吳儀洛

《成方切用》~ 卷八上 (4)

回本書目錄

卷八上 (4)

1. 潤腸丸

(東垣),治腸胃有伏火,大便秘澀。全不思食,風結血結。(風結即風秘,由風搏肺臟,傳於大腸。或素有風病者,亦多秘。氣秘,由氣不升降。血秘,由亡血血虛,津液不足。熱秘,由大腸熱結。冷秘,由冷氣橫於腸胃,凝陰固結,津液不通,非燥糞也。仲景曰:脈浮而數,能食。

白話文:

(東垣),治療腸胃有伏火的患者,大便乾澀,完全沒有食慾,風邪與血結。風結,就是指風祕,由風邪侵襲肺臟,傳至大腸。或本來就有風病的人,也容易有便祕。氣祕,是氣不升降造成的。血祕,是因失血、血虛,津液不足造成的。熱祕,是大腸熱結造成的。冷祕,是因冷氣橫於腸胃,凝聚成陰、固結,津液不通所造成的,而不是燥糞造成的。仲景說:脈浮而數的,還能進食。

不大便者,此為實,名曰陽結。脈沉而遲,不能食。身體重,大便反硬,名曰陰結。李東垣曰:實秘熱秘,即陽結也,宜散之。虛秘冷秘,即陰結也,宜溫之。)

白話文:

大便不通的人,這是實症,叫做陽結。脈搏沉穩緩慢,不能進食。身體沉重,大便反而堅硬,叫做陰結。李東垣說:實祕熱祕,就是陽結,宜疏散。虛祕冷祕,就是陰結,宜溫補。

大黃,歸尾,羌活(五錢),桃仁(研),大麻仁(去殼一兩)蜜丸。一方有防風。風濕加秦艽皂角子。(燒存性用。)

白話文:

大黃、歸尾、羌活(五錢)、桃仁(研碎)、大麻仁(去殼一兩)做成蜜丸。一個配方中加有防風。風濕症狀再加秦艽皁角子。(燒存性後使用。)

歸尾桃仁,潤燥活血,羌活搜風散邪,大黃破結通幽,麻仁滑腸利竅。血和風疏,腸胃得潤,則自然通利矣。(朱丹溪曰:古方通大便,皆用降氣品劑,蓋肺氣不降,則難傳送,用枳殼沉香訶子杏仁等是也。又老人虛人風人,津液少而秘者,宜滑之,用胡麻麻仁阿膠等是也。如妄以峻藥逐之,則精液走,氣血耗,雖暫通而即秘矣,必變生他證。)

白話文:

歸尾桃仁,潤澤乾燥、活血;羌活搜尋風寒、祛散邪氣;大黃破除結塊、疏通幽閉;麻仁潤滑腸道、利暢便竅。血脈通暢,風寒散除,腸胃滋潤,那麼便自然通利了。(朱丹溪說:古代醫方通大便,都用降氣的品種劑量,大概是肺氣不降,就難以傳送,用枳殼沉香訶子杏仁等就是這樣的。另外老人虛人風人,津液少而便祕的人,應該潤滑大便,用胡麻麻仁阿膠等就是這樣的。如果隨意用猛烈藥物攻逐大便,那麼精液就會外泄,氣血就會耗散,即使暫時通便了,但很快就會再次便祕了,必然會誘發出別的證候。)

加防風皂角仁,蜜丸,名活血潤燥丸,治同。(皂角得濕則滑,濕滑則燥結自除)去羌活,加升麻紅花生熟二地,名潤燥湯(俱東垣方。)治同。大黃煨熟,當歸酒浸,枳實炒,等分蜜丸,亦名潤腸丸。治痔病,肛門燥澀。

白話文:

添加防風、皁角仁,做成蜜丸,命名為活血潤燥丸,治療和前一配方相同。(皁角遇到濕氣就會變滑,濕滑則燥結自然解除)去掉羌活,加入升麻、紅花、生地、熟地,命名為潤燥湯(此方皆出自東垣)。治療和前一配方相同。將大黃煨熟,將當歸浸入酒中,將枳實炒熟,三者等分做成蜜丸,也稱為潤腸丸。可治療痔瘡,肛門燥澀。

2. 決津煎

治婦人血虛經滯,不能流暢而痛極者,當以水濟水。若江河一決,而積垢皆去,宜用此湯,隨證加減主之。此用補為瀉之神劑也。

白話文:

治療婦女血虛經滯,經血不能順暢流動而疼痛劇烈者,應當用水來滋補水。就好比江河一旦疏通,積存的污垢都會被沖走一樣,適合用此湯,根據具體情況增減藥量以調整。這是用滋補來瀉下的神聖方劑。

當歸(三五錢或一兩),澤瀉(一錢五分),肉桂(一二三錢),熟地(二三錢或五七錢。或不用亦可),烏藥(一錢),如嘔惡者,加焦薑一二錢。如陰滯不行者,非加附子不可。如氣滯而痛脹者,加香附一二錢,或木香七八分。如血滯血澀者,加酒炒紅花一二錢。如小腹不暖而痛極者,加吳茱萸七八分。

白話文:

  • 當歸(三到五錢或一兩):補血活血,調經止痛。

  • 澤瀉(一錢五分):利尿消腫,清熱解毒。

  • 肉桂(一到二到三錢):溫補陽氣,散寒止痛。

  • 熟地(二到三錢或五到七錢,或可不使用):補血滋陰,養肝益腎。

  • 烏藥(一錢):溫中止瀉,散寒止痛。

  • 如有噁心嘔吐的症狀,可加入焦薑一到二錢。

  • 如有陰氣阻滯,不暢通的症狀,必須加入附子。

  • 如有氣滯而引起疼痛和脹氣的症狀,可加入香附一到二錢,或木香七到八分。

  • 如有血滯血澀的症狀,可加入酒炒紅花一到二錢。

  • 如有小腹不溫暖而疼痛劇烈的症狀,可加入吳茱萸七到八分。

如大便結澀者,加肉蓯蓉三錢,或鎖陽亦可,煮粥彌佳。如氣虛者,宜少用澤瀉烏藥之類,甚者不用亦可。

白話文:

如果大便乾燥不通暢的人,可以添加三錢肉蓯蓉,也可以用鎖陽,煮成粥飲用效果更好。如果氣虛的人,應該少用澤瀉、烏藥之類的藥物,如果比較嚴重,甚至可以不用。