰虛,復暑途飢困勞倦,暴僕昏絕者,此方主之。(人本陰虛,則陽獨治。復遇暑途,則陽易亢。加之飢困勞倦,則陰益虧。所以暴僕昏絕者,一則陰虛而孤陽欲脫,一則暑邪乘虛而犯神明之府也。)

用人參益元而固脫,香薷辟邪而卻暑。麥冬之清,所以扶其不勝之肺。五味之酸,所以斂其欲脫之真。(凡人平素體氣不虧,暑月道中,中熱卒死。以路上熱土圍臍,令人尿其中,即活。薑湯童便,皆可灌之。或用熱土大蒜等分,搗水灌之。或置日中,或令近火,以熱湯灌之,即活。切勿飲以冷水,及臥冷地。正如凍死人,若遽近火,即死。)

白話文:

生脈散(這個方子在第七卷上冊的消暑篇提到過)加上香薷的配方,適用於原本體質就陰虛的人,又在暑熱的途中感到飢餓、疲憊,突然昏倒的人。

(人本來就陰虛,就會變成陽氣獨盛。又遇到暑熱,陽氣就更容易亢盛。再加上飢餓、疲勞,陰液會更加虧虛。所以會突然昏倒,一方面是因為陰虛導致陽氣要脫散,另一方面是因為暑邪趁虛侵犯神明所居的心竅。)

用人參來補益元氣,穩固將要脫散的陽氣,用香薷來驅散邪氣,祛除暑熱。麥冬的清潤,是用來扶助虛弱的肺。五味的酸澀,是用來收斂將要脫失的真陰。(一般人如果平時身體氣血沒有虧損,只是在暑熱的月份途中,因為中暑突然死亡。可以用路上的熱土圍住肚臍,讓人在上面小便,就能活過來。薑湯或童子尿都可以灌服。或是用熱土和大蒜等分搗碎後用水灌服。或者放置在太陽下,或者讓病人靠近火,用熱湯灌服,都能夠活過來。千萬不要給病人喝冷水,或是躺在冰冷的地方。就像凍死的人一樣,如果馬上靠近火,反而會死。)

4. 脫陽脫陰

凡男婦交感而死,在男子名曰脫陽。在女子名曰脫陰,男子雖死,陽事猶然不萎。女子雖死,陰戶猶然不閉,俱不治。(若男女不曾離,能緊緊抱住,以口接氣,暖氣呼通,間有得生者。但臨時慌忙,焉知料理,所以多死。)亦有夢中脫死者,其陽必舉,其陰必泄。屍容有喜色,為可辨也,皆在不救。

白話文:

男女在性交時死亡,如果是男性,就稱為「脫陽」;如果是女性,就稱為「脫陰」。男性即便死亡,陰莖仍然不會萎縮;女性即便死亡,陰戶仍然不會閉合,這些情況都無法醫治。(如果男女在死亡時沒有分開,能夠緊緊抱住對方,並用口對口的方式吹氣,讓暖氣流通,有時或許可以救活。但通常事發突然,慌亂中難以處理,所以多半會死亡。)也有人在睡夢中性交而死亡,這種情況男性的陰莖一定會勃起,女性的陰戶一定會外流分泌物。死者的面容可能帶有喜色,這也是可以辨別的,這些情況都是無法救治的。

5. 縊死

切不可割斷繩索,急用手裹衣物,緊塞穀道,抱起解繩,安放平正。揪髮向上,揉其項痕,捻圓喉管。腳踹兩肩,以兩管吹氣入耳內,或刺雞冠熱血滴口中。男用雌,女用雄。鼻即氣轉,再屈伸其手足,將手摩之。若氣不接,將腰打三四拳,或以皂角末搐鼻。雖旦至暮,身冷猶可活。

白話文:

絕對不可以割斷繩索,要趕快用衣物包裹手,緊緊塞住肛門,然後抱起死者解開繩索,平穩地安放好。接著,向上拉住頭髮,揉搓脖子上的勒痕,並揉捏喉管使其圓滑。用腳踩死者的兩肩,然後對著兩邊的耳朵吹氣,或者用雞冠的熱血滴入口中。男性用雌雞血,女性用雄雞血。如果鼻孔有氣息流通,再彎曲伸展死者的手腳,並按摩這些部位。如果氣息仍然接不上,就往腰部打三四拳,或者用皂角粉末刺激鼻孔。即使從早到晚身體冰冷,仍然有可能救活。