吳儀洛

《成方切用》~ 卷六下 (8)

回本書目錄

卷六下 (8)

1. 姜附白通湯

治暴卒中寒,厥逆嘔吐,瀉利色清,氣冷肌膚凜慄,無汗,盛陰沒陽之證。

附子(炮去皮臍),乾薑(炮五錢),蔥白(五莖取汁),豬膽(大者半枚),用水二大盞,煎附姜二味至一盞。入蔥汁,並豬膽汁和勻服。再用蔥一大握,以帶輕束,切去兩頭,留二寸許。以一面熨熱,安臍上。用熨斗盛炭火,熨蔥白上面,取其熱氣從臍入腹。甚者連熨二三餅,又甚者再用艾炷,灸關元氣海各二三十壯。

(臍下一寸五分名氣海,二寸名丹田,三寸名關元)內外協攻。務在一時之內,令得陰散陽回。身溫不冷,次用附姜歸桂湯。

喻嘉言曰:寒中少陰,行其嚴令,埋沒微陽,肌膚凍裂無汗,而喪神守。急用附子乾薑,加蔥白以散寒,加豬膽汁引入陰分。然恐藥力不勝,熨蔥灼艾,外內協攻,乃足破其堅凝,少緩須臾,必無及矣。又曰:用姜附以勝陰復陽者,取飛騎突入重圍,搴旗樹幟,使既散之陽,望幟爭趨,頃之復合爾。不知此義者,加增藥味,和合成湯,反牽制其雄入之勢,必至藥緩無功矣。

白話文:

此方劑治療突然昏倒、寒氣侵入體內,導致手腳冰冷、反胃嘔吐、腹瀉且大便清稀,身體冰冷顫抖、沒有汗,屬於陰寒極盛、陽氣被陰寒壓制的症狀。

使用炮製過的附子、炮製過的乾薑各五錢,蔥白取五莖榨汁,取豬膽汁半個。將附子、乾薑加兩大碗水煎至剩下一碗。加入蔥汁和豬膽汁攪拌均勻後服用。另外取一把大蔥,用繩子輕輕綁住,切掉兩頭,留約兩寸。將蔥白一面加熱,放在肚臍上,再用熨斗裝炭火熨燙蔥白,讓熱氣從肚臍進入腹部。如果症狀嚴重,就連續熨二三塊蔥,更嚴重的話,再用艾草柱在關元穴和氣海穴各灸二三十壯。

(肚臍下一寸五分稱為氣海穴,兩寸稱為丹田穴,三寸稱為關元穴)。內外同時治療,務必在短時間內讓陰寒消散、陽氣恢復。當身體不再冰冷,溫度恢復時,接著服用附姜歸桂湯。

喻嘉言說:寒邪侵入少陰經,寒邪極盛壓制微弱的陽氣,導致皮膚冰冷僵硬、沒有汗,精神也衰弱。這時要趕緊用附子、乾薑,加上蔥白來驅散寒氣,再加上豬膽汁來引藥進入陰分。但又怕藥力不足,所以用熨蔥和艾灸的方法,內外同時治療,才能夠打破陰寒的凝結,稍有遲疑,就來不及了。他又說:使用薑和附子來驅散陰寒、恢復陽氣,就像騎兵衝入重重包圍,奪取敵方的旗幟,讓已經散失的陽氣,看到旗幟就紛紛湧來,很快就恢復了。如果不懂這個道理,增加其他藥材,調配成複方,反而會牽制藥力,無法發揮其迅速恢復陽氣的功效,導致藥效緩慢無效。

2. 附薑湯

治卒暴中寒,其人腠理素虛,自汗淋漓,身冷手足厥逆,或外顯假熱躁擾。乃陰盛於內,逼其陽亡於外,即前方不用蔥白也。

附子(炮去皮臍),乾薑(炮五錢),水二大盞。煎至一盞。加豬膽汁一蛤殼,和溫冷服,不用蔥熨及艾灼。

喻嘉言曰:若其人真陽素擾,腠理素疏,陰盛於內,必逼其陽亡於外,魄汗淋漓,脊項強硬。用附子乾薑豬膽汁,即不可加蔥及熨灼,恐助其散,而陽無由內附也。宜撲止其汗,陡進前藥,隨加固護腠理。不爾,恐其陽復越也。

白話文:

附薑湯

這個方子是用來治療突然之間受到寒邪侵襲的情況,這種人通常體質虛弱,皮膚腠理鬆散,容易出汗不止,全身發冷,手腳冰涼,有時還會出現表面看似發熱煩躁的假象。這是因為體內陰寒過盛,把陽氣逼到體外,所以前面說的方子就不用蔥白了。

藥方是:炮製過的附子(去掉皮和中心的臍),炮製過的乾薑各五錢,加兩大碗水。煎到剩下一碗。加入一蛤殼的豬膽汁,攪拌均勻後溫涼服用,不需要用蔥來熨敷或用艾草來燒灼。

喻嘉言說:如果這個人本來陽氣就不穩定,皮膚腠理又鬆散,體內陰寒過盛,一定會把陽氣逼到體外,造成大汗淋漓,背部和脖子僵硬。這種情況下,用附子、乾薑、豬膽汁來治療,就絕對不能再加蔥或是熨敷燒灼,因為這樣會助長陽氣外散,反而無法使陽氣回到體內。應該要先想辦法止住汗,立刻服用這個藥,同時注意加強保護皮膚的腠理。不然的話,恐怕陽氣會再次散失。

3. 附姜歸桂湯

治暴病用附薑湯後,第二服隨用此繼之。因附姜專主回陽,而其所中寒邪,先傷營血,故加歸桂,驅營分之寒,才得藥病相當也。

附子(炮去皮臍),乾薑(炮),當歸,肉桂(二錢五分),水二大盞,煎至一盞。入蜜一蛤殼,溫服。

喻嘉言曰:其次前藥中,即須首加當歸肉桂,兼理其營。以寒邪中入,先傷營血故也。不爾,藥偏於衛,弗及於營。與病即不相當,邪不盡服,必非勝算也。

白話文:

治療急病,在使用附子乾薑湯之後,第二劑藥就接著使用這個方子。因為附子乾薑湯主要作用是恢復陽氣,但它所針對的寒邪,會先傷害到體內的營血,所以加入當歸和肉桂,來驅散營分中的寒邪,這樣才能讓藥效和病症相符。

藥方內容:炮製過的附子(去除皮和臍),炮製過的乾薑,當歸,肉桂(各二錢五分)。加入兩大碗水煎煮至剩下一碗,再加入一小匙蜂蜜,溫熱服用。

喻嘉言說:在之前那個藥方(指附子乾薑湯)中,就應該先加入當歸和肉桂,同時調理營血。因為寒邪侵入人體,會先傷害營血。如果不這樣做,藥效會偏向於衛氣,而無法到達營血,藥效就不能和病症相符,寒邪也無法完全消除,這樣就不能取得勝利。