吳儀洛

《成方切用》~ 卷六下 (20)

回本書目錄

卷六下 (20)

1. 天台烏藥散

治小腸疝氣,牽引臍腹疼痛。(厥陰肝脈絡於陰器,上入少腹。疝病,乃肝邪也。肝主筋,故牽引疼痛。小腸經絡,並於厥陰。寒邪客於小腸,少腹痛引睪丸。上而不下,痛入臍腹,甚則上衝心胸,故俗亦名小腸氣。古人治法,往往相類。

)巴豆(七十粒),川楝子(十個),烏藥,木香,茴香(鹽炒),良薑(炒),青皮(五錢),檳榔(二個),先將巴豆微打破,同川楝麩炒黑,去麩及巴豆,同餘藥為末,酒下一錢。烏藥散膀胱冷氣,能消腫止痛。川楝導小腸邪熱,從小便下行。木香青皮,行氣而平肝。

良薑茴香,散寒而暖腎。檳榔性如鐵石,能下水潰堅。巴豆斬關奪門,破血瘕寒積。皆行氣祛濕散寒之品也。

白話文:

這個方劑主要治療小腸疝氣,導致的牽引肚臍腹部疼痛。(這是因為肝經的脈絡連接著陰部,向上進入小腹。疝氣這種病,是肝臟的邪氣引起的。肝臟主管筋,所以會導致牽引疼痛。小腸經的脈絡,也與肝經相連。寒邪侵入小腸,會引起小腹疼痛並牽引到睪丸。病氣向上而不向下,疼痛會進入肚臍腹部,嚴重時甚至會上衝到心胸,所以民間也把它叫做小腸氣。過去的治療方法,大體上都差不多。

)這個方子的組成是:巴豆(七十粒)、川楝子(十個)、烏藥、木香、茴香(用鹽炒過)、良薑(炒過)、青皮(五錢)、檳榔(兩個)。先將巴豆稍微敲破,和川楝子一起用麥麩炒到發黑,去掉麥麩和巴豆,再將剩下的藥材磨成粉末,用酒送服一錢。烏藥散能夠驅散膀胱的寒氣,能消腫止痛。川楝子能夠引導小腸的邪熱,從小便排出。木香和青皮能夠疏通氣機,使肝氣平和。

良薑和茴香能夠驅散寒氣,溫暖腎臟。檳榔的藥性堅硬如鐵石,能夠排除體內的水濕,消散堅硬的腫塊。巴豆有如攻破城門的力量,能夠破除血瘀、寒積。這些藥材都是行氣、祛濕、散寒的藥物。

2. 薏苡仁附子散

(金匱),治胸痹緩急之證。

薏苡仁(二兩),大附子(一枚炮),杵為散,服方寸匕,日三服。

胸中與太空相似,天日照臨之所。而膻中之宗氣,又賴以包舉一身之氣者也。今胸中之陽,痹而不舒,其經脈所過,非緩即急。失其常度,總由陽氣不運,故致然也。用薏苡仁以舒其經脈,用附子以復其陽,則宗氣大轉,陰濁不留。胸際曠若太空,所謂化日舒長,曾何緩急之有哉。

白話文:

薏苡仁附子散

(出自《金匱要略》)用來治療胸痹時而緩時而急的症狀。

藥材組成:薏苡仁(二兩),大附子(一枚,炮製過),將其搗碎成散劑。

服用方法:每次服用一方寸匕(古代量具,約為一茶匙),每日服用三次。

胸腔的空間就像天空一樣廣闊,是陽光照耀的地方。而膻中(胸部的一個穴位)的宗氣,是包舉全身之氣的關鍵。現在,胸腔的陽氣鬱結而不舒暢,導致經脈所過之處,不是緩慢就是急迫。這種失常的狀態,總是因為陽氣無法正常運行所導致。使用薏苡仁來舒緩經脈,用附子來恢復陽氣,這樣宗氣就能夠順暢運轉,陰濁之氣也不會滯留。胸腔就會像天空一樣開闊,就像溫暖的陽光照耀大地,哪裡還會有時緩時急的症狀呢?

3. 四維散

治脾腎虛寒,滑脫之甚,或瀉痢不能止,或氣血下陷。二陰血脫不禁者,無出此方之右。

人參(一兩),乾薑(炒黃),製附子(二錢),甘草(炙一二錢),烏梅(五分或一錢。酌其病之微甚而用之,或不用此,即四味回陽飲也。),為末,和勻。用水拌濕,蒸一飯頃,取起烘乾,再為末,每服一二錢酒溫調下。

白話文:

治療脾腎虛寒,導致滑脫嚴重,像是腹瀉不止,或是氣血下陷的狀況。如果陰部、肛門因血脫而無法控制的,沒有比這個藥方更好的了。

使用人參(一兩)、炒過的乾薑(二錢)、製附子(二錢)、炙甘草(一到二錢)、烏梅(五分或一錢,根據病情輕重斟酌使用,也可以不加,不加的話就叫四味回陽飲),將這些藥材研磨成粉,混合均勻。用水拌濕後,蒸約一頓飯的時間,取出烘乾,再次研磨成粉末。每次服用一到二錢,用溫酒調和服用。

4. 疝氣方

(丹溪),治疝氣疼痛。

吳茱,枳殼,梔子,棠球子(即山楂之小者。俱炒用。),荔枝核煅,等分為末,空心長流水煎湯。下二錢。吳茱入厥陰氣分,溫肝逐寒,山梔瀉三焦火熱,由膀胱出。枳殼行氣而破症,山楂散瘀而磨積。荔枝雙結,形類睪丸,能入肝腎,闢寒散滯,故假之以為引也。(丹溪曰:疝病自素問而下,皆以為寒,世有寒而無疝者,必有說以通之可也。

因思此病,始於濕熱在經,郁遏至久,又感外寒,濕熱被鬱而作痛。只作寒論,恐有未盡。古方以烏頭梔子,等分作湯,其效亦速。後因此方隨證加減,無有不應,須分濕熱多少而治之。又有挾虛而發者,當以參朮為君,而佐以疏導,其脈沉緊而豁大者是也。按疏導藥,即桃仁山楂枳實黑梔川楝吳茱延胡丁香木香之類。

山梔附子酒煎,加鹽服,名梔附湯。丹溪曰:烏頭治外束之寒,梔子治內郁之熱。)

白話文:

(這是朱丹溪的方子)治療疝氣疼痛的藥方。

使用吳茱萸、枳殼、梔子、棠球子(就是山楂的小顆果實,以上都需炒過)、煅燒過的荔枝核,將這些藥材等分磨成粉末。在空腹時用流動的清水煎藥,服用二錢藥粉。吳茱萸能夠進入肝經氣分,溫暖肝臟、驅散寒氣;山梔子能夠瀉掉三焦的火熱之氣,並從膀胱排出;枳殼能夠疏通氣機,破除積聚;山楂能夠散開瘀血,消磨積滯。荔枝核成對生長,形狀像睪丸,能夠進入肝腎,驅散寒氣、疏通阻滯,所以用它作為引經藥。

(朱丹溪說:)從《素問》開始,都認為疝氣是寒氣引起的,但是世上有人受寒卻沒有疝氣,這其中必有原因可以解釋。

我認為這種病起初是濕熱積聚在經絡,鬱積久了,又感受外寒,導致濕熱被鬱阻而疼痛。如果只把它當作寒氣來治療,恐怕不夠全面。古方用烏頭和梔子等分煮湯,效果也很快。後來我根據這個方子隨證加減,沒有不見效的,必須區分濕熱的多少來治療。也有因為虛弱而發病的,應該以人參和白朮作為主藥,輔以疏通導滯的藥物,這種情況的脈象是沉而緊,但有時又會變得寬大。所謂疏導藥,就是桃仁、山楂、枳實、黑梔子、川楝子、吳茱萸、延胡索、丁香、木香之類。

山梔子和附子用酒煎煮,加鹽服用,稱為梔附湯。(朱丹溪說:烏頭治療外在束縛的寒邪,梔子治療內在鬱積的熱邪。)