《成方切用》~
1. 卷九下
2. 殺蟲門
(風字從蟲。蟲。風化也。濕熱鬱久則生蟲,腐草為螢,陳麥為蛾之類。果實外殼完整,蟲生於內。人之腸胃,無物不受,豈得無蟲。三尸九遁,理或有之。其猖狂於腸胃,為痛為嘔,為嗽為嗜,種種煩苦,須仗醫藥。自來殺蟲之方,每多險峻,今人腸胃脆薄,須兼養胃益血理中乃妥。
至蛔蟲乃人身之常有者,偶為食傷,或吐或瀉出,和中自安,不可攻伐。昧者不知,妄用雷丸使君之類,反致傷氣血而疾作矣。)
白話文:
(風這個字,字形從蟲,意思是蟲受風而化生。濕熱積聚太久就會生蟲,就像腐爛的草會變成螢火蟲,陳年的麥子會變成蛾一樣。果實外殼完整,蟲卻是從內部產生。人的腸胃,沒有什麼東西是不會接受的,怎麼可能沒有蟲呢?所謂的三尸九遁,或許有它的道理。蟲在腸胃裡猖狂作亂,會導致疼痛、嘔吐、咳嗽、喜食怪異食物等各種煩惱痛苦,必須依靠醫藥來治療。自古以來殺蟲的方法,大多過於激烈危險,現在人的腸胃比較脆弱,必須同時兼顧養胃、補血、調理脾胃才比較妥當。
至於蛔蟲,是人體本來就可能有的,有時因為飲食不當,可能會吐出來或拉出來,只要調理腸胃就會自然平安無事,不可以過度攻擊它。不明事理的人不知道這個道理,胡亂使用雷丸、使君子之類的藥物,反而會導致氣血受損,使疾病更加嚴重。)
3. 烏梅丸
(仲景),治傷寒厥陰證,寒厥吐蛔。(傷寒臟厥者死。臟厥者,脈微而厥。至七八日膚冷發躁,無暫安時也。蛔厥者,蛔上入膈則煩,須臾復止,得食則嘔而又煩,蛔聞食臭復出也,此為臟寒。當自吐蛔,與烏梅丸,溫臟安蛔。)亦治胃腑發咳,咳而嘔,嘔甚則長蟲出,亦主久痢。
烏梅(三百枚),細辛,桂枝,人參,附子(炮),黃柏(六兩),黃連(一斤),乾薑(十兩),川椒(去汗),當歸(四兩),苦酒(醋也。)浸烏梅一宿,去核蒸熟,和藥蜜丸。蛔得酸則伏,故以烏梅之酸伏之。蛔得苦則安,故以連柏之苦安之。蛔因寒而動,故以桂附姜椒,溫其中臟。
而以細辛當歸,潤其肝腎。人參用以助脾。(吐蛔為胃寒之故,則成蛔厥。宜理中湯,加炒川椒五粒,檳榔五分,吞烏梅丸。程郊倩曰:烏梅丸,於辛酸入肝藥中,微加苦寒納上逆之陽邪,而順之使下也。雖曰安蛔,實是安胃,故並主久利。見陰陽不相順接,而下利之證,皆可以此方括之也。
經曰凡陰陽不相順接,便為厥。方時行曰:經云:手之三陰,從腹走手。手之三陽,從手走頭。足之三陽,從頭走足。足之三陰,從足走腹。是三陰三陽,俱相接於手足者也。陽氣內陷,不與陰氣相順接,故手足逆冷。)
白話文:
烏梅丸
(這個方子出自張仲景的著作,)可以用來治療因為傷寒導致的厥陰病證,也就是寒邪導致手腳冰冷並吐蛔蟲的情況。(傷寒如果發展成臟腑功能衰竭的厥證,病人會死亡。臟厥的表現是脈象微弱,而且手腳冰冷。病到七八天的時候,皮膚會冰冷而且煩躁不安,沒有一刻安寧。蛔厥指的是蛔蟲往上鑽入橫膈膜導致心煩,過一會兒又會停止,吃到東西又想吐而且再次心煩,這是因為蛔蟲聞到食物的味道又跑出來。這都是因為臟腑虛寒造成的。這種情況下應該會吐出蛔蟲,可以用烏梅丸來溫暖臟腑,使蛔蟲安靜下來。)這個藥方也可以治療因為胃部問題引起的咳嗽,咳到想吐,吐得很厲害的話甚至會吐出蛔蟲,也可以治療長期的腹瀉。
藥方組成:烏梅(三百枚),細辛,桂枝,人參,附子(炮製過的),黃柏(六兩),黃連(一斤),乾薑(十兩),川椒(去掉汗液),當歸(四兩),苦酒(就是醋)。先用苦酒浸泡烏梅一夜,然後去掉果核蒸熟,再和其他藥材一起搗成藥末,用蜂蜜調和成藥丸。蛔蟲遇到酸味就會伏下去,所以用烏梅的酸味來制伏它。蛔蟲遇到苦味就會安靜下來,所以用黃連、黃柏的苦味來安撫它。蛔蟲因為寒冷而活動,所以用桂枝、附子、乾薑、川椒來溫暖臟腑。
再用細辛、當歸來滋潤肝腎。用人參來幫助脾胃。(吐蛔蟲是因為胃部虛寒導致的,所以會形成蛔厥。可以使用理中湯,再加上炒過的川椒五粒,檳榔五分,然後配上烏梅丸一起服用。程郊倩認為,烏梅丸在辛辣酸味的入肝藥中,稍微加上苦寒的藥來導引上逆的陽邪,讓它順勢下降。雖然說是安蛔,實際上是安胃,所以也能治療長期的腹瀉。凡是陰陽不協調導致的腹瀉,都可以用這個方子。)
《黃帝內經》說凡是陰陽不協調,就會出現厥證。方時行說:《黃帝內經》說,手的三條陰經從腹部走向手部,手的三條陽經從手部走向頭部,足的三條陽經從頭部走向足部,足的三條陰經從足部走向腹部。這說明三陰三陽經脈都是在手足相連接的。陽氣內陷,不能和陰氣協調,所以會出現手腳冰冷的現象。