《成方切用》~ 卷十二下 (2)
卷十二下 (2)
1. 火醋熏鼻法
凡感臭穢瘴毒暴絕者,名曰中惡,不治即死。宜燒炭火一杓,以醋沃之,令患人鼻受醋氣,則可復甦。既蘇,以藿香正氣散主之。(方見卷五上和解門。)
白話文:
凡是感染了惡臭、瘴氣和毒氣,突然死亡的,叫做中惡,不治療就會死。應該燒一瓢炭火,用醋澆到上面,讓病人聞到醋的氣味,就可以蘇醒。甦醒後,用藿香正氣散為主藥治療。(方子見第五捲上和解門。)
2. 附子理中湯
腹痛,額頭黧黑,手足收引,脈來沉下,無氣以息者,中寒暴死也。(腹痛病因,固有數種。但額頭黧黑,手足收引,脈來沉下,則中寒之驗也。所以無氣以息者,呼出主陽,吸入主陰。三陰受其真寒,則病不能吸,吸亡則呼不能獨存矣,故令人暴死。)此方主之。(祛寒門薑附白通湯。薑附湯等方。俱可酌用。)
方見卷六下祛寒門理中湯附方
白話文:
腹痛,額頭發黑,手和腳收縮,脈搏來得沉而且緩慢,沒有氣息以呼吸的人,是因中寒而突然死亡的。(腹痛的病因,本來就有好幾種。但額頭發黑,手和腳收縮,脈搏來得沉而且緩慢,則就是中寒的徵兆。所以沒有氣息以呼吸的人,呼出主陽,吸入主陰。三陰受到真正的寒氣,那麼就不能吸氣,吸氣沒有了那麼呼氣也不能單獨存在,所以導致人突然死亡。)可以用這個藥方來治療。(祛寒門薑附白通湯。薑附湯等藥方。都可以斟酌使用。)
寒者溫之,故用附子乾薑。乃人參白朮甘草,所以生其呼吸之氣也。進藥後,更著艾灸其關元,此內外交治之法。是症也,有死一日夜,而治之復甦者,幸勿因其危而輕棄之。(凡冬月凍死,有氣者,以灰炒熟,盛囊中,熨其心火,冷即易之。若遽以火烘,冷與火爭,必死。浴以熱湯,亦死。或用薑汁熱酒各半溫服。)
白話文:
對於受寒的人,應採用溫補的方法,因此選用附子、乾薑。再配合人參、白朮、甘草,以增強元氣,生髮呼吸之氣。服藥後,再用艾灸灸治關元穴,這樣內服外治,雙管齊下。這種病症,有些人昏迷一晝夜後還能恢復,所以千萬不要因為情況危急就輕易放棄治療。(凡在冬季凍死的人,只要還有一絲氣息,可用灰炒熟,盛在布袋中,放在其心窩上溫熱,冷了就更換。如果倉促用火烘烤,冷與火相爭,病人必死。用熱水洗澡,也會導致死亡。或者用薑汁和熱酒各半,溫服。)
3. 生脈散
(方見卷七上消暑門)加香薷方,人本陰虛,復暑途飢困勞倦,暴僕昏絕者,此方主之。(人本陰虛,則陽獨治。復遇暑途,則陽易亢。加之飢困勞倦,則陰益虧。所以暴僕昏絕者,一則陰虛而孤陽欲脫,一則暑邪乘虛而犯神明之府也。)
白話文:
(方見卷七上《消暑門》)加香薷方,人原本陰虛,又逢夏日旅途飢餓睏乏勞累,突然昏倒昏厥的,適用此方。(人原本陰虛,那麼陽氣獨亢。又逢暑日旅途,那麼陽氣就更容易亢盛。加上飢餓睏乏勞累,那麼陰氣就越發虧損。所以突然昏倒昏厥的,一方面是陰虛而孤陽將脫,一方面是暑邪乘虛而侵犯神明所在的心臟。)
用人參益元而固脫,香薷辟邪而卻暑。麥冬之清,所以扶其不勝之肺。五味之酸,所以斂其欲脫之真。(凡人平素體氣不虧,暑月道中,中熱卒死。以路上熱土圍臍,令人尿其中,即活。薑湯童便,皆可灌之。或用熱土大蒜等分,搗水灌之。或置日中,或令近火,以熱湯灌之,即活。切勿飲以冷水,及臥冷地。正如凍死人,若遽近火,即死。)
白話文:
用人參來增強元氣,固養陰液。香薷可以避邪除暑。麥冬清肺,所以幫助虛弱的肺。五味的酸味,可以收斂元氣,固斂精氣。(一般來說,體氣不虛弱的人,在夏天中暑可能會暴斃。可以用路上的熱土圍著肚臍,讓病人尿在其中,就能起死回生。用薑湯加童便,也可以灌服。或用熱土和大蒜等分,搗碎後加水灌服。或將病人放在烈日中,或讓病人靠近火堆,用熱湯灌服,就能起死回生。切記不要飲用冷水,也不要睡在寒冷的地上。這就像凍死的人,如果突然靠近火堆,就會死亡一樣。)
4. 脫陽脫陰
凡男婦交感而死,在男子名曰脫陽。在女子名曰脫陰,男子雖死,陽事猶然不萎。女子雖死,陰戶猶然不閉,俱不治。(若男女不曾離,能緊緊抱住,以口接氣,暖氣呼通,間有得生者。但臨時慌忙,焉知料理,所以多死。)亦有夢中脫死者,其陽必舉,其陰必泄。屍容有喜色,為可辨也,皆在不救。
白話文:
凡是男女親密過後死亡,男性稱為脫陽,女性則稱為脫陰。男性即使死亡,生殖器仍不會萎縮;女性即使死亡,陰道也不會閉合,這兩種情況都無法救治。(如果男女雙方還未分開,能夠緊緊相擁,用嘴巴接氣,互相吹氣取暖,偶爾有人可以因此活過來。但事發突然,人們往往慌亂不知所措,所以大多數人還是會死去。)也有在睡夢中因脫陽或脫陰而死的情況,那時男性的生殖器必定是挺立的,女性則會有分泌物排出。屍體的臉上會呈現出愉悅的表情,這是可以辨識的特徵,這些情況也都無法輓救。
5. 縊死
切不可割斷繩索,急用手裹衣物,緊塞穀道,抱起解繩,安放平正。揪髮向上,揉其項痕,捻圓喉管。腳踹兩肩,以兩管吹氣入耳內,或刺雞冠熱血滴口中。男用雌,女用雄。鼻即氣轉,再屈伸其手足,將手摩之。若氣不接,將腰打三四拳,或以皂角末搐鼻。雖旦至暮,身冷猶可活。
白話文:
-
絕對不能割斷繩索,要趕快用手將衣物裹住病人的頭部,緊緊塞住肛門,抱起來解開繩索,輕輕放在平坦的地方。
-
抓住病人的頭髮向上提,用力揉捏頸部的痕跡,用力按住喉管。
-
用腳踩住病人的肩膀,用兩根管子向病人的耳朵裡吹氣,或者刺破雞冠,滴熱血到病人的嘴裡。男的用雌雞的血,女的用雄雞的血。
-
如果病人鼻孔有氣息了,就再屈伸病人的手腳,用手按摩病人的身體。
-
如果病人還沒有呼吸,就用拳頭捶打病人的腰部三四次,或者用皁角末刺激病人的鼻子。
-
即使從早到晚,病人身體冰冷,也可以救活。